A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
191 results for Kontrollverfahren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
13
.
Mai
2004
ging
bei
der
Europäischen
Kommission
ein
Antrag
der
Mission
der
Volksrepublik
China
bei
den
Europäischen
Gemeinschaften
auf
Änderung
der
in
Anhang
D
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1547/1999
der
Kommission
aufgeführten
Abfälle
ein
,
die
keinen
der
mit
der
Verordnung
Nr
.
259/93
des
Rates
vorgesehenen
Kontrollverfahren
unterliegen
. [EU]
El
13
de
mayo
de
2004
,
la
Misión
de
la
República
Popular
China
ante
las
Comunidades
Europeas
envió
una
petición
a
la
Comisión
Europea
para
que
se
modificara
la
lista
de
residuos
que
figuran
en
el
anexo
D
del
Reglamento
(CE)
no
1547/1999
de
la
Comisión
[3] y
que
no
están
sujetos
a
ninguno
de
los
procedimientos
de
control
previstos
en
el
Reglamento
(CEE)
no
259/93
.
Analyse-
oder
Kontrollverfahren
[EU]
Métodos
de
análisis
o
de
inspección
Angesichts
der
bei
der
Geflügelfleischzubereitung
sowie
bei
den
Kontrollen
erzielten
wirtschaftlichen
und
technischen
Fortschritte
und
da
der
Wassergehalt
bei
der
Vermarktung
von
gefrorenem
oder
tiefgefrorenem
Geflügelfleisch
eine
besondere
Rolle
spielt
,
sollte
für
den
bei
gefrorenen
und
tiefgekühlten
Geflügelschlachtkörpern
zulässigen
Wassergehalt
ein
Höchstwert
festgesetzt
werden
.
Außerdem
muss
ein
Kontrollverfahren
eingeführt
werden
,
das
sich
sowohl
auf
die
Schlachtbetriebe
als
auch
auf
alle
Vermarktungsstufen
erstreckt
,
den
freien
Warenverkehr
in
einem
Einheitsmarkt
jedoch
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
evolución
económica
y
técnica
tanto
en
la
fase
de
faenado
de
las
aves
de
corral
como
en
la
de
los
controles
, y
dado
que
el
contenido
de
agua
presenta
un
interés
particular
en
la
comercialización
de
la
carne
de
aves
de
corral
congelada
o
ultracongelada
,
procede
fijar
el
contenido
máximo
de
agua
en
las
canales
de
aves
de
corral
congeladas
o
ultracongeladas
,
así
como
definir
un
sistema
de
control
tanto
en
los
mataderos
como
en
todas
las
etapas
de
la
comercialización
,
sin
transgredir
el
principio
de
libre
circulación
de
mercancías
en
un
mercado
único
.
Anwendung
von
Verwaltungs-
und
Kontrollverfahren
auf
die
finanzielle
Unterstützung
,
um
insbesondere
die
Lieferung
und
Erbringung
der
kofinanzierten
Produkte
bzw
.
Dienstleistungen
und
die
Richtigkeit
der
angegebenen
Ausgaben
zu
überprüfen
,
Unregelmäßigkeiten
zu
verhindern
,
aufzudecken
und
zu
beheben
,
Betrug
zu
verfolgen
und
unrechtmäßig
gezahlte
Beträge
wieder
einzuziehen
. [EU]
A
la
aplicación
de
los
procedimientos
relativos
a
la
gestión
y
al
control
de
la
ayuda
financiera
,
en
particular
para
comprobar
la
entrega
de
los
productos
y
servicios
cofinanciados
,
verificar
si
los
gastos
solicitados
se
han
efectuado
realmente
y
prevenir
,
detectar
y
corregir
irregularidades
,
luchar
contra
el
fraude
y
recuperar
los
importes
abonados
indebidamente
.
Anwendung
von
Verwaltungs-
und
Kontrollverfahren
,
um
die
Lieferung
der
kofinanzierten
Waren
und
Dienstleistungen
sowie
die
Richtigkeit
der
angegebenen
Ausgaben
zu
überprüfen
,
um
Unregelmäßigkeiten
zu
verhindern
,
aufzudecken
und
zu
beheben
,
Betrug
zu
verfolgen
und
unrechtmäßig
gezahlte
Beträge
wieder
einzuziehen
. [EU]
A
la
aplicación
de
los
procedimientos
de
gestión
y
control
destinados
a
comprobar
el
suministro
de
los
productos
y
servicios
cofinanciados
y
la
realidad
de
los
gastos
,
así
como
a
prevenir
,
detectar
y
corregir
irregularidades
,
luchar
contra
el
fraude
y
recuperar
los
importes
indebidamente
abonados
.
Anwendung
von
Verwaltungs-
und
Kontrollverfahren
,
um
die
Lieferung
der
kofinanzierten
Waren
und
Dienstleistungen
sowie
die
Richtigkeit
der
angegebenen
Ausgaben
zu
überprüfen
,
Unregelmäßigkeiten
zu
verhindern
,
aufzudecken
und
zu
beheben
,
Betrug
zu
verfolgen
und
unrechtmäßig
gezahlte
Beträge
wieder
einzuziehen
. [EU]
La
aplicación
de
los
procedimientos
de
gestión
y
control
destinados
a
comprobar
el
suministro
de
los
productos
y
servicios
cofinanciados
y
la
realidad
de
los
gastos
cuyo
reembolso
se
solicita
,
así
como
a
prevenir
,
detectar
y
corregir
irregularidades
,
luchar
contra
el
fraude
y
recuperar
los
importes
indebidamente
abonados
.
Auf
Ersuchen
des
zuständigen
Trägers
übermittelt
der
Träger
des
Mitgliedstaats
,
in
den
der
Arbeitslose
sich
begeben
hat
,
jeden
Monat
die
maßgeblichen
Informationen
über
die
Entwicklung
der
Situation
des
Arbeitslosen
,
insbesondere
,
ob
dieser
weiterhin
bei
der
Arbeitsverwaltung
gemeldet
ist
und
ob
er
sich
den
vorgesehenen
Kontrollverfahren
unterzieht
. [EU]
A
petición
de
la
institución
competente
,
la
institución
del
Estado
miembro
al
que
se
haya
trasladado
el
desempleado
proporcionará
mensualmente
la
información
pertinente
sobre
el
seguimiento
de
la
situación
de
este
,
que
hará
constar
,
en
particular
,
si
aún
se
encuentra
inscrito
en
los
servicios
de
empleo
y
si
cumple
con
los
procedimientos
de
control
organizados
.
Aufgegebenes
Gepäck
der
in
Abschnitt
4.1
Nummer
3
genannten
Kategorien
von
Personen
kann
besonderen
Kontrollverfahren
unterzogen
bzw
.
von
der
Kontrolle
ausgenommen
werden
." [EU]
El
equipaje
de
bodega
de
las
personas
mencionadas
en
el
número
3
del
punto
4.1
podrá
ser
objeto
de
procedimientos
especiales
de
control
o
quedar
exento
de
control
.»,
Ausnahmen
und
besondere
Kontrollverfahren
[EU]
Exenciones
y
procedimientos
especiales
de
control
Aus
radiologischer
Sicht
ist
es
nicht
gerechtfertigt
,
solche
abgebrannten
Brennelemente
,
die
für
die
Wiederaufarbeitung
bestimmt
sind
,
von
der
Anwendung
dieses
Überwachungs-
und
Kontrollverfahren
auszunehmen
. [EU]
Desde
el
punto
de
vista
radiológico
,
no
está
justificado
excluir
del
procedimiento
de
vigilancia
y
control
el
combustible
gastado
que
está
destinado
al
reprocesamiento
.
Außerdem
muss
darauf
hingearbeitet
werden
,
dass
die
Kontrollverfahren
der
Gemeinschaft
wirksam
angewandt
werden
. [EU]
Además
,
es
necesario
trabajar
en
pro
de
una
aplicación
efectiva
de
los
procedimientos
comunitarios
de
inspección
.
beide
Gegenparteien
unterliegen
geeigneten
zentralisierten
Risikobewertungs-
,
-mess-
und
-
kontrollverfahren
[EU]
ambas
contrapartes
estén
sujetas
a
procedimientos
adecuados
y
centralizados
de
evaluación
,
medición
y
control
del
riesgo
Bei
der
Anwendung
der
Stützungsregelungen
nach
Anhang
VI
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
angewandten
Verwaltungs-
und
Kontrollverfahren
mit
dem
integrierten
System
kompatibel
sind
im
Hinblick
auf
[EU]
A
efectos
de
la
aplicación
de
los
regímenes
de
ayuda
enumerados
en
el
anexo
VI
,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
los
procedimientos
de
gestión
y
control
relativos
a
los
mismos
sean
compatibles
con
el
sistema
integrado
en
lo
que
respecta
a
los
siguientes
elementos:
Bei
der
Anwendung
dieser
Verordnung
im
Weinsektor
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
diejenigen
Verwaltungs-
und
Kontrollverfahren
gemäß
Artikel
194
Absätze
1
und
3,
die
sich
auf
Flächen
beziehen
,
mit
dem
Integrierten
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
(
'InVeKoS'
)
kompatibel
sind
im
Hinblick
auf
[EU]
A
efectos
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
en
el
sector
vitivinícola
,
los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
procedimientos
de
gestión
y
control
a
que
se
refieren
los
párrafos
primero
y
tercero
del
artículo
194
relativos
a
las
superficies
sean
compatibles
con
el
sistema
integrado
de
gestión
y
control
(SIGC)
en
lo
que
respecta
a
los
elementos
siguientes:
Bei
der
Anwendung
dieser
Verordnung
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
diejenigen
Verwaltungs-
und
Kontrollverfahren
,
die
sich
auf
Flächen
beziehen
,
mit
dem
Integrierten
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
(
"InVeKoS"
)
kompatibel
sind
im
Hinblick
auf:
[EU]
A
efectos
de
la
aplicación
del
presente
Reglamento
,
los
Estados
miembros
velarán
por
que
aquellos
procedimientos
de
gestión
y
control
relativos
a
las
superficies
sean
compatibles
con
el
sistema
integrado
de
gestión
y
control
(SIGC)
en
lo
que
respecta
a
los
elementos
siguientes:
Berichtigung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
65/2011
der
Kommission
vom
27
.
Januar
2011
mit
Durchführungsbestimmungen
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
des
Rates
hinsichtlich
der
Kontrollverfahren
und
der
Einhaltung
anderweitiger
Verpflichtungen
bei
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(UE)
no
65/2011
de
la
Comisión
,
de
27
de
enero
de
2011
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
698/2005
del
Consejo
en
lo
que
respecta
a
la
aplicación
de
los
procedimientos
de
control
y
la
condicionalidad
en
relación
con
las
medidas
de
ayuda
al
desarrollo
rural
berücksichtigen
die
von
der
Kommission
in
Kontrollprogrammen
vorgegebenen
Kriterien
,
Eckpunkte
,
Prioritäten
und
gemeinsamen
Kontrollverfahren
[EU]
se
seguirán
los
criterios
,
parámetros
de
referencia
,
prioridades
y
procedimientos
comunes
de
inspección
determinados
por
la
Comisión
en
los
programas
de
control
e
inspección
Beschreibung
des
Kernmaterialbuchführungs-
und
-kontrollsystems
mit
Lieferung
von
Blankomustern
der
bei
den
Buchführungs-
und
Kontrollverfahren
benutzten
Formblätter
. [EU]
Descripción
del
sistema
de
contabilidad
y
de
control
de
los
materiales
nucleares
; a
tal
fin
,
facilítense
modelos
de
formularios
en
blanco
de
los
utilizados
en
todas
las
operaciones
de
control
y
de
contabilidad
.
Bestimmte
Staaten
haben
in
ihren
Antworten
die
Absicht
bekundet
,
im
innerstaatlichen
Recht
festgelegte
Kontrollverfahren
anzuwenden
,
die
sich
von
den
in
Artikel
37
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
vorgesehenen
Verfahren
unterscheiden
. [EU]
Algunos
países
han
hecho
saber
en
sus
respuestas
su
intención
de
seguir
procedimientos
de
control
,
aplicables
a
tenor
de
sus
legislaciones
nacionales
,
que
son
distintos
de
los
contemplados
en
el
artículo
37
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1013/2006
.
Daher
ist
eine
stärkere
Harmonisierung
der
Kontrollverfahren
und
eine
engere
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
Kontrollstellen
erforderlich
. [EU]
Esta
situación
exige
una
mayor
armonización
de
los
métodos
de
control
y
una
mayor
colaboración
entre
los
diferentes
organismos
encargados
de
los
controles
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kontrollverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners