DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Monatsende
Search for:
Mini search box
 

65 results for Monatsende
Word division: Mo·nats·en·de
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Als Dekade gilt in jedem Kalendermonat eine der Zeitspannen vom 1. bis zum 10., vom 11. bis zum 20. und vom 21. bis Monatsende. [EU] A los efectos del presente artículo, se entenderá por «período de diez días», en cada mes civil, cada uno de los períodos comprendidos entre el 1 y el 10, el 11 y el 20, y el 21 y el último día del mes.

Auslagerungen Lagerbestand am Monatsende [EU] Cantidad de existencias al final del mes

Auslagerungen Lagerbestand am Monatsende [EU] Cantidad en almacén al final del mes

Auswirkungen auf den Bedarf der ABX-Gruppe an laufenden Mitteln (45 Millionen Euro): Nach Ansicht der belgischen Behörden hätte das Szenario der gerichtlichen Liquidation der Gruppe erheblichen Druck von Seiten der Lieferanten des restlichen Konzerns hervorgerufen, die auf einer Neuaushandlung der Zahlungsfristen für ihre Rechnungen gedrungen hätten (beispielsweise Forderung nach Barzahlung anstatt Zahlung 30 Tage nach Monatsende). [EU] Impacto sobre las necesidades de capital circulante del grupo ABX (45 millones de euros): Las autoridades belgas estiman que la opción de liquidación judicial del grupo habría generado una presión importante por parte de los proveedores del resto del grupo para renegociar los plazos de pago de sus facturas (p. ej., exigencia de pago al contado en vez de pago a 30 días o a final de mes).

Bestandsänderungsberichte für das gesamte Kernmaterial gemäß Anhang III, die sämtliche Bestandsänderungen vom ersten Tag nach der Aufnahme des realen Bestands bis zum Monatsende enthalten [EU] Notificación de los cambios en el inventario con respecto a todos los materiales nucleares de conformidad con el anexo III, que contenga todos los cambios desde el primer día posterior a la fecha de elaboración del inventario hasta el final del mes.

bis 15. Mai 2010 Rechtsvorschriften erlassen, mit denen die monatliche Veröffentlichung von Berichten über den Haushaltsvollzug jeweils spätestens zehn Tage nach Monatsende zur Pflicht gemacht wird [EU] a más tardar el 15 de mayo de 2010, adoptar legislación que establezca la obligación de elaborar informes públicos sobre la ejecución del presupuesto, con periodicidad mensual y en el plazo máximo de los diez días siguientes a la finalización del mes

Depotauszüge zum Monatsende, wobei auf Wunsch des Kunden die Möglichkeit besteht, die Auszüge auch zu anderen Zeitpunkten zur Verfügung zu stellen [EU] Estados de custodia de fin de mes, y posibilidad de facilitar estados en otras fechas a solicitud del cliente

Der ICR für den Zeitraum vom Tag nach der PIT bis zum Monatsende enthält folgenden Buchungseintrag: [EU] El ICI desde el día siguiente a la EIF hasta el fin del mes se consignará tal como figura a continuación:

Der ICR für den Zeitraum vom Tag nach der PIT bis zum Monatsende (Zeitraum M+2) enthält folgenden Buchungseintrag: [EU] El ICI desde el día siguiente a la EIF hasta el fin del mes (período M+2) tendrá un asiento como el que figura a continuación:

Der tatsächliche Kreis der Berichtspflichtigen meldet monatliche Bestände hinsichtlich der Bilanz zum Monatsende sowie monatliche aggregierte Bereinigungen infolge Neubewertung an die NZB des Mitgliedstaats, in dem das MFI gebietsansässig ist. [EU] La población informadora real presentará al BCN del Estado miembro en el que la IFM sea residente los saldos mensuales relativos a su balance de fin de mes y los ajustes de revalorización mensuales agregados.

Der tatsächliche Kreis der Berichtspflichtigen meldet monatlich statistische Daten zur Bilanz zum Monatsende hinsichtlich der Bestände an die NZB des teilnehmenden Mitgliedstaats, in dem das POGI gebietsansässig ist. [EU] La población informadora real presentará mensualmente la información estadística sobre su balance de fin de mes, en términos de saldos, al BCN del Estado miembro participante en que esté establecida cada institución de giro postal.

der zweite vom PIT-Datum + 1 Tag bis zum Monatsende. [EU] el segundo, desde la fecha EIF + 1 día hasta el final del mes.

"Die drei Zeitreihen für die Kreditinstitute, die sich auf zum Monatsende ermittelte Bestandsgrößen beziehen, werden der EZB monatlich bis zum NZB-Geschäftstag übermittelt, der dem Beginn der Mindestreserveerfüllungsperiode vorangeht. [EU] «Las tres series temporales para las entidades de crédito, referentes a las cifras de los saldos a final de mes se transmiten mensualmente al BCE a más tardar el día hábil en el BCN anterior al inicio del período de mantenimiento.

Die drei Zeitreihen für die Kreditinstitute, die sich auf zum Monatsende ermittelte Bestandsgrößen beziehen, werden monatlich bis spätestens zu dem NZB-Arbeitstag, der dem Beginn der Mindestreserve-Erfüllungsperiode vorangeht, an die EZB übermittelt. [EU] Las tres series temporales para las entidades de crédito, referidas a las cifras de los saldos a final de mes, se transmitirán mensualmente al BCE a más tardar el día hábil en el BCN anterior al inicio del período de mantenimiento.

Die EZB berechnet Stromgrößen, indem sie die Differenz zwischen den Beständen am Monatsende berechnet und anschließend die Auswirkungen herausrechnet, die nicht auf Transaktionen zurückzuführen sind. [EU] El BCE calculará los flujos [10] partiendo de la diferencia entre los saldos a final de mes y eliminando luego aquellos efectos que no se derivan de operaciones.

Die EZB realisiert monatliche Überprüfungen der Richtigkeit der gegenwärtigen pauschalen Abzüge von der Mindestreservebasis, die Kreditinstitute für die Summe der ausgegebenen Schuldverschreibungen mit einer vereinbarten Laufzeit von bis zu zwei Jahren vornehmen können, indem sie die zum Monatsende erhobenen statistischen Daten verwendet, die Kreditinstitute gemäß der Verordnung EZB/2001/13 an die NZBen übermitteln. [EU] El BCE controlará mensualmente, usando la información de las estadísticas a final de mes que presenten las entidades de crédito a los BCN de acuerdo con el Reglamento BCE/2001/13, la exactitud de las deducciones normalizadas actuales de la base de reservas que las entidades de crédito puedan aplicar al saldo vivo de sus valores distintos de acciones con un vencimiento a plazo de hasta dos años.

Die geänderten CIRR treten am fünfzehnten Tag nach Monatsende in Kraft. [EU] Cualquier modificación de estos tipos entrará en vigor el decimoquinto día siguiente al final de cada mes.

die Geldmarktfonds melden Bestandsdaten zum Monatsende über Geldmarktfondsanteile gemäß den in Artikel 6 Absatz 2 festgelegten Voraussetzungen der Vorlagefrist. [EU] los FMM presentarán los datos de los saldos a final de mes sobre las participaciones en FMM de acuerdo con las obligaciones derivadas de los plazos de transmisión indicados en el artículo 6, apartado 2.

Die in Absatz 1 Buchstabe b genannten Stellen übermitteln den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten, die diese Dokumente ausgestellt haben, jeweils zur Monatsmitte und zum Monatsende eine Kopie der eingegangenen Lizenzen und Teillizenzen. [EU] Las autoridades mencionadas en el apartado 1, letra b), transmitirán, al final de cada quincena, una copia de los certificados y extractos recibidos a las autoridades competentes de los Estados miembros que emitieron estos documentos.

Die in Absatz 1 Buchstabe b genannten Stellen übermitteln den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten, die diese Dokumente ausgestellt haben, jeweils zur Monatsmitte und zum Monatsende eine Kopie der eingegangenen Lizenzen und Teillizenzen. [EU] Las autoridades mencionadas en el apartado 1, letra b), transmitirán, al final de cada quincena, una copia de los certificados y extractos recibidos a las autoridades competentes de los Estados miembros que hayan expedido estos documentos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners