A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
90 results for Verkaufspreises
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Als
zweite
Begründung
beruft
sich
Griechenland
auf
die
Tatsache
,
dass
die
Zahlung
des
Verkaufspreises
in
der
Entscheidung
in
der
Sache
C
10/94
nicht
als
Bedingung
genannt
war
.
Doch
selbst
in
einem
solchen
Falle
habe
die
Kommission
die
Ansicht
vertreten
,
diese
Bedingung
sei
bereits
erfüllt
worden
. [EU]
Como
segunda
razón
,
Grecia
alega
que
el
pago
del
precio
de
compra
no
era
una
condición
establecida
en
la
Decisión
C
10/94
y
que
,
aunque
así
hubiera
sido
,
la
Comisión
consideró
que
esa
condición
ya
se
cumplía
.
Anstatt
sich
nun
auf
eine
hochkomplizierte
,
zeitraubende
,
außerordentlich
aufwendige
und
schlussendlich
nicht
zielführende
gerichtliche
Verfolgung
ihrer
Forderungen
einzulassen
,
gelang
es
ETVA
,
gestützt
auf
das
Pfandrecht
an
den
verkauften
und
nicht
abbezahlten
Firmenanteilen
,
ihre
Forderung
aus
dem
Verkaufserlös
der
im
Eigentum
der
Belegschaft
befindlichen
verpfändeten
Firmenanteile
beizutreiben
,
soweit
dieser
Erlös
die
entsprechende
Schuld
deckte
."
Da
ETVA
im
Rahmen
der
Privatisierung
von
HSY
im
Zeitraum
von
2001-2002
von
HDW/Ferrostaal
100
% -
und
nicht
nur
51
% -
des
Verkaufspreises
einnahm
,
vertritt
Griechenland
mit
anderen
Worten
die
Meinung
,
dass
,
"wie
sich
schließlich
zeigt
,
der
Kaufpreis
eingenommen
wurde
. [EU]
En
otras
palabras
,
Grecia
sostiene
que
,
puesto
que
en
el
marco
de
la
privatización
de
HSY
en
2001-2002
el
ETVA
recibió
de
HDW/Ferrostaal
el
100
%
del
precio
de
venta
-en
lugar
de
únicamente
el
51
%-
«puede
considerarse
que
se
recibió
el
precio
de
compra
.
Aufgrund
der
Entwicklung
der
Marktpreise
sowie
des
Verkaufspreises
für
Magermilchpulver
aus
Interventionsbeständen
ist
der
Beihilfebetrag
zu
senken
. [EU]
Dada
la
evolución
del
precio
de
mercado
y
los
precios
de
venta
de
la
leche
desnatada
en
polvo
de
intervención
debe
reducirse
el
importe
de
la
ayuda
.
Aus
diesem
Grund
kann
die
Kommission
nicht
einzig
auf
der
Grundlage
des
Verkaufspreises
Schlussfolgerungen
hinsichtlich
des
tatsächlichen
Marktwerts
ziehen
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
precio
al
que
se
realizó
la
venta
no
permite
a
la
Comisión
extraer
ninguna
conclusión
en
cuanto
a
su
verdadero
valor
de
mercado
[14].
AWM
würde
dann
zumindest
einen
Teil
des
Zuschusses
oder
potenziell
sogar
mehr
in
Form
des
Verkaufspreises
von
Investbx
zurückerhalten
. [EU]
De
este
modo
,
AWM
recuperaría
entonces
por
lo
menos
una
parte
del
total
de
su
subvención
y
posiblemente
aún
más
,
según
el
precio
de
venta
de
Investbx
.
Bewertung
des
Verkaufspreises
der
Austrian
Airlines
[EU]
Evaluación
del
precio
de
venta
de
Austrian
Airlines
Da
ETVA
die
Beitreibung
des
Verkaufspreises
von
der
Belegschaft
nicht
durchführte
,
fühlte
sich
diese
erstens
nicht
verpflichtet
,
den
entsprechenden
Geldbetrag
tatsächlich
zu
investieren
,
und
demgemäß
riskierte
sie
auch
keine
Verluste
im
Falle
einer
Wertminderung
der
Firmenanteile
. [EU]
En
primer
lugar
,
puesto
que
el
ETVA
no
intentó
que
los
trabajadores
pagaran
el
precio
de
compra
,
estos
no
esperaban
tener
realmente
que
invertir
el
importe
correspondiente
y,
por
tanto
,
no
se
arriesgaron
a
perder
ese
dinero
si
bajaba
el
valor
de
las
acciones
.
Daher
fließt
der
durch
die
Entlastung
gewährte
Vorteil
zumindest
teilweise
in
Form
eines
höheren
Verkaufspreises
für
die
Good
Bank
an
den
Staat
zurück
. [EU]
Como
consecuencia
de
ello
,
el
beneficio
del
rescate
de
activos
redundará
al
menos
parcialmente
en
el
Estado
,
en
forma
de
un
mayor
precio
de
venta
del
banco
sano
.
Daher
macht
der
zu
versteuernde
Betrag
der
Kapitalgewinne
höchstens
20
%
des
Verkaufspreises
aus
. [EU]
Por
tanto
,
el
importe
de
las
ganancias
de
capital
imponibles
ascendía
como
máximo
al
20
%
del
precio
de
venta
.
Das
Bankdarlehen
von
2,5
Mio
.
EUR
,
das
für
die
Finanzierung
des
Verkaufspreises
der
Vermögenswerte
erforderlich
ist
,
wurde
nicht
gewährt
[EU]
El
préstamo
bancario
de
2,5
millones
EUR
necesario
para
la
financiación
del
precio
de
compra
de
los
activos
no
se
concedió
Das
Land
war
bereit
,
eine
zusätzliche
Bürgschaft
für
ein
Bankdarlehen
zu
erteilen
,
das
zur
Finanzierung
des
Verkaufspreises
der
Vermögenswerte
gewährt
werden
sollte
. [EU]
Éste
estaba
dispuesto
a
concederle
una
garantía
suplementaria
para
un
préstamo
bancario
destinado
a
cubrir
el
importe
del
precio
de
venta
de
los
activos
.
Das
wird
auch
dadurch
bestätigt
,
dass
die
Maßnahmen
ohne
die
exakte
Festsetzung
des
künftigen
Verkaufspreises
gewährt
wurden
. [EU]
Esto
se
confirma
por
el
hecho
de
que
las
medidas
se
introdujeron
sin
ninguna
determinación
exacta
de
un
objetivo
de
precio
de
venta
futuro
.
Der
Anstieg
der
Produktionsstückkosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wurde
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
durch
den
gleichzeitigen
Anstieg
des
Verkaufspreises
mehr
als
ausgeglichen
,
so
dass
die
Auffassung
vertreten
wurde
,
dass
er
nicht
zur
Schädigung
beigetragen
haben
kann
. [EU]
Se
constató
que
el
aumento
del
coste
unitario
de
la
producción
de
la
industria
de
la
Comunidad
fue
sobradamente
compensado
por
el
aumento
simultáneo
del
precio
de
venta
y,
en
consecuencia
,
se
consideró
que
no
pudo
haber
contribuido
al
perjuicio
sufrido
.
Der
Anstieg
des
Verkaufspreises
konnte
den
Anstieg
der
Produktionskosten
jedoch
nicht
ganz
auffangen
,
deshalb
sank
die
Gewinnspanne
. [EU]
Sin
embargo
,
el
aumento
del
precio
de
venta
no
pudo
compensar
plenamente
la
subida
del
coste
de
producción
, y
por
tanto
los
márgenes
de
beneficio
disminuyeron
.
Der
Anstieg
des
Verkaufspreises
konnte
die
Verteuerung
der
Produktion
jedoch
nicht
auffangen
,
deshalb
sank
die
Gewinnspanne
. [EU]
Sin
embargo
,
el
aumento
en
el
precio
de
venta
no
pudo
compensar
el
incremento
de
los
costes
de
producción
y,
por
tanto
,
descendieron
los
márgenes
de
beneficio
.
Der
Anstieg
des
Verkaufspreises
konnte
die
Verteuerung
der
Produktion
jedoch
nicht
ganz
auffangen
,
deshalb
sank
die
Gewinnspanne
. [EU]
Sin
embargo
,
el
incremento
del
precio
de
venta
no
pudo
compensar
plenamente
la
subida
del
coste
de
producción
,
por
lo
que
los
márgenes
de
beneficio
disminuyeron
.
Der
Ausfuhrpreis
für
diese
Transaktionen
wurde
daher
anhand
des
Verkaufspreises
berechnet
,
den
der
ausführende
Hersteller
in
Rumänien
seinem
verbundenen
Unternehmen
in
Rechnung
stellte
. [EU]
Así
pues
,
el
precio
de
exportación
para
esas
transacciones
se
basó
en
el
precio
de
venta
del
productor
exportador
rumano
a
su
empresa
comercial
vinculada
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
in
dem
auf
das
Ende
der
Ausschreibung
folgenden
zweiten
Monat
über
den
Ablauf
dieser
Ausschreibung
unter
Angabe
insbesondere
des
durchschnittlichen
Verkaufspreises
der
verschiedenen
Partien
und
der
verkauften
Mengen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
que
se
trate
informará
a
la
Comisión
,
durante
el
segundo
mes
siguiente
al
cierre
de
la
licitación
,
del
desarrollo
de
esta
,
indicando
en
particular
los
precios
de
venta
medios
de
los
diferentes
lotes
y
las
cantidades
vendidas
.
Der
nicht
schädigende
Preis
ergab
sich
durch
eine
Berichtigung
des
Verkaufspreises
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
die
tatsächlichen
Verluste/Gewinne
im
UZ
zuzüglich
der
vorgenannten
Gewinnspanne
. [EU]
El
precio
no
perjudicial
se
ha
obtenido
ajustando
el
precio
de
venta
de
la
industria
de
la
Comunidad
para
tener
en
cuenta
las
pérdidas
y
beneficios
reales
durante
el
período
de
investigación
, y
añadiendo
el
margen
de
beneficio
mencionado
anteriormente
.
Der
nicht
schädigende
Preis
ergab
sich
durch
eine
Berichtigung
des
Verkaufspreises
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
um
die
tatsächlichen
Verluste/Gewinne
im
UZ
zuzüglich
der
vorgenannten
Gewinnspanne
. [EU]
El
precio
no
perjudicial
se
obtuvo
ajustando
el
precio
de
venta
de
la
industria
de
la
Comunidad
para
tener
en
cuenta
las
pérdidas
y
beneficios
reales
durante
el
período
de
investigación
, y
añadiendo
el
margen
de
beneficio
mencionado
anteriormente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkaufspreises":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners