A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
111 results for Prüfstrecke
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
50
±
10
Prozent
dieses
Konditionierungszyklus
bestehen
aus
Stadtverkehr
,
der
Rest
besteht
aus
langen
Fahrten
mit
hoher
Geschwindigkeit
;
der
Straßendauerzyklus
kann
durch
ein
entsprechendes
Programm
auf
einer
Prüfstrecke
ersetzt
werden
. [EU]
El
50
% ±
10
%
de
este
ciclo
de
acondicionamiento
consistirá
en
conducción
urbana
,
mientras
que
el
resto
consistirá
en
desplazamientos
a
larga
distancia
y a
alta
velocidad
;
el
ciclo
de
conducción
continua
en
carretera
podrá
sustituirse
por
un
acondicionamiento
correspondiente
en
pista
de
ensayo
.
Abbildung
1
zeigt
ein
geeignetes
Prüfgelände
unter
Angabe
der
Mindestfläche
für
die
Prüfstrecke
,
auf
der
die
geforderte
Fahrbahndecke
maschinell
aufgebracht
und
verdichtet
werden
muss
. [EU]
La
figura
1
muestra
el
plano
de
un
lugar
de
ensayo
apropiado
,
indicando
la
zona
mínima
que
se
cubrirá
y
compactará
a
máquina
con
el
material
de
pavimento
de
ensayo
especificado
.
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
Como
ocurre
con
otras
superficies
,
se
da
por
supuesto
que
el
nivel
de
ruido
de
rodadura
del
neumático
,
medido
en
la
superficie
de
ensayo
,
puede
aumentar
ligeramente
en
los
primeros
6 a
12
meses
posteriores
a
la
construcción
.
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
Como
ocurre
con
otras
superficies
,
se
da
por
supuesto
que
el
nivel
de
ruido
de
rodadura
del
neumático
,
medido
en
la
superficie
de
ensayo
,
puede
aumentar
ligeramente
en
los
seis
a
doce
meses
posteriores
a
la
construcción
.
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
Como
ocurre
con
otras
superficies
,
se
da
por
supuesto
que
el
nivel
sonoro
al
contacto
del
neumático
con
la
calzada
,
medido
en
la
superficie
de
ensayo
,
puede
aumentar
ligeramente
en
los
6 a
12
meses
posteriores
a
la
construcción
.
Alle
Beschleunigungswerte
sind
für
mehrere
Geschwindigkeiten
des
Fahrzeugs
auf
der
Prüfstrecke
zu
berechnen
. [EU]
Todas
las
aceleraciones
se
calcularán
a
diferentes
velocidades
del
vehículo
en
la
pista
de
ensayo
.
Alternative
Prüfung
auf
Prüfstand
(
Alternative
zur
Prüfung
auf
der
Prüfstrecke
) [EU]
Ensayo
alternativo
en
dinamómetro
(alternativo
al
ensayo
en
pista
)
Angaben
zu
den
Merkmalen
der
Prüfstrecke
gemäß
Anhang
II
Abschnitte
10
.1.7
bis
10
.1.7.7 [EU]
La
información
sobre
las
características
del
trayecto
descrita
en
los
puntos
10
.1.7 a
10
.1.7.7
del
anexo
II
Anhang
4 -
Vorschriften
für
die
Prüfstrecke
[EU]
Anexo
4 -
Especificaciones
del
lugar
de
ensayo
Auf
der
Prüfstrecke
müssen
die
Bedingungen
des
freien
Schallfelds
zwischen
der
Schallquelle
und
dem
Mikrophon
auf
± 1
dB
genau
eingehalten
werden
. [EU]
La
pista
de
ensayo
estará
dispuesta
de
manera
que
haya
un
campo
libre
de
sonidos
entre
la
fuente
de
ruido
y
el
micrófono
con
una
precisión
de
1
dB
(A).
Aufzeichnungen
zur
Prüfstrecke
[EU]
Documentación
de
la
superficie
de
ensayo
Aufzeichnungen
zur
Prüfstrecke
und
zu
den
durchgeführten
Prüfungen
[EU]
Documentación
de
la
superficie
de
ensayo
y
de
los
ensayos
efectuados
sobre
la
misma
Aufzeichnungen
zur
Prüfung
des
Geräuschpegels
von
Fahrzeugen
auf
der
Prüfstrecke
[EU]
Documentación
de
los
ensayos
de
ruido
realizados
sobre
el
pavimento
Bei
dem
Betrieb
auf
einer
Prüfstrecke
,
auf
der
Straße
oder
auf
einem
Rollenprüfstand
muss
die
Fahrstrecke
entsprechend
dem
nachstehenden
Fahrprogramm
(
Abbildung
9/1
)
zurückgelegt
werden:
[EU]
Durante
el
funcionamiento
en
pista
,
en
carretera
o
en
banco
de
ensayo
de
rodillos
,
la
distancia
se
cubrirá
de
acuerdo
con
el
siguiente
plan
de
conducción
(figura
9/1
):
Bei
der
Gestaltung
und
dem
Bau
der
Prüfstrecke
ist
es
wichtig
sicherzustellen
,
dass
mindestens
der
Fahrstreifen
für
die
Fahrzeuge
und
die
für
einen
sicheren
und
praxisgerechten
Fahrbetrieb
erforderlichen
Seitenflächen
die
geforderte
Fahrbahndecke
aufweisen
.
Dies
erfordert
eine
Fahrbahnbreite
von
mindestens
3 m
und
eine
Fahrbahnlänge
nach
jeder
Seite
über
die
Linien
AA
und
BB
hinaus
von
mindestens
10
m.
Abbildung
1
zeigt
ein
geeignetes
Prüfgelände
unter
Angabe
der
Mindestfläche
für
die
Prüfstrecke
,
auf
der
die
geforderte
Fahrbahndecke
maschinell
aufgebracht
und
verdichtet
werden
muss
. [EU]
Ello
exige
que
la
pista
tenga
una
anchura
mínima
de
3 m y
una
longitud
que
sobrepase
,
como
mínimo
,
10
m
las
líneas
AA
y
BB
en
cada
extremo
.
La
figura
1
muestra
el
plano
de
un
lugar
de
ensayo
apropiado
,
indicando
la
zona
mínima
que
se
cubrirá
y
compactará
a
máquina
con
el
material
de
pavimento
de
ensayo
especificado
.
Bei
der
Gestaltung
und
dem
Bau
der
Prüfstrecke
ist
es
wichtig
sicherzustellen
,
dass
mindestens
der
Fahrstreifen
für
die
Fahrzeuge
und
die
für
einen
sicheren
und
praxisgerechten
Fahrbetrieb
erforderlichen
Seitenflächen
die
geforderte
Fahrbahndecke
aufweisen
. [EU]
En
el
diseño
del
trazado
de
la
pista
de
ensayo
,
es
importante
asegurarse
de
que
,
como
requisito
mínimo
,
la
zona
que
atraviesan
los
vehículos
que
se
desplazan
por
el
tramo
de
ensayo
esté
cubierta
con
el
material
de
ensayo
especificado
,
con
arcenes
adecuados
para
una
conducción
segura
y
práctica
.
Bei
diesem
Betrieb
ist
etwa
die
Hälfte
im
Stadtverkehr
und
die
andere
Hälfte
im
Fernverkehr
bei
hoher
Geschwindigkeit
zu
fahren:
Der
Straßendauerbetrieb
kann
durch
ein
entsprechendes
Programm
auf
einer
Prüfstrecke
ersetzt
werden
. [EU]
Aproximadamente
la
mitad
de
esta
operación
consistirá
en
trayectos
en
ciudad
y
la
otra
mitad
en
trayectos
de
larga
distancia
a
alto
régimen:
el
funcionamiento
continuo
en
carretera
puede
sustituirse
por
un
programa
equivalente
en
pista
de
pruebas
.
Beim
Bau
der
Prüfstrecke
sind
die
Probleme
zu
berücksichtigen
,
die
sich
bei
der
Entnahme
von
Bohrkernen
stellen
können
,
wenn
die
Prüfstrecke
mittels
Rohrleitungen
oder
elektrischen
Drähten
beheizt
wird
. [EU]
El
constructor
de
la
superficie
de
ensayo
debe
tener
en
cuenta
el
problema
que
puede
surgir
cuando
la
zona
de
ensayo
se
calienta
por
medio
de
conductos
o
cables
eléctricos
y
se
han
de
extraer
testigos
de
esa
zona
.
Beim
Bau
der
Prüfstrecke
sind
die
Probleme
zu
berücksichtigen
,
die
sich
bei
der
Entnahme
von
Bohrkernen
stellen
können
,
wenn
die
Prüfstrecke
mittels
Rohrleitungen
oder
elektrischen
Drähten
beheizt
wird
. [EU]
El
constructor
de
la
superficie
de
ensayo
tendrá
en
cuenta
el
problema
que
puede
surgir
cuando
la
zona
de
ensayo
se
calienta
por
medio
de
conductos
o
cables
eléctricos
y
se
han
de
extraer
testigos
de
esa
zona
.
Bei
Prüfung
am
Fahrzeug
ist
das
Fahrzeug
auf
der
Straße
oder
auf
einer
Prüfstrecke
zu
fahren
,
um
nachzuweisen
,
dass
der
Drehmomentbegrenzer
nach
den
Bestimmungen
von
Nummer
6.5,
insbesondere
von
Nummer
6.5.5.2
und
6.5.5.3,
aktiv
wird
. [EU]
Si
se
debe
efectuar
una
prueba
en
vehículo
,
éste
se
conducirá
en
carretera
o
en
pista
de
pruebas
para
demostrar
que
el
limitador
de
par
motor
funcionará
,
incluida
su
activación
,
con
arreglo
a
los
requisitos
establecidos
en
el
punto
6.5 y,
en
particular
,
en
los
puntos
6.5.5.2 y 6.5.5.3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Prüfstrecke":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners