A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Linienflügen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Daher
konnte
diesen
Informationen
nicht
entnommen
werden
,
dass
Transavia
auf
ihren
Linienflügen
Plätze
an
Pauschalreiseveranstalter
verkaufte
. [EU]
Por
lo
tanto
no
era
posible
deducir
de
esa
información
que
Transavia
vendiera
asientos
en
sus
vuelos
regulares
a
operadores
turísticos
de
viajes
organizados
.
Da
Pauschalreiseveranstalter
auf
Transavia-
Linienflügen
bestimmte
Plätze
zum
gleichen
Preis
und
unter
den
gleichen
Bedingungen
(
kontingentiert
)
erhalten
wie
auf
Charterflügen
,
werden
diese
Verkäufe
von
der
Kommission
als
demselben
Produktmarkt
zugehörig
betrachtet
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
algunos
asientos
en
los
vuelos
regulares
de
Transavia
se
venden
a
operadores
turísticos
al
mismo
precio
y
en
las
mismas
condiciones
económicas
(garantizados)
que
los
asientos
en
vuelos
chárter
,
la
Comisión
considera
que
estas
ventas
forman
parte
del
mismo
mercado
de
producto
.
Dass
KLM
auf
ihren
Linienflügen
Plätze
unter
den
gleichen
Bedingungen
an
Reiseveranstalter
verkauft
wie
auf
Charterflügen
und
wie
bedeutend
diese
Tätigkeit
ist
,
wurde
erst
in
der
Anmeldung
vom
21
.
Dezember
1998
und
aufgrund
der
anschließenden
Überprüfung
der
in
der
Anmeldung
enthaltenen
Informationen
durch
die
Kommission
voll
bestätigt
. [EU]
El
hecho
de
que
KLM
venda
asientos
en
sus
vuelos
regulares
a
operadores
turísticos
en
las
mismas
condiciones
económicas
que
para
sus
vuelos
chárter
, y
la
importancia
de
esa
actividad
,
sólo
se
confirmaron
completamente
en
la
notificación
del
21
de
diciembre
de
1998
y
gracias
a
la
investigación
subsiguiente
de
la
Comisión
sobre
la
información
contenida
en
dicha
notificación
.
Der
Anmeldung
zufolge
überschneiden
sich
die
Tätigkeiten
der
KLM-Gruppe
und
der
Martinair
in
drei
Bereichen:
bei
Charterflügen
in
Mittelmeerländer
,
bei
Linienflügen
nach
Nordamerika
und
bei
der
Frachtgutbeförderung
. [EU]
Según
la
notificación
,
las
actividades
del
grupo
KLM
y
de
Martinair
coinciden
en
tres
ámbitos:
vuelos
chárter
al
Mediterráneo
,
vuelos
regulares
a
Norteamérica
y
transporte
de
carga
.
Die
Kommission
nimmt
die
Annahme
von
KLM
zur
Kenntnis
,
wonach
die
bei
Transavia-
Linienflügen
an
Reiseveranstalter
verkauften
Plätze
einem
anderen
Produktmarkt
zuzuordnen
seien
als
die
entsprechenden
Verkäufe
bei
Charterflügen
. [EU]
La
Comisión
observa
que
KLM
creía
que
los
asientos
vendidos
a
operadores
turísticos
en
vuelos
regulares
de
Transavia
no
formaban
parte
del
mismo
mercado
que
los
vendidos
en
vuelos
chárter
.
Die
Kommission
räumt
ein
,
ursprünglich
nicht
erwogen
zu
haben
,
die
Marktdefinition
auf
den
Verkauf
von
Sitzplätzen
auf
Linienflügen
an
Pauschalreiseveranstalter
auszuweiten
,
da
KLM
nicht
erklärt
hatte
,
dass
Transavia
in
diesem
Bereich
in
erheblichem
Umfang
tätig
war
. [EU]
La
Comisión
acepta
que
puesto
que
KLM
no
explicó
que
Transavia
realizara
ventas
sustanciales
de
asientos
en
sus
vuelos
regulares
a
operadores
turísticos
de
viajes
organizados
,
la
Comisión
no
contempló
inicialmente
tomar
esas
actividades
en
consideración
a
efectos
de
definir
el
mercado
.
Die
Tatsache
aber
,
dass
bei
einer
derartigen
Abgrenzung
des
Marktes
ebenfalls
auf
Linienflügen
anderer
Fluggesellschaften
verkaufte
Sitzplätze
in
den
relevanten
Produktmarkt
einbezogen
werden
müssten
,
gibt
KLM
nicht
das
Recht
,
diese
Angaben
vorzuenthalten
. [EU]
El
hecho
de
que
tal
definición
de
mercado
significaría
que
los
asientos
vendidos
en
vuelos
regulares
de
otras
líneas
aéreas
podrían
también
tener
que
ser
incluidos
en
el
mercado
de
producto
de
referencia
no
puede
ser
esgrimido
por
KLM
para
omitir
esta
información
.
Die
Unterschiede
zwischen
Charter-
und
Linienflügen
werden
wie
folgt
erläutert:
[EU]
Las
diferencias
entre
vuelos
chárter
y
vuelos
regulares
se
explica
del
siguiente
modo:
Falls
andererseits
auf
einigen
der
betreffenden
Strecken
das
Vorliegen
einer
etwaigen
beherrschenden
Stellung
festgestellt
würde
,
könnte
eine
Auflage
,
die
ausschließlich
das
Martinair-Geschäft
oder
das
Transavia-Chartergeschäft
betreffen
würde
,
unzureichend
sein
,
weil
sie
weder
Auswirkungen
auf
die
beträchtlichen
,
durch
Transavia
auf
ihren
fraglichen
Linienflügen
erzielten
Sitzplatzverkäufe
an
Reiseveranstalter
hätte
noch
diese
berücksichtigen
würde
. [EU]
Del
mismo
modo
,
si
se
constatara
la
existencia
de
una
posible
posición
dominante
en
parte
de
las
rutas
afectadas
,
un
remedio
centrado
exclusivamente
en
las
operaciones
de
Martinair
o
en
los
vuelos
chárter
de
Transavia
podría
ser
insuficiente
puesto
que
no
afectaría
o
no
tendría
en
cuenta
las
sustanciales
ventas
de
Transavia
a
operadores
turísticos
en
sus
vuelos
regulares
en
esas
rutas
.
Im
Schreiben
der
KLM
gibt
es
keinen
Hinweis
darauf
,
dass
Plätze
auf
diesen
Linienflügen
an
Reiseveranstalter
verkauft
werden
. [EU]
En
la
carta
de
KLM
no
se
dice
nada
de
que
se
vendan
a
operadores
turísticos
asientos
en
estos
vuelos
regulares
.
In
einer
Fußnote
zur
Erläuterung
der
Aussage
,
dass
sich
Martinair
nicht
am
Vielfliegerprogramm
der
KLM
beteilige
,
heißt
es:
"Transavia-Flüge
werden
nur
dann
für
das
Vielfliegerprogramm
der
KLM
berücksichtigt
,
wenn
es
sich
um
einen
Linienflug
der
Transavia
handelt
und
KLM
nicht
selbst
auf
dieser
Strecke
verkehrt
."
Wie
gesagt
,
wurde
diese
Angabe
nicht
im
Zusammenhang
mit
Linienflügen
,
sondern
zur
Erläuterung
des
Vielfliegerprogramms
der
KLM
gemacht
[18]. [EU]
Esta
información
no
se
incluyó
como
información
sobre
vuelos
regulares
sino
como
datos
sobre
la
participación
en
el
sistema
de
puntos
para
viajeros
asiduos
de
KLM
[18].
KLM
behauptet
,
dass
die
Sitzplatzverkäufe
von
Transavia
auf
Linienflügen
nicht
zum
relevanten
Produktmarkt
gehörten
und
folglich
nicht
hätten
angegeben
werden
müssen
. [EU]
KLM
sostiene
que
las
ventas
por
Transavia
de
asientos
en
vuelos
regulares
no
forman
parte
del
mercado
de
producto
de
referencia
y
que
por
ello
no
debían
mencionarse
.
Man
kann
mit
einiger
Sicherheit
davon
ausgehen
,
dass
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
auf
Linienflügen
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
und
Orten
in
Drittländern
derzeitig
die
Voraussetzungen
von
Artikel
81
Absatz
3
EG-Vertrag
erfüllen
. [EU]
Puede
asumirse
con
la
suficiente
certeza
que
las
consultas
sobre
las
tarifas
de
transporte
de
pasajeros
,
con
su
equipaje
,
en
los
servicios
aéreos
regulares
entre
puntos
situados
en
la
Comunidad
y
puntos
situados
en
países
terceros
reúnen
actualmente
las
condiciones
del
artículo
81
,
apartado
3,
del
Tratado
.
Unabhängig
davon
,
ob
auf
Linienflügen
verkaufte
Sitzplätze
Teil
des
relevanten
Produktmarktes
sind
oder
nicht
,
erlaubt
die
Information
,
dass
Transavia
in
erheblichem
Umfang
Linienflüge
zu
ihren
Charterzielorten
anbietet
,
Schlüsse
auf
die
Marktstärke
von
Transavia
auf
diesen
Strecken
. [EU]
Independientemente
de
si
los
asientos
vendidos
en
vuelos
regulares
forman
parte
efectivamente
del
mercado
de
producto
de
referencia
,
la
información
de
que
Transavia
desarrolla
vuelos
regulares
importantes
a
sus
destinos
chárter
es
pertinente
para
evaluar
la
posición
de
mercado
de
Transavia
en
esas
rutas
.
Werden
auf
Linienflügen
zu
beliebten
Ferienzielen
im
Mittelmeerraum
Platzkontingente
an
Reiseveranstalter
verkauft
,
entspricht
dies
in
etwa
äquivalenten
Diensten
auf
Charterflügen
."
Dem
vorgelegten
Informationsmaterial
zufolge
reisten
von
den
[...]* [26]
Fluggästen
,
die
Transavia
[27]
in
der
Sommersaison
1997
und
der
Wintersaison
1997/1998
für
Reiseveranstalter
auf
Linienflügen
in
den
Mittelmeerraum
[28]
beförderte
,
insgesamt
[...]* [29]
auf
kontingentierten
Plätzen
und
[...]* [30]
auf
nicht
kontingentierten
Plätzen
. [EU]
A
partir
de
la
información
presentada
puede
calcularse
que
de
[...]* [26]
pasajeros
transportados
por
Transavia
[27]
en
vuelos
regulares
a
destinos
mediterráneos
[28]
en
la
temporada
de
verano
1997
y de
invierno
1997/98
un
total
de [...]* [29]
asientos
fueron
vendidos
a
operadores
turísticos
a
precio
garantizado
y [...]* a
precio
no
garantizado
[30].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Linienflügen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners