A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for TFS
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Am
4.
September
2007
meldete
Walcownia
Rur
Silesia
,
ein
100%iges
Tochterunternehmen
von
TFS
,
das
zur
Konsolidierung
des
polnischen
Stahlrohrsektors
gegründet
worden
war
(
siehe
Erwägungsgründe
15
bis
17
),
die
Insolvenz
von
WRJ
an
und
beantragte
die
Liquidation
von
dessen
Vermögen
. [EU]
El
4
de
septiembre
de
2007
,
Walcownia
Rur
Silesia
,
filial
al
100
%
de
TFS
,
creada
con
vistas
a
consolidar
el
sector
polaco
de
tubos
de
acero
(véanse
los
considerandos
11
a
12
),
solicitó
el
procedimiento
concursal
para
WRJ
,
incluida
la
liquidación
de
sus
activos
.
Außerdem
lagen
TFS
zum
Zeitpunkt
der
Investitionen
in
WRJ
Geschäftspläne
vor
,
wonach
das
WRJ-Projekt
profitabel
war
. [EU]
Además
,
en
el
momento
de
la
inversión
de
TFS
en
WRJ
,
la
primera
contaba
con
planes
de
negocio
que
mostraban
la
rentabilidad
del
proyecto
WRJ
.
Darüber
hinaus
macht
Polen
geltend
,
dass
TFS
,
obschon
vom
Staat
kontrolliert
,
nach
Marktbedingungen
mit
Gewinnerzielungsabsicht
handelt
. [EU]
En
otro
orden
de
cosas
,
las
autoridades
polacas
sostienen
que
,
aunque
controlada
por
el
Tesoro
Público
,
TFS
opera
en
condiciones
de
mercado
para
obtener
beneficios
.
Demnach
hat
sich
TFS
wie
ein
markwirtschaftlich
handelnder
Investor
verhalten
. [EU]
Por
consiguiente
,
TFS
actuó
como
lo
habría
hecho
un
inversor
privado
.
Die
erste
Zuführung
zum
Kapital
von
WRJ
durch
TFS
erfolgte
am
26
.
Juni
2002
,
als
die
Anteilseigner
von
WRJ
eine
Kapitalerhöhung
beschlossen
. [EU]
La
primera
inversión
de
capital
de
TFS
en
WRJ
se
realizó
el
26
de
junio
de
2002
,
cuando
los
accionistas
de
WRJ
decidieron
ampliar
el
capital
en
acciones
de
la
empresa
.
Die
Forderungen
hatten
einen
Nennwert
von
PLN
40
Mio
.
und
TFS
hatte
sie
zuvor
,
im
Dezember
2002
,
von
ING
Bank
Ś
;ląski S.A.
übernommen
.
Die
Kapitalerhöhung
wurde
eingetragen
und
am
25
.
August
2003
wirksam
. [EU]
Los
importes
adeudados
tenían
un
valor
nominal
de
40
millones
PLN
y
TFS
ya
los
había
asumido
anteriormente
,
en
diciembre
de
2002
,
de
ING
Bank
Ś
;ląski
SA
La
ampliación
de
capital
se
registró
y
entró
en
vigor
el
25
de
agosto
de
2003
.
Die
Kommission
erkennt
außerdem
an
,
dass
die
HSCz
das
Umlaufvermögen
und
die
Garantie
von
der
TFS
nach
kommerziellen
Grundsätzen
erhalten
hat
,
die
mit
dem
Privatgläubigertest
im
Einklang
stehen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
llega
a
la
conclusión
de
que
HSCz
obtuvo
su
capital
circulante
y
la
garantía
de
TFS
en
condiciones
comerciales
que
se
ajustan
a
la
prueba
del
acreedor
privado
.
Die
TFS
stellt
4
der
HSCz
lediglich
das
erforderliche
Mindestkapital
in
Höhe
von
50000
PLN
. [EU]
TFS
sólo
transfirió
a
HSCz
el
capital
mínimo
exigido
de
50000
PLN
.
Die
von
TFS
getroffenen
Maßnahmen
bezüglich
WRJ
und
WRJ-Serwis
ergaben
sich
nicht
aus
einer
besonderen
Kontrolle
oder
Beaufsichtigung
durch
den
Staat
. [EU]
Las
acciones
que
llevó
a
cabo
con
relación
a
WRJ
y
WRJ-Serwis
no
obedecían
a
ningún
control
o
supervisión
por
parte
del
Estado
.
Die
WRJ
gewährte
Beihilfe
besteht
aus
Kapitalzuführungen
durch
TFS
(2.2.1),
von
TFS
übernommenen
Bürgschaften
(2.2.2)
und
vom
Staat
gestellte
Sicherheiten
(2.2.3). [EU]
Las
medidas
concedidas
a
WRJ
consisten
en
inversiones
de
capital
realizadas
por
TFS
(2.2.1),
garantías
facilitadas
por
TFS
(2.2.2) y
un
aval
concedido
por
el
Tesoro
Público
(2.2.3).
Die
WRJ-Serwis
gewährte
Beihilfe
besteht
aus
Kapitalzuführungen
durch
TFS
(2.2.4). [EU]
La
ayuda
concedida
a
WRJ-Serwis
consiste
en
inversiones
de
capital
por
parte
de
TFS
(2.2.4)
Doch
selbst
bei
einer
Provision
von
0,8 %
zeigen
Beispiele
für
ähnliche
Garantien
,
bei
denen
die
Provision
1 %
ausmachte
,
dass
die
Provision
dem
Marktwert
entsprach
,
vor
allem
,
wenn
man
berücksichtigt
,
dass
die
TFS
über
umfassende
Informationen
zum
Thema
HSCz
verfügte
und
daher
in
der
Lage
war
,
Kontrollmaßnahmen
einzuleiten
,
die
eine
Begrenzung
der
Garantiesumme
ermöglichen
. [EU]
No
obstante
,
aun
en
el
caso
de
una
comisión
del
0.8 %,
ejemplos
de
garantías
similares
con
comisiones
del
1 %
indican
que
la
comisión
se
ajustaba
al
mercado
,
especialmente
si
tenemos
en
cuenta
que
TFS
tenía
información
completa
sobre
HSCz
,
por
lo
que
había
podido
establecer
un
sistema
de
supervisión
que
permitía
que
el
importe
garantizado
fuera
limitado
.
Ein
Verhandlungsausschuss
aus
Vertretern
von
HCz
,
TFS
und
neun
Gläubigern
der
HCz
(
BPH
,
Citibank
Bank
Handlowy
,
Bank
Millennium
,
Kredyt
Bank
,
ING
BSK
,
PSE
,
PKP
,
PGNiG
und
ARP
)
wird
dieses
Verfahren
überwachen
. [EU]
El
proceso
deberá
ser
supervisado
por
una
comisión
negociadora
que
estará
formada
por
representantes
de
HCz
,
TFS
y
nueve
acreedores
de
HCz
(BPH,
Citibank
Bank
Handlowy
,
Bank
Millennium
,
Kredyt
Bank
,
ING
BSK
,
PSE
,
PKP
,
PGNiG
y
ARP
).
Erstens
erwarben
private
Anteilseigner
zusammen
mit
TFS
Anteile
am
Unternehmen
. [EU]
En
primer
lugar
,
junto
con
TFS
también
adquirieron
acciones
algunos
accionistas
privados
.
HCz
und
TFS
sowie
die
Gläubiger
der
HCz
beabsichtigen
,
unter
Aufsicht
des
Ministeriums
der
Finanzen
Anteile
von
MH
,
MH
Plus
,
der
Kokerei
,
Rurexpol
und
einigen
anderen
Niederlassung
einschließlich
der
Anteile
der
HSCz
an
einen
strategischen
Investor
zu
verkaufen
. [EU]
Junto
con
los
acreedores
de
HCz
y
bajo
la
supervisión
del
Ministerio
de
Hacienda
polaco
,
HCz
y
TFS
tienen
la
intención
de
vender
a
un
inversor
estratégico
sus
acciones
en
MH
,
MH
Plus
,
la
planta
de
coque
,
Rurexpol
y
algunas
otras
filiales
,
además
de
acciones
en
HSCz
.
Hinsichtlich
der
Investitionen
in
WRJ-Serwis
durch
TFS
bezweifelte
die
Kommission
,
dass
diese
die
Anforderungen
des
Prinzips
eines
markwirtschaftlich
handelnden
Investors
erfüllt
hätten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
inversiones
efectuadas
en
WRJ-Serwis
por
TFS
,
la
Comisión
aseguró
albergar
serias
dudas
de
que
fueran
a
reunir
los
requisitos
del
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Hinsichtlich
der
Investitionen
von
TFS
in
WRJ
und
der
von
TFS
für
das
Unternehmen
gestellten
Sicherheiten
äußerte
die
Kommission
ernste
Bedenken
,
dass
diese
den
Anforderungen
des
Prinzips
eines
markwirtschaftlich
handelnden
Investors
entsprochen
hätten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
las
inversiones
efectuadas
en
WRJ
por
TFS
y a
la
garantía
ofrecida
a
la
primera
por
la
segunda
,
la
Comisión
aseguró
albergar
serias
dudas
de
que
fueran
a
reunir
los
requisitos
del
principio
del
inversor
en
una
economía
de
mercado
.
Hinsichtlich
der
Zahlung
der
Energierechnungen
an
die
PSE
weist
Polen
nach
,
dass
die
Garantien
keine
staatliche
Beihilfe
darstellten
,
weil
die
HSCz
der
TFS
für
die
Sicherheiten
entsprechend
dem
Marktwert
,
der
2 %
ihres
tatsächlichen
Wertes
ausmacht
,
einen
entsprechenden
Betrag
gezahlt
habe
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
pago
de
facturas
de
energía
eléctrica
a
PSE
,
las
autoridades
polacas
alegan
que
las
garantías
no
constituían
ayuda
estatal
ya
que
HSCz
pagó
a
TFS
el
tipo
de
mercado
,
que
ascendía
al
2 %
de
su
valor
real
.
Im
Austausch
gegen
die
privatrechtlichen
Forderungen
werden
Unternehmensaktien
ausgegeben
,
die
die
Gläubiger
dann
an
den
strategischen
Investor
veräußern
(
eventuell
zusammen
mit
dem
Verkauf
der
HSCz
durch
die
TFS
). [EU]
Se
emitirán
acciones
de
la
empresa
a
cambio
de
las
deudas
comerciales
y
posteriormente
los
acreedores
las
venderán
(posiblemente
junto
a
la
venta
de
HSCz
por
parte
de
TFS
) a
un
inversor
estratégico
.
Im
Ergebnis
des
ersten
Ausschreibungsverfahrens
wurden
die
Holding
LNM
N.V. (
die
jetzt
unter
dem
Namen
Mittal
Steel
firmiert
,
nachstehend
jedoch
"LNM"
genannt
wird
)
und
der
Industrieverband
Donbass
(
nachstehend
"Donbass"
genannt
)
von
der
TFS
und
der
HCz
als
bevorzugte
Bieter
ausgewählt
;
sie
erhielten
das
ausschließliche
Verhandlungsrecht
. [EU]
A
raíz
del
primer
procedimiento
de
licitación
,
la
sociedad
holding
LNM
N.V (ahora
reagrupada
bajo
el
nombre
de
Mittal
Steel
y
en
adelante
llamada
«LNM»
) y
la
Unión
Industrial
de
Donbass
(en
lo
sucesivo
«Donbass»
)
fueron
seleccionadas
por
TFS
y
HCz
como
licitadores
preferentes
para
iniciar
negociaciones
exclusivas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TFS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners