A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wesentlich besser
wesentlich sein
wesentlich verschieden
Wesentliche
Wesentlichkeit
Weser
weshalb
Weshalb
Wesir
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for
Wesentlichkeit
Word division: We·sent·lich·keit
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Bei
der
Bewertung
der
Wesentlichkeit
von
Falschangaben
berücksichtigt
die
Prüfstelle
den
Umfang
und
die
Art
der
Falschangabe
sowie
die
besonderen
Umstände
ihres
Auftretens
. [EU]
Al
evaluar
la
importancia
de
las
inexactitudes
,
tendrá
en
cuenta
su
magnitud
y
carácter
,
así
como
las
circunstancias
particulares
en
que
se
hayan
producido
.
Berechnungsverfahren
einschließlich
der
Angabe
,
wie
die
Zusätzlichkeit
und
die
Wesentlichkeit
festgestellt
werden
und
welche
Methoden
und
Referenzwerte
für
die
technischen
Schätzungen
verwendet
werden
[EU]
La
metodología
de
cálculo
,
incluyendo
la
forma
de
determinar
la
adicionalidad
y
la
importancia
relativa
, y
la
determinación
de
las
metodologías
e
índices
de
referencia
que
se
usen
para
las
estimaciones
de
ingeniería
Dabei
müssen
Faktoren
wie
Wesentlichkeit
,
Art
und
Funktion
der
Ertrags-
und
Aufwandsposten
berücksichtigt
werden
. [EU]
Una
entidad
considerará
factores
que
incluyan
la
materialidad
o
importancia
relativa
y
la
naturaleza
y
función
de
las
partidas
de
ingreso
y
gasto
.
Das
Prinzip
der
Wesentlichkeit
könnte
angewendet
werden
,
sofern
sich
diese
Transaktionen
nicht
wesentlich
auf
die
Währungsposition
und/oder
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechung
auswirken
. [EU]
Podría
aplicarse
el
principio
de
importancia
relativa
cuando
estas
operaciones
no
afectaran
sustancialmente
a
la
posición
en
moneda
extranjera
o a
la
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
.
Das
Prinzip
der
Wesentlichkeit
könnte
wie
immer
angewendet
werden
,
sofern
sich
diese
Transaktionen
nicht
wesentlich
auf
die
Währungsposition
und/oder
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechung
auswirken
. [EU]
Como
siempre
,
podría
aplicarse
el
principio
de
importancia
relativa
cuando
estas
operaciones
no
afectaran
sustancialmente
a
la
posición
en
moneda
extranjera
o a
la
cuenta
de
pérdidas
y
ganancias
.
Da
substituierbare
und
ergänzende
Technologien
nach
Gründung
des
Pools
entwickelt
werden
können
,
ist
die
Beurteilung
der
Wesentlichkeit
nie
abgeschlossen
. [EU]
Como
las
tecnologías
sustitutivas
y
complementarias
pueden
evolucionar
tras
la
creación
del
consorcio
,
la
evaluación
del
carácter
esencial
de
las
tecnologías
nunca
es
definitiva
.
Daten-
und
Informationsauditmethoden
,
einschließlich
der
Anwendung
der
Wesentlichkeit
sschwellen
und
der
Beurteilung
der
Wesentlichkeit
von
Falschangaben
[EU]
Metodologías
de
auditoría
de
los
datos
y
de
la
información
,
incluida
la
aplicación
del
grado
de
importancia
y
la
evaluación
de
la
importancia
de
las
inexactitudes
Des
Weiteren
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Stellungnahme
des
Rechnungsprüfers
(
Genehmigung
mit
oder
ohne
Einschränkung
bzw
.
Verweigerung
der
Genehmigung
)
von
der
Wesentlichkeit
der
in
der
Buchführung
festgestellten
Abweichungen
abhängt
. [EU]
Además
,
es
preciso
señalar
que
la
opinión
expresada
por
el
auditor
(aprobación
con
o
sin
reservas
o
denegación
de
aprobación
)
depende
de
la
importancia
de
las
divergencias
observadas
en
las
cuentas
.
Die
Jahresabschlüsse
werden
nach
Maßgabe
der
folgenden
,
allgemein
anerkannten
Rechnungsführungsprinzipien
erstellt
,
die
in
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
2342/2002
festgelegt
sind:
Kontinuität
der
Tätigkeiten
,
Vorsichtsprinzip
,
Stetigkeit
der
Rechnungsführungsmethoden
,
Vergleichbarkeit
der
Daten
,
relative
Wesentlichkeit
,
Bruttoprinzip
,
Vorrang
der
Wirklichkeit
gegenüber
dem
äußeren
Anschein
,
Periodenrechnung
. [EU]
Los
estados
financieros
habrán
de
elaborarse
de
acuerdo
con
los
principios
contables
generalmente
aceptados
,
tal
y
como
éstos
se
precisan
en
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
2342/2002:
continuidad
de
las
actividades
,
prudencia
,
permanencia
de
los
métodos
contables
,
comparabilidad
de
datos
,
importancia
relativa
,
no-compensación
,
preeminencia
de
la
realidad
sobre
las
apariencias
y
contabilidad
de
ejercicio
.
Die
relative
Wesentlichkeit
bemisst
sich
insbesondere
nach
der
Art
der
Transaktion
bzw
.
ihrem
Finanzvolumen
[EU]
La
importancia
relativa
habrá
de
valorarse
particularmente
en
relación
con
la
naturaleza
de
la
operación
o
de
su
importe
Diese
Methoden
können
durch
weitere
Leitlinien
und
Begriffsbestimmungen
der
Kommission
ergänzt
werden
,
insbesondere
in
Bezug
auf
ein
allgemeines
Konzept
für
die
Probenahme
,
die
Konfidenzniveaus
und
die
relative
Wesentlichkeit
. [EU]
Esa
metodología
podrá
ser
complementada
con
cualesquiera
otras
orientaciones
y
definiciones
de
la
Comisión
,
especialmente
en
relación
con
un
planteamiento
general
adecuado
de
muestreo
,
niveles
de
confianza
e
importancia
relativa
.
Die
unter
der
vorausgegangenen
Randnummer
erwähnten
Consultants
stellten
nämlich
die
in
der
Untersuchung
festgestellten
Tatsachen
an
sich
nicht
in
Abrede
,
sondern
legten
vielmehr
eine
Analyse
einiger
grundlegender
Rechnungslegungsgrundsätze
vor
,
wie
insbesondere
des
Grundsatzes
der
Vorsicht
,
des
Grundsatzes
der
Periodenabgrenzung
,
des
Grundsatzes
der
glaubwürdigen
Darstellung
und
des
Grundsatzes
der
Wesentlichkeit
. [EU]
A
este
respecto
,
hay
que
señalar
que
no
parece
que
los
asesores
contables
mencionados
en
el
considerando
anterior
cuestionaran
los
hechos
concretos
establecidos
en
la
presente
investigación
,
sino
que
trataron
de
presentar
un
análisis
de
algunos
de
los
principios
básicos
de
contabilidad
,
en
especial
los
principios
de
prudencia
,
devengo
,
imagen
fiel
y
materialidad
.
die
Wesentlichkeit
des
Beitrags
eines
einzelnen
Datenelements
zum
gesamten
Datensatz
. [EU]
la
importancia
de
la
aportación
de
un
elemento
de
datos
concreto
a
la
serie
de
datos
global
.
Es
wird
empfohlen
,
dies
anhand
der
qualitativen
Kriterien
der
Relevanz
,
Zuverlässigkeit
,
Vergleichbarkeit
und
Wesentlichkeit
zu
beurteilen
. [EU]
Se
recomienda
que
esta
capacidad
se
mida
en
función
de
los
criterios
cualitativos
de
pertinencia
,
fiabilidad
,
comparabilidad
e
importancia
relativa
.
Hinsichtlich
des
zweiten
Kriteriums
wurde
argumentiert
,
die
Kommission
habe
den
Grundsatz
der
Wesentlichkeit
außer
Acht
gelassen
,
dem
zufolge
Auslassungen
oder
fehlerhafte
Darstellungen
von
Posten
nur
dann
wesentlich
seien
,
wenn
sie
die
auf
der
Basis
des
Abschlusses
getroffenen
wirtschaftlichen
Entscheidungen
der
Nutzer
beeinflussen
könnten
;
solche
unwesentlichen
Mängel
müssten
vom
Prüfer
auch
nicht
gemeldet
werden
. [EU]
Con
respecto
al
segundo
criterio
,
se
alegó
que
la
Comisión
no
había
tenido
en
cuenta
el
principio
de
materialidad
,
según
el
cual
las
omisiones
o
inexactitudes
de
datos
solo
son
significativas
si
pueden
influir
en
las
decisiones
económicas
tomadas
por
los
usuarios
sobre
la
base
de
los
estados
financieros
y
que
tampoco
era
necesario
que
el
auditor
notificara
las
deficiencias
no
significativas
.
Im
Zusammenhang
mit
Wesentlichkeit
des
Verstoßes
und
Verhältnismäßigkeit
ist
außerdem
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Kommission
bei
ihrer
Ermittlung
,
ob
Ausgleichsgeschäfte
stattgefunden
haben
,
nicht
verpflichtet
ist
,
nachzuweisen
,
dass
ein
Verkaufsrückgang
bei
der
betroffenen
Ware
durch
einen
entsprechenden
Anstieg
der
Verkäufe
eines
neuen
Produkts
ausgeglichen
wurde
. [EU]
Por
otra
parte
,
en
cuanto
a
la
importancia
relativa
y
la
proporcionalidad
,
hay
que
destacar
que
no
se
exige
a
la
Comisión
que
,
al
evaluar
si
ha
existido
compensación
cruzada
,
demuestre
que
un
descenso
en
las
ventas
del
producto
afectado
se
ha
visto
compensado
por
un
aumento
equivalente
en
las
ventas
de
nuevos
productos
.
In
Bezug
auf
den
IAS
1
verstieß
der
Antragsteller
gegen
die
drei
grundlegenden
Rechnungslegungsgrundsätze
der
Periodenabgrenzung
,
der
Vorsicht
und
der
Wesentlichkeit
. [EU]
Por
lo
que
atañe
a
la
NIC
1,
el
solicitante
no
aplicaba
tres
conceptos
contables
fundamentales:
contabilidad
de
devengo
,
prudencia
y
sustancia
antes
que
forma
.
Kreditinstitute
,
die
die
in
den
Artikeln
84
bis
89
beschriebene
Methode
anwenden
,
dürfen
bei
der
Berechnung
der
Kapitalanforderungen
für
Geschäfte
mit
langer
Abwicklungsfrist
die
Risikogewichte
des
in
den
Artikeln
78
bis
83
beschriebenen
Ansatzes
dauerhaft
zuweisen
,
unabhängig
von
der
Wesentlichkeit
dieser
Positionen
. [EU]
Para
calcular
los
requisitos
de
capital
para
las
operaciones
con
pago
aplazado
,
las
entidades
de
crédito
que
utilicen
el
planteamiento
establecido
en
los
artículos
84
a
89
podrán
asignar
las
ponderaciones
de
riesgo
con
arreglo
al
planteamiento
establecido
en
los
artículos
78
a
83
de
forma
permanente
y
con
independencia
de
la
importancia
relativa
de
tales
posiciones
.
relative
Wesentlichkeit
, d. h.
dass
alle
für
die
angestrebte
Information
relevanten
Transaktionen
im
Jahresabschluss
erfasst
sein
müssen
. [EU]
el
principio
de
la
importancia
relativa
,
por
el
que
se
entiende
que
todas
las
operaciones
significativas
para
la
información
deseada
se
incluirán
en
los
estados
financieros
.
relative
Wesentlichkeit
[EU]
importancia
relativa
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wesentlichkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners