A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
91 results for Leitern
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
.1
mit
einer
Gleichspannung
von
höchstens
50
Volt
oder
einer
Spannung
mit
einem
Effektivwert
von
höchstens
50
Volt
zwischen
den
Leitern
gespeist
werden
;
Spartransformatoren
dürfen
zur
Erzielung
dieser
Spannung
nicht
verwendet
werden
;
oder
[EU]
.1
alimentadas
a
una
tensión
que
no
exceda
de
50
V
en
corriente
continua
o
de
un
valor
eficaz
de
50
V
entre
los
conductores
;
no
se
utilizarán
autotransformadores
con
objeto
de
conseguir
esta
tensión
; o
bien
.1
Treppen
,
Leitern
,
Flure
und
Türen
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
sie
leicht
begehbare
Fluchtwege
zum
Deck
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
von
allen
Räumen
für
Fahrgäste
und
Besatzung
und
von
Räumen
,
in
denen
die
Besatzung
normalerweise
beschäftigt
ist
,
mit
Ausnahme
der
Maschinenräume
,
bilden
. [EU]
.1
Se
dispondrán
escaleras
y
escalas
que
proporcionen
medios
rápidos
de
evacuación
hacia
la
cubierta
de
embarco
en
los
botes
y
balsas
salvavidas
desde
todos
los
espacios
destinados
a
pasajeros
y a
la
tripulación
y
desde
los
espacios
que
no
sean
espacios
de
máquinas
,
en
que
normalmente
trabaje
la
tripulación
.
.3
Soll
die
Rutsche
eines
Schiffsevakuierungssystems
zur
Übergabe
von
Überlebenden
auf
das
Schiffsdeck
dienen
,
muss
die
Rutsche
mit
Handläufen
oder
Leitern
versehen
seien
,
um
das
Hinaufklettern
auf
der
Rutsche
zu
erleichtern
. [EU]
.3
Si
la
rampa
de
un
sistema
marítimo
de
evacuación
constituye
un
medio
para
trasladar
a
los
supervivientes
desde
la
plataforma
a
la
cubierta
del
buque
,
la
rampa
estará
dotada
de
pasamanos
o
escalas
que
faciliten
la
subida
por
ella
.
Abstand
zwischen
den
Leitern
von
nicht
mehr
als
0,5
mm
und
[EU]
Una
distancia
entre
conductores
inferior
o
igual
a 0,5
mm
y
Am
31
.
Januar
2008
unterrichteten
die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
die
Europäische
Kommission
über
ein
von
ihnen
verhängtes
Verbot
des
Inverkehrbringens
einer
Steigschutzeinrichtung
des
Typs
0529
.7102,
hergestellt
von
"HACA
Leitern
"
-
Lorenz
Hasenbach
GmbH
u.
Co
.
KG
,
Dieselstraße
12
,
D-65520
Bad
Camberg
(
HACA
) [EU]
El
31
de
enero
de
2008
las
autoridades
británicas
notificaron
a
la
Comisión
Europea
que
habían
decidido
prohibir
la
comercialización
del
dispositivo
anticaídas
deslizante
modelo
HACA
Leitern
0529
.7102
fabricado
por
HACA
Leitern
-Lorenz
Hasenbach
GmbH
u.
Co
.
KG
,
Diesselstrasse
12
,
D-65520
Bad
Camberg
(HACA)
amtlichen
Tierärzten
sowie
Leitern
von
Veterinärämtern
oder
anderen
amtlichen
oder
privaten
Laboratorien
[EU]
los
veterinarios
oficiales
y
el
personal
responsable
de
laboratorios
veterinarios
o
de
otros
laboratorios
oficiales
o
privados
,
Auf
neuen
Schiffen
muss
eine
der
Leitern
vom
unteren
Teil
des
Raumes
bis
zu
einer
sicheren
Stelle
außerhalb
des
Raumes
einen
ständigen
Schutz
vor
Feuer
bieten
. [EU]
En
los
buques
nuevos
,
una
de
estas
escalas
dará
protección
continua
contra
el
fuego
desde
la
parte
inferior
del
espacio
hasta
un
lugar
seguro
fuera
del
mismo
.
"Ausschreibungen"
Aufrufe
von
ITD-
Leitern
oder
assoziierten
Mitgliedern
mit
dem
Ziel
,
bestimmte
Aufgaben
an
Unterauftragnehmer
zu
vergeben
[EU]
«licitaciones»:
convocatoria
para
tareas
específicas
subcontratadas
propuestas
por
responsables
y
asociados
DTI
Beantwortet
wurden
die
Fragebogen
vom
Antragsteller
,
von
zwei
chinesischen
ausführenden
Herstellern
,
zwölf
Unionsherstellern
von
PSC-Drähten
und
-Litzen
,
zwei
Unionsherstellern
von
elektrischen
Leitern
für
Stromtrassen
(
Freileitungen
),
sechs
Verwendern
und
zwei
Unionseinführern
. [EU]
Se
recibieron
respuestas
al
cuestionario
del
solicitante
,
dos
productores
exportadores
chinos
,
doce
productores
de
alambres
y
cordones
para
hormigón
pretensado
de
la
Unión
,
dos
productores
de
conductores
de
líneas
eléctricas
de
la
Unión
,
seis
usuarios
y
dos
importadores
de
la
Unión
.
Besondere
Vorschriften
für
die
Benutzung
von
Leitern
[EU]
Disposiciones
específicas
sobre
la
utilización
de
escaleras
de
mano
Das
andere
sekundäre
Merkmal
(
nämlich
Vorhandensein
oder
Nichtvorhandensein
von
Leitern
)
bleibt
unberücksichtigt
. [EU]
No
se
aplica
otra
característica
secundaria
(a
saber
,
la
incorporación
o
no
de
conductores
).
Das
Verrutschen
der
Leiterfüße
von
tragbaren
Leitern
muss
während
der
Benutzung
dieser
Leitern
entweder
durch
Fixierung
des
oberen
oder
unteren
Teils
der
Holme
,
durch
eine
Gleitschutzvorrichtung
oder
durch
eine
andere
gleichwertige
Lösung
verhindert
werden
. [EU]
Se
impedirá
el
deslizamiento
de
los
pies
de
las
escaleras
de
mano
durante
su
utilización
ya
sea
mediante
la
fijación
de
la
parte
superior
o
inferior
de
los
largueros
, o
bien
mediante
cualquier
dispositivo
antideslizante
o
cualquier
otra
solución
de
eficacia
equivalente
.
Der
gemeinsame
Ansatz
für
die
Zollpolitik
wird
in
Partnerschaft
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
aus
der
Kommission
und
aus
den
Leitern
der
Zollverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
oder
ihren
Vertretern
bestehenden
Gruppe
für
Zollpolitik
kontinuierlich
an
die
neuen
Entwicklungen
angepasst
. [EU]
El
planteamiento
común
de
la
política
aduanera
se
adaptará
de
manera
continuada
a
las
nuevas
evoluciones
a
través
de
la
colaboración
entre
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
en
el
Grupo
de
Política
Aduanera
,
integrado
por
la
Comisión
y
los
jefes
de
las
administraciones
aduaneras
de
los
Estados
miembros
o
sus
representantes
.
Der
Missionsleiter
erhält
unbeschadet
der
Befehlskette
vom
Sonderbeauftragten
in
enger
Abstimmung
mit
den
zuständigen
Leitern
der
Delegationen
der
Union
in
der
Region
vor
Ort
politische
Handlungsempfehlungen
. [EU]
Sin
perjuicio
de
la
cadena
de
mando
,
el
Jefe
de
Misión
recibirá
orientación
política
local
del
Representante
Especial
de
la
UE
,
en
estrecha
coordinación
con
los
jefes
de
las
Delegaciones
de
la
Unión
en
la
región
que
correspondan
.
Der
Missionsleiter
stimmt
sich
eng
mit
den
in
Niger
vertretenen
Leitern
der
Vertretungen
der
Mitgliedstaaten
ab
. [EU]
El
Jefe
de
Misión
mantendrá
una
estrecha
coordinación
con
los
jefes
de
misiones
los
Estados
miembros
presentes
en
Níger
.
Der
Missionsleiter
stimmt
sich
eng
mit
den
Leitern
der
diplomatischen
Vertretungen
der
Mitgliedstaaten
ab
. [EU]
El
Jefe
de
Misión
trabajará
en
estrecha
coordinación
con
los
Jefes
de
las
misiones
diplomáticas
de
los
Estados
miembros
.
Der
Missionsleiter
stimmt
sich
eng
mit
den
Leitern
der
Missionen
der
Union
und
der
Mitgliedstaaten
in
der
Region
ab
. [EU]
El
Jefe
de
Misión
mantendrá
una
estrecha
coordinación
con
los
Jefes
de
Misión
de
la
Unión
y
de
los
Estados
miembros
en
la
región
.
Der
Rechnungsführer
der
Kommission
bleibt
für
den
gesamten
Kommissionseinzelplan
des
Haushaltsplans
verantwortlich
,
was
auch
Rechnungsführungsvorgänge
im
Zusammenhang
mit
Mitteln
einschließt
,
deren
Ausführung
den
Leitern
der
Delegationen
der
Union
weiterübertragen
wurde
. [EU]
El
contable
de
la
Comisión
sigue
siendo
responsable
de
toda
la
sección
del
presupuesto
correspondiente
a
la
Comisión
,
incluidas
las
operaciones
contables
relativas
a
créditos
subdelegados
a
los
jefes
de
delegación
de
la
Unión
.
Der
Rechnungsführer
der
Kommission
sollte
für
die
gesamte
Ausführung
der
EEF-Mittel
verantwortlich
bleiben
,
was
auch
Rechnungsführungsvorgänge
im
Zusammenhang
mit
EEF-Mitteln
einschließt
,
deren
Ausführung
den
Leitern
der
Delegationen
der
Union
weiterübertragen
wurde
. [EU]
El
contable
de
la
Comisión
debe
seguir
siendo
responsable
de
la
entera
ejecución
de
los
recursos
del
FED
,
incluidas
las
operaciones
contables
relativas
a
los
recursos
del
FED
subdelegadas
a
los
Jefes
de
las
Delegaciones
de
la
Unión
.
Der
Sonderbeauftragte
gewährleistet
die
Kohärenz
zwischen
den
Tätigkeiten
der
Beratungs-
und
Unterstützungsmission
der
Europäischen
Union
im
Zusammenhang
mit
der
Reform
des
Sicherheitssektors
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
EUSEC
RD
Congo
)
und
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
der
Reform
des
Sicherheitssektors
und
ihre
Schnittstelle
zur
Justiz
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
EUPOL
RD
Congo
)
und
gibt
den
Leitern
dieser
beiden
Missionen
vor
Ort
politische
Handlungsempfehlungen
. [EU]
El
REUE
velará
por
la
coherencia
entre
las
actividades
de
la
misión
de
asesoramiento
y
asistencia
de
la
Unión
Europea
en
materia
de
reforma
del
sector
de
la
seguridad
en
la
República
Democrática
del
Congo
(EUSEC
RD
Congo
) y
la
misión
de
Policía
de
la
Unión
Europea
en
el
marco
de
la
reforma
del
sector
de
la
seguridad
(RSS) y
su
interrelación
con
la
justicia
en
la
República
Democrática
del
Congo
(EUPOL
RD
Congo
) y
facilitará
orientación
política
local
a
los
Jefes
de
estas
misiones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Leitern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners