A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for LDCOM
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
11
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
[EU]
el
11
de
abril
de
2003
,
las
observaciones
de
LDCOM
,
11
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LDCOM
[EU]
11
de
abril
de
2003:
observaciones
de
LDCOM
17
.
Mai
2004:
Schreiben
von
LDCOM
[EU]
el
17
de
mayo
de
2004
,
una
carta
de
LDCOM
,
17
.
Mai
2004:
Schreiben
von
LDCOM
[EU]
17
de
mayo
de
2004:
carta
de
LDCOM
23
.
Juni
2003:
Schreiben
von
LD
COM
[EU]
el
23
de
junio
de
2003
,
comentarios
de
LDCOM
,
23
.
Juni
2003:
Schreiben
von
LDCOM
[EU]
23
de
junio
de
2003:
carta
de
LDCOM
30
.
April
2003:
Stellungnahme
von
LD
COM
.(6)
Die
Kommission
hat
diese
Stellungnahmen
am
16
.
Mai
2003
an
die
französischen
Behörden
weitergeleitet
und
diesen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
gegeben
. [EU]
el
30
de
abril
de
2003
,
las
observaciones
de
LDCOM
[6].(6)
La
Comisión
remitió
dichas
observaciones
a
Francia
el
16
de
mayo
de
2003
,
dándole
la
posibilidad
de
comentarlas
a
su
vez
.
Ankündigung
der
Bereitstellung
einer
Kreditlinie
in
Höhe
von
9
Mrd
.
EUR:
LDCOM
hat
diese
Maßnahme
nicht
noch
einmal
im
Hinblick
auf
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
analysiert
und
verweist
auf
die
Analyse
der
Kommission
im
Verfahrenseröffnungsbeschluss
,
insbesondere
auf
die
Rolle
von
ERAP
. [EU]
El
anuncio
de
la
puesta
a
disposición
de
la
línea
de
crédito
de
9000
millones
de
euros:
LDCOM
no
recoge
el
análisis
de
esta
medida
respecto
al
apartado
1
del
artículo
87
del
Tratado
,
sino
que
remite
al
análisis
de
la
Comisión
en
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
haciendo
hincapié
en
el
papel
del
ERAP
.
Dabei
handelt
es
sich
LDCOM
zufolge
um
eine
unbegrenzte
Garantie
. [EU]
Según
LDCOM
se
trata
de
una
garantía
ilimitada
.
Da
der
Staat
sich
vorrangig
zum
Ziel
gesetzt
hätte
,
FT
als
integrierten
Telekommunikationsbetreiber
zu
erhalten
,
seien
vor
allen
Dingen
der
Mobilfunk-
und
der
Festnetzmarkt
betroffen
,
und
zwar
sowohl
im
Bereich
Zusammenschaltung
und
DSL-Zugang
als
auch
im
Bereich
Verkauf
von
Kommunikationseinrichtungen
an
Endkunden
,
insbesondere
für
den
DSL-Internetzugang
. [EU]
En
la
medida
en
que
,
según
LDCOM
,
el
principal
objetivo
del
Estado
era
mantener
a
FT
como
operador
integrado
de
telecomunicaciones
,
los
mercados
principalmente
afectados
son
el
de
telefonía
móvil
y
el
de
telefonía
fija
,
tanto
en
la
fuente
(interconexión,
acceso
DSL
)
como
al
final
del
proceso
(especialmente
venta
de
comunicaciones
al
por
menor
y
acceso
a
Internet
por
DSL
).
Das
Eingreifen
des
Staates
kann
nach
Ansicht
von
LDCOM
auf
verschiedene
Weise
rechtlich
beurteilt
werden
. [EU]
Según
LDCOM
,
la
intervención
del
Estado
puede
tener
distintas
formas
jurídicas
.
Das
Unternehmen
LDCOM
hat
der
Kommission
eine
Berichtigung
mitgeteilt
,
die
der
französischen
Regierung
am
16
.
Juni
2003
zugeleitet
worden
ist
. [EU]
La
empresa
LDCOM
transmitió
a
la
Comisión
una
errata
que
se
envió
a
las
autoridades
francesas
el
16
de
junio
de
2003
.
Das
zweite
von
LDCOM
vorgeschlagene
Maßnahmepaket
dient
dazu
,
die
Entwicklung
von
Konkurrenten
zu
ermöglichen
. [EU]
La
segunda
categoría
de
medidas
propuestas
por
LDCOM
es
que
se
impongan
medidas
destinadas
a
permitir
el
desarrollo
de
competidores
.
Demzufolge
schlägt
LDCOM
vor
,
die
Kommission
sollte
verhaltensbezogene
Maßnahmen
ergreifen
,
um
die
verursachte
Wettbewerbsverfälschung
zu
begrenzen
und
für
die
anderen
Betreiber
die
Bedingungen
zu
schaffen
,
über
die
sie
ohne
die
Beihilfen
verfügt
hätten
. [EU]
LDCOM
propone
,
por
lo
tanto
,
que
la
Comisión
adopte
medidas
de
gestión
destinadas
a
limitar
el
falseamiento
de
competencia
inducido
y a
permitir
a
los
operadores
alternativos
disponer
de
las
condiciones
de
que
hubiesen
debido
disfrutar
de
no
haberse
concedido
las
ayudas
.
Des
Weiteren
verweist
LDCOM
auf
Artikel
L465-1
Absatz
3
des
Code
monétaire
et
financier
(
Währungs-
und
Finanzgesetzbuch
),
der
Personen
mit
Strafe
bedrohe
,
die
die
normale
Funktionsweise
der
Märkte
durch
rechtswidrige
Handlungen
verfälschen
und
so
die
Entwicklung
der
Börsenkurse
beeinflussen
würden
. [EU]
Por
otra
parte
,
LDCOM
precisó
que
las
disposiciones
del
tercer
párrafo
del
artículo
L465-1
del
Código
monetario
y
financiero
se
aplican
a
las
personas
que
falseen
el
juego
normal
del
funcionamiento
de
los
mercados
mediante
acciones
ilícitas
que
influyan
en
la
evolución
de
la
cotización
de
la
bolsa
.
Die
Anwendbarkeit
dieses
Grundsatzes
im
vorliegenden
Fall
sei
unstreitig
angesichts
der
Tatsache
,
dass
der
französische
Staat
hier
als
Aktionär
und
somit
als
Teilnehmer
am
internationalen
Handel
agiert
habe
. [EU]
LDCOM
precisa
a
este
respecto
que
su
aplicabilidad
a
este
caso
concreto
es
innegable
,
habida
cuenta
del
hecho
de
que
el
Estado
francés
actúa
como
accionista
y,
por
consiguiente
,
también
como
operador
en
el
ámbito
del
comercio
internacional
.
Diese
doppelte
Interventionsmöglichkeit
setze
eine
besondere
Wachsamkeit
voraus
,
den
jedes
festgestellte
Versagen
in
einer
der
beiden
Rollen
könne
sich
auf
die
andere
Rolle
und
das
Rating
des
Staates
auswirken
(
LDCOM
bezieht
sich
auf
die
Bewertung
öffentlicher
Unternehmen
durch
Moody's
.) [EU]
Esta
doble
posibilidad
de
intervención
requiere
una
gran
prudencia
ya
que
cualquier
fallo
constatado
en
uno
de
estos
dos
papeles
puede
tener
consecuencias
en
el
otro
y
en
cu
calificación
(LDCOM
se
refiere
a
la
evaluación
de
las
empresas
públicas
por
Moody's
).
Durch
seine
Erklärungen
hat
sich
der
Staat
laut
LDCOM
gegenüber
Dritten
verbürgt
,
die
fälligen
Verbindlichkeiten
von
FT
zu
übernehmen
. [EU]
Según
LDCOM
,
mediante
sus
declaraciones
el
Estado
aportó
a
los
terceros
la
garantía
de
que
se
haría
cargo
de
la
deuda
de
FT
en
la
fecha
de
vencimiento
.
Eine
Übertragung
dieser
Bestimmung
zeige
,
dass
der
Staat
keineswegs
in
der
Zukunft
liegende
hypothetische
Ereignisse
habe
ankündigen
wollen
,
sondern
sein
tatsächlich
beabsichtigtes
künftiges
Handeln
angekündigt
habe
. [EU]
Por
consiguiente
,
según
LDCOM
,
la
incidencia
de
esta
calificación
demuestra
que
el
Estado
no
se
proponía
en
modo
alguno
anunciar
unos
hipotéticos
futuros
hechos
sino
que
anunciaba
efectivamente
la
conducta
que
tenía
intención
de
seguir
en
el
futuro
.
Ein
Rückzug
des
Staates
hätte
eine
Herabsetzung
seines
Ratings
zur
Folge
,
was
wiederum
die
Neubewertung
der
Zinsen
für
die
öffentlichen
Schulden
nach
sich
ziehen
würde
. [EU]
LDCOM
destaca
que
la
retirada
del
Estado
implicaría
una
revisión
a
la
baja
de
su
calificación
,
lo
que
a
su
vez
supondría
el
reajuste
de
los
intereses
de
la
deuda
pública
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LDCOM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners