A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Industriekaufmann
Industriekomplex
Industrieland
industriell
Industrielle
Industriemaßstab
Industriemechaniker
Industriemüll
Industrienation
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
742 results for
INDUSTRIELLE
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
S+S
entwickelt
,
fertigt
und
vertreibt
Detektoren
,
Separatoren
und
Sortiersysteme
für
die
Bereiche
"
industrielle
Produktion"
und
"Recycling"
. [I]
S+S
desarrolla
,
fabrica
y
distribuye
detectores
,
separadores
y
sistemas
de
clasificación
para
los
sectores
de
la
"producción
industrial"
y
el
"reciclaje"
.
0,1344
EUR
je
männliches
oder
weibliches
für
die
industrielle
Erzeugung
(
unterschiedliche
Gewichtszunahme
)
bestimmtes
Eintagsküken
(
Gallus
domesticus
)
des
KN-Codes
01051119
,
für
höchstens
3647277
Eintagsküken
[EU]
0,1344
EUR
por
pollito
de
un
día
de
la
especie
Gallus
domesticus
,
machos
y
hembras
para
producción
industrial
(diferente
ganancia
de
peso
),
del
código
NC
01051119
,
por
un
número
total
máximo
de
3647277
pollitos
de
un
día
[112]
Artikel
3-1
c
der
Vereinbarung
über
industrielle
Forschung
zwischen
dem
IFP
und
Axens
und
der
Vereinbarung
über
industrielle
Forschung
zwischen
dem
IFP
und
Prosernat
,
Artikel
III
.2
der
Vereinbarung
zwischen
dem
IFP
und
Beicip-Franlab
. [EU]
Artículos
3-1
, c),
del
Convenio
de
investigación
industrial
entre
el
organismo
público
IFP
y
Axens
y
del
Convenio
de
investigación
industrial
entre
el
organismo
público
IFP
y
Prosernat
,
artículo
III
.2
del
Convenio
entre
el
organismo
público
IFP
y
Beicip-Franlab
.
19
ABFÄLLE
AUS
ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
,
ÖFFENTLICHEN
ABWASSERBEHANDLUNGSANLAGEN
SOWIE
DER
AUFBEREITUNG
VON
WASSER
FÜR
DEN
MENSCHLICHEN
GEBRAUCH
UND
WASSER
FÜR
INDUSTRIELLE
ZWECKE
[23] [EU]
19
RESIDUOS
DE
LAS
INSTALACIONES
PARA
EL
TRATAMIENTO
DE
RESIDUOS
,
DE
LAS
PLANTAS
EXTERNAS
DE
TRATAMIENTO
DE
AGUAS
RESIDUALES
Y
DE
LA
PREPARACIÓN
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
HUMANO
Y
DE
AGUA
PARA
USO
INDUSTRIAL
[22] [23]
20
SIEDLUNGSABFÄLLE
(
HAUSHALTSABFÄLLE
UND
ÄHNLICHE
GEWERBLICHE
UND
INDUSTRIELLE
ABFÄLLE
SOWIE
ABFÄLLE
AUS
EINRICHTUNGEN
),
EINSCHLIESSLICH
GETRENNT
GESAMMELTER
FRAKTIONEN
[EU]
20
RESIDUOS
MUNICIPALES
(RESIDUOS
DOMÉSTICOS
Y
RESIDUOS
ASIMILABLES
PROCEDENTES
DE
LOS
COMERCIOS
,
INDUSTRIAS
E
INSTITUCIONES
)
INCLUIDAS
LAS
FRACCIONES
RECOGIDAS
SELECTIVAMENTE
2
Richtlinie
75/369/EWG
(
Artikel
6:
wenn
die
Tätigkeit
als
industrielle
oder
handwerkliche
Tätigkeit
angesehen
wird
) [EU]
2
Directiva
75/369/CEE
(artículo
6:
cuando
la
actividad
se
considere
industrial
o
artesanal
)
3.
Bis
zum
3.
Oktober
2009
prüft
die
Kommission
,
ob
für
quecksilberhaltige
Sphygmomanometer
und
andere
quecksilberhaltige
Messinstrumente
zur
Verwendung
im
medizinischen
Bereich
oder
für
andere
gewerbliche
und
industrielle
Zwecke
zuverlässige
,
technisch
und
wirtschaftlich
durchführbare
und
weniger
bedenkliche
Alternativen
verfügbar
sind
. [EU]
A
más
tardar
el
3
de
octubre
de
2009
,
la
Comisión
llevará
a
cabo
un
estudio
acerca
de
la
disponibilidad
de
alternativas
fiables
más
seguras
,
técnica
y
económicamente
viables
,
de
esfigmomanómetros
que
contengan
mercurio
y
otros
dispositivos
de
medición
destinados
a
la
asistencia
sanitaria
y a
otros
usos
profesionales
e
industriales
.
Ab
dem
1.
November
2010
bis
zum
2.
November
2020
werden
die
Zollsätze
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
auf
Einfuhren
der
in
Anhang
I
genannten
Fertigerzeugnisse
für
die
landwirtschaftliche
,
gewerbliche
oder
industrielle
Verwendung
in
die
autonomen
Regionen
Azoren
und
Madeira
vollständig
ausgesetzt
. [EU]
Del
1
de
noviembre
de
2010
al
2
de
noviembre
de
2020
,
los
derechos
del
arancel
aduanero
común
aplicables
a
las
importaciones
,
en
las
regiones
autónomas
de
las
Azores
y
Madeira
,
de
los
productos
acabados
para
uso
agrícola
,
comercial
o
industrial
enumerados
en
el
anexo
I,
se
suspenderán
íntegramente
.
ABFÄLLE
AUS
ABFALLBEHANDLUNGSANLAGEN
,
ÖFFENTLICHEN
ABWASSERBEHANDLUNGSANLAGEN
SOWIE
DER
AUFBEREITUNG
VON
WASSER
FÜR
DEN
MENSCHLICHEN
GEBRAUCH
UND
WASSER
FÜR
INDUSTRIELLE
ZWECKE
[EU]
RESIDUOS
DE
LAS
INSTALACIONES
PARA
EL
TRATAMIENTO
DE
RESIDUOS
,
DE
LAS
PLANTAS
EXTERNAS
DE
TRATAMIENTO
DE
AGUAS
RESIDUALES
Y
DE
LA
PREPARACIÓN
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
HUMANO
Y
DE
AGUA
PARA
CONSUMO
INDUSTRIAL
Abgesehen
von
diesem
Doppelpreissystem
ist
auch
der
Preis
für
Erdgas
,
das
für
industrielle
Zwecke
bestimmt
ist
,
schon
an
sich
durch
staatliche
Einflussnahme
verzerrt
und
liegt
deutlich
unter
dem
Weltmarktpreis
. [EU]
Aparte
de
este
mecanismo
de
doble
precio
,
el
precio
del
gas
natural
destinado
a
un
uso
industrial
también
está
distorsionado
por
la
interferencia
del
Estado
, y
ya
de
por
sí
es
muy
inferior
al
precio
del
gas
en
el
mercado
mundial
.
Absatz
1
gilt
für
ab
dem
22
.
Juli
2014
in
Verkehr
gebrachte
medizinische
Geräte
und
Überwachungs-
und
Kontrollinstrumente
,
für
ab
dem
22
.
Juli
2016
in
Verkehr
gebrachte
In-vitro-Diagnostika
und
für
ab
dem
22
.
Juli
2017
in
Verkehr
gebrachte
industrielle
Überwachungs-
und
Kontrollinstrumente
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
a
los
productos
sanitarios
y a
los
instrumentos
de
vigilancia
y
control
que
se
introduzcan
en
el
mercado
a
partir
del
22
de
julio
de
2014
, a
los
productos
sanitarios
para
diagnóstico
in
vitro
que
se
introduzcan
en
el
mercado
a
partir
del
22
de
julio
de
2016
y a
los
instrumentos
industriales
de
vigilancia
y
control
que
se
introduzcan
en
el
mercado
a
partir
del
22
de
julio
de
2017
.
Abweichend
von
Absatz
3
genügt
es
,
dass
den
in
Absatz
2
Buchstabe
e
genannten
Erzeugnissen
ein
Handelspapier
beigefügt
ist
,
in
dem
entweder
auf
das
industrielle
Waschen
oder
Hervorgehen
aus
dem
Gerbungsprozess
oder
auf
die
Einhaltung
der
Bedingungen
gemäß
Anhang
VIII
Kapitel
VIII
Nummern
1
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Rates
verwiesen
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
en
el
caso
de
los
productos
mencionados
en
el
apartado
2,
letra
e),
será
suficiente
que
vayan
acompañados
de
un
documento
comercial
en
el
que
conste
el
lavado
en
fábrica
,
el
origen
del
curtido
o
el
cumplimiento
de
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
VIII
,
capítulo
VIII
,
parte
A,
puntos
1 y 4,
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
.
Abweichend
von
Absatz
3
genügt
es
,
dass
den
in
Absatz
2
Buchstabe
e
genannten
Erzeugnissen
ein
Handelspapier
beigefügt
ist
,
in
dem
entweder
auf
das
industrielle
Waschen
oder
Hervorgehen
aus
dem
Gerbungsprozess
oder
auf
die
Einhaltung
der
Bedingungen
gemäß
Anhang
VIII
Kapitel
VIII
Nummern
1
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
des
Rates
verwiesen
wird
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
3,
en
el
caso
de
los
productos
mencionados
en
el
apartado
2,
letra
e),
será
suficiente
que
vayan
acompañados
de
un
documento
comercial
en
el
que
conste
el
lavado
en
fábrica
,
el
origen
del
curtido
o
el
cumplimiento
de
las
condiciones
establecidas
en
el
anexo
VIII
,
capítulo
VIII
,
puntos
1 y 4,
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
werden
für
Zucker
-
außergewöhnliche
Einfuhr
und
Zucker
-
industrielle
Einfuhr
die
Eröffnung
der
Zollkontingente
,
die
Zollkontingentszeiträume
und
die
Erzeugnismengen
,
für
die
die
Einfuhrzölle
ganz
oder
teilweise
ausgesetzt
werden
,
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
195
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
festgesetzt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
en
los
casos
del
«azúcar
importación
excepcional»
y
del
«azúcar
importación
industrial»
,
la
apertura
del
contingente
arancelario
,
el
período
del
contingente
arancelario
y
las
cantidades
de
productos
respecto
de
las
que
se
suspende
total
o
parcialmente
la
aplicación
de
los
derechos
de
importación
se
determinarán
de
conformidad
con
el
procedimiento
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
195
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1301/2006
können
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
für
'Zucker
-
industrielle
Einfuhr'
nur
von
Verarbeitern
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
eingereicht
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
las
solicitudes
de
certificados
de
importación
de
azúcar
"importación
industrial"
solo
podrán
ser
presentadas
por
un
transformador
en
el
sentido
del
artículo
2,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
.
Abweichend
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1306/2006
können
Einfuhrlizenzen
für
Zucker
-
industrielle
Einfuhr
nur
von
Verarbeitern
im
Sinne
von
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
967/2006
beantragt
werden
,
auch
wenn
solche
Verarbeiter
noch
nicht
im
Handel
mit
Drittländern
tätig
waren
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1301/2006
,
sólo
podrán
presentar
solicitudes
de
certificado
de
importación
de
«azúcar
importación
industrial»
los
transformadores
con
arreglo
al
artículo
2,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
967/2006
,
aun
cuando
dichos
transformadores
no
hayan
participado
en
intercambios
comerciales
con
terceros
países
.
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
AG
[EU]
Agencja
Rozwoju
Przemysł
;u S.A. (Agencia
de
desarrollo
industrial
)
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
(
ARP
) [EU]
ADI
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
(
ARP
) [EU]
Subvención
"Agglomeratsteine"
sind
industrielle
Produkte
,
die
aus
einer
Mischung
von
Aggregaten
hergestellt
werden
,
insbesondere
aus
Natursteinsplitt
und
einem
Bindemittel
gemäß
der
Definition
nach
JWG
229/246
EN
14618
. [EU]
Las
«piedras
aglomeradas»
son
productos
industriales
fabricados
a
partir
de
una
mezcla
de
componentes
,
esencialmente
arenilla
de
piedra
,
con
uno
de
los
productos
aglomerantes
definidos
en
JWG
229/246
EN
14618
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "INDUSTRIELLE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners