A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
454 results for Sesión
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
1
Simulatorsitzung
von
mindestens
3
Stunden
oder
[EU]
1
sesión
en
simulador
de
al
menos
3
horas
, o
ABl
. C
103
E
vom
29
.4.2004, S.
446
,
und
ausführlicher
Sitzungsbericht
(
CRE
)
für
die
Plenarsitzung
des
Parlaments
vom
31
.
März
2004
unter
"Abstimmung"
. [EU]
DO
C
103
E
de
29
.4.2004, p.
446
y
Actas
Literales
(CRE)
de
la
sesión
plenaria
del
31
de
marzo
de
2004
,
en
el
punto
«Votaciones»
.
Abschlussveranstaltung
[EU]
Sesión
de
clausura
Alle
Begutachtungen
,
an
denen
er
teilgenommen
hat
,
gelten
als
null
und
nichtig
und
die
betreffenden
Vorschläge
werden
neu
bewertet
. [EU]
Los
resultados
de
toda
sesión
de
evaluación
inter
pares
en
la
que
haya
participado
serán
declarados
nulos
y
sin
efecto
, y
las
propuestas
afectadas
serán
evaluadas
de
nuevo
.
Alle
Punkte
auf
der
Tagesordnung
einer
Ratstagung
werden
vom
AStV
,
sofern
dieser
nichts
anderes
beschließt
,
einer
vorherigen
Prüfung
unterzogen
. [EU]
Todos
los
puntos
inscritos
en
el
orden
del
día
de
la
sesión
del
Consejo
serán
previamente
examinados
por
el
Coreper
,
salvo
decisión
en
contrario
de
este
último
.
Alle
Stellungnahmeentwürfe
und
sonstigen
Beratungsunterlagen
,
die
vor
einer
Sitzung
übersetzt
und
verteilt
werden
müssen
,
sind
dem
Sekretariat
der
Fachkommission
spätestens
fünf
Wochen
vor
dem
Sitzungstermin
zu
übersenden
. [EU]
Todos
los
proyectos
de
dictamen
y
demás
documentos
de
sesión
que
deban
traducirse
y
distribuirse
antes
de
una
reunión
se
remitirán
a
la
secretaría
de
la
comisión
como
mínimo
cinco
semanas
antes
de
la
fecha
de
la
reunión
.
Alle
Stellungnahmeentwürfe
und
sonstigen
Beratungsunterlagen
,
die
vor
einer
Sitzung
übersetzt
und
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen
,
sind
dem
Sekretariat
der
Fachkommission
spätestens
fünf
Wochen
vor
dem
Sitzungstermin
zu
übersenden
. [EU]
Todos
los
proyectos
de
dictamen
y
demás
documentos
de
sesión
que
deban
traducirse
y
estar
disponibles
antes
de
una
reunión
se
remitirán
a
la
secretaría
de
la
comisión
como
mínimo
cinco
semanas
antes
de
la
fecha
de
la
reunión
.
Am
18
.
August
2011
gab
die
UN-Hochkommissarin
für
Menschenrechte
auf
der
17
.
Sondersitzung
des
Menschenrechtsrats
eine
Erklärung
zur
Menschenrechtslage
in
der
Arabischen
Republik
Syrien
ab
,
in
der
sie
daran
erinnerte
,
dass
in
dem
Bericht
vom
18
.
August
über
die
vom
Menschenrechtsrat
beantragte
Sonderungsmission
nach
Syrien
auf
weit
verbreite
und
systematische
Menschenrechtsverletzungen
–
;
einschließlich
Ermordung
,
Verschleppung
,
Folter
,
Freiheitsberaubung
und
Verfolgung
–
;
durch
die
syrischen
Sicherheits-
und
Streitkräfte
hingewiesen
werde
. [EU]
El
18
de
agosto
de
2011
,
la
Alta
Comisionada
de
las
Naciones
Unidas
para
los
Derechos
Humanos
hizo
una
declaración
en
la
decimoséptima
sesión
extraordinaria
del
Consejo
de
Derechos
Humanos
sobre
la
«situación
de
los
derechos
humanos
en
la
República
Árabe
Siria»
,
en
la
que
recordó
que
en
su
informe
de
18
de
agosto
la
misión
de
investigación
en
Siria
solicitada
por
el
Consejo
de
Derechos
Humanos
había
descubierto
una
trama
de
vulneraciones
generalizadas
o
sistemáticas
de
los
derechos
humanos
por
las
fuerzas
de
seguridad
y
militares
sirias
,
que
incluían
asesinatos
,
desapariciones
forzadas
,
torturas
,
privación
de
libertad
y
persecución
.
Am
Ende
eines
Geschäftstags
offen
gebliebene
Innertages-Sollsalden
der
Geschäftspartner
auf
ihrem
Zahlungsausgleichskonto
bei
den
nationalen
Zentralbanken
werden
automatisch
als
Antrag
auf
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
betrachtet
. [EU]
Al
final
de
cada
sesión
,
las
posiciones
deudoras
intradía
de
las
entidades
en
la
cuenta
de
liquidación
abierta
en
los
bancos
centrales
nacionales
son
consideradas
automáticamente
como
una
solicitud
de
recurso
a
la
facilidad
marginal
de
crédito
.
"Am
Ende
eines
Geschäftstags
offen
gebliebene
Sollsalden
der
Geschäftspartner
auf
ihrem
Zahlungsausgleichskonto
bei
den
nationalen
Zentralbanken
werden
automatisch
als
Antrag
auf
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
betrachtet
." [EU]
«Al
final
de
cada
sesión
,
las
posiciones
deudoras
de
las
entidades
en
la
cuenta
de
liquidación
abierta
en
los
bancos
centrales
nacionales
son
consideradas
automáticamente
como
una
solicitud
de
recurso
a
la
facilidad
marginal
de
crédito
.»;
Am
Ende
eines
Geschäftstags
offen
gebliebene
Sollsalden
der
Geschäftspartner
auf
ihrem
Zahlungsausgleichskonto
bei
den
NZBen
werden
automatisch
als
Antrag
auf
Inanspruchnahme
der
Spitzenrefinanzierungsfazilität
betrachtet
. [EU]
Al
final
de
cada
sesión
,
las
posiciones
deudoras
de
las
entidades
en
la
cuenta
de
liquidación
abierta
en
los
BCN
son
consideradas
automáticamente
como
una
solicitud
de
recurso
a
la
facilidad
marginal
de
crédito
.
Am
Rande
der
Tagung
des
Ersten
Ausschusses
(
64
.
Tagung
der
VN-Generalversammlung
)
wird
eine
Veranstaltung
organisiert
,
um
den
in
New
York
versammelten
Interessenträgern
die
bis
dahin
erzielten
Ergebnisse
des
Projekts
vorzustellen
. [EU]
Se
organizará
una
manifestación
paralela
al
margen
de
la
Primera
Comisión
(64
Sesión
de
la
AGNU
)
para
presentar
a
los
participantes
reunidos
en
Nueva
York
los
resultados
del
proyecto
hasta
la
fecha
.
Änderungsvorschläge
werden
den
Vertragsparteien
mindestens
sechs
Monate
im
Voraus
vom
Sekretariat
übermittelt
und
auf
der
ersten
formellen
Tagung
des
Ausschusses
erörtert
,
die
nach
Ablauf
der
Benachrichtigungsfrist
stattfindet
. [EU]
Cualquier
propuesta
de
enmienda
será
distribuida
por
la
Secretaría
a
todas
las
Partes
como
mínimo
con
seis
meses
de
antelación
y
será
debatida
en
la
siguiente
sesión
formal
del
Comité
una
vez
finalizado
el
plazo
de
preaviso
.
Anfragen
an
die
Kommission
müssen
mindestens
eine
Woche
,
Anfragen
an
den
Rat
mindestens
drei
Wochen
vor
der
Sitzung
,
auf
deren
Tagesordnung
sie
stehen
sollen
,
dem
Organ
übermittelt
sein
. [EU]
Las
preguntas
a
la
Comisión
deberán
transmitirse
a
esta
institución
al
menos
una
semana
antes
de
la
sesión
en
cuyo
orden
del
día
deban
incluirse
y
las
preguntas
al
Consejo
,
al
menos
tres
semanas
antes
.
Anfragen
an
die
Kommission
müssen
mindestens
eine
Woche
,
Anfragen
an
den
Rat
mindestens
drei
Wochen
vor
der
Sitzung
,
auf
deren
Tagesordnung
sie
stehen
sollen
,
dem
Organ
übermittelt
worden
sein
. [EU]
Las
preguntas
a
la
Comisión
deberán
transmitirse
a
esta
institución
al
menos
una
semana
antes
de
la
sesión
en
cuyo
orden
del
día
deban
incluirse
y
las
preguntas
al
Consejo
,
al
menos
tres
semanas
antes
.
Angenommen
auf
der
Sitzung
am
12
.
Oktober
2006
,
Teil
2
Vorläufige
Ausgabe
,
P-6
TA
PROV(
2006
)
10-12
.
PE
378/421
, S.
69
. [EU]
Texto
aprobado
en
la
sesión
de
12
de
octubre
de
2006
,
parte
2,
edición
provisional
,
P-6
TA
PROV
(2006)
10-12
,
PE
378/421
, p.
69
.
Anhörung
von
Thierry
Breton
,
Vorstandsvorsitzender
von
FT
,
vor
der
Enquetekommission
über
das
Management
öffentlicher
Unternehmen
,
Sitzung
vom
4.
Juni
2003
. [EU]
Audiencia
de
D.
Thierry
Breton
,
presidente
y
director
ejecutivo
de
FT
,
ante
la
comisión
de
investigación
sobre
la
gestión
de
las
empresas
públicas
,
sesión
del
4
de
junio
de
2003
.
[ANZAHL]
Tage
für
die
Fertigstellung
Ihres
Berichts
im
Anschluss
an
die
Bewertungssitzung
. [EU]
[NÚMERO]
días
para
ultimar
el
informe
tras
la
sesión
de
evaluación
.
[ANZAHL]
Tage
für
die
Teilnahme
an
einer
im
Vorfeld
organisierten
Informationssitzung
,
die
am
[Datum]
in
[Anschrift]
stattfinden
wird
; [EU]
[NÚMERO]
días
para
asistir
a
una
sesión
inicial
de
información
que
se
celebrará
en
[indíquese la dirección]
el
[indíquese la fecha].
Artikel
11
-
Einberufung
der
ersten
Sitzung
[EU]
Artículo
11
-
Convocatoria
de
la
primera
sesión
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sesión":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners