A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beleben
belebend
belebt
Belebtschlamm
Belebung
Belebungsmittel
Belebungsverfahren
belecken
beledern
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
Belebung
Word division: Be·le·bung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aber
selbst
wenn
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Wirtschaftskrise
Auswirkungen
auf
den
Unionsmarkt
hatte
,
so
wurden
etwaige
negative
Folgen
des
konjunkturellen
Abschwungs
im
Bezugszeitraum
durch
die
Präsenz
immer
größerer
Mengen
gedumpter
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
verschärft
,
die
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
UZ
nicht
von
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
profitieren
konnte
. [EU]
No
obstante
,
aunque
no
cabe
excluir
que
la
crisis
económica
tuviera
un
impacto
en
el
mercado
de
la
Unión
,
la
presencia
de
crecientes
volúmenes
de
importaciones
chinas
de
bajo
precio
objeto
de
dumping
intensificó
los
efectos
negativos
que
la
recesión
económica
pudiera
haber
tenido
durante
el
período
considerado
e
impidió
a
la
industria
de
la
Unión
beneficiarse
de
la
recuperación
económica
general
producida
durante
el
período
de
investigación
.
Auch
wenn
die
Wirtschaftskrise
gewisse
negative
Auswirkungen
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hatte
,
darf
nicht
unberücksichtigt
bleiben
,
dass
die
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
zunahmen
,
wodurch
die
etwaigen
negativen
Folgen
der
Wirtschaftskrise
im
Bezugszeitraum
verschärft
wurden
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
daran
gehindert
wurde
,
von
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
im
UZ
zu
profitieren
. [EU]
Aunque
la
crisis
económica
tuvo
cierto
impacto
negativo
en
la
situación
de
la
industria
de
la
Unión
,
no
puede
pasarse
por
alto
que
las
importaciones
chinas
a
bajo
precio
objeto
de
dumping
se
incrementaron
considerablemente
durante
el
período
considerado
,
intensificando
así
los
efectos
negativos
que
la
recesión
económica
pudiera
haber
tenido
durante
el
período
considerado
, e
impidieron
a
la
industria
de
la
Unión
beneficiarse
de
la
recuperación
económica
general
producida
durante
el
período
de
investigación
.
Außerdem
wird
es
wichtig
sein
,
dass
sich
Zypern
während
der
Laufzeit
des
Nationalen
Reformprogramms
konzentriert
auf:
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Risikokapitalinvestitionen
und
zur
Belebung
des
Wettbewerbs
im
Bereich
der
reglementierten
Handelsbranchen
und
Berufe
. [EU]
Además
,
será
importante
que
durante
el
programa
nacional
de
reformas
Chipre
se
centre
en:
medidas
para
fomentar
inversiones
de
capital
de
riesgo
y
para
mejorar
la
competencia
en
el
ámbito
de
los
comercios
y
profesiones
regulados
.
Bei
der
Anmeldung
von
Investitionsbeihilfen
oder
Beihilfen
für
die
Belebung
von
Investitionskernen
muss
der
EFTA-Staat
eine
Analyse
der
technischen
Spezialisierung
des
Kernes
,
des
vorhandenen
Potenzials
der
Region
,
der
bestehenden
Forschungskapazität
,
des
Vorhandenseins
von
Investitionskernen
im
räumlichen
Geltungsbereich
des
EWR-Abkommens
mit
ähnlicher
Ausrichtung
und
des
potenziellen
Marktvolumens
der
Tätigkeiten
des
Investitionskernes
beifügen
. [EU]
Al
notificar
ayudas
a
la
inversión
o
ayudas
a
la
promoción
de
agrupaciones
,
el
Estado
de
la
AELC
deberá
adjuntar
un
análisis
de
la
especialización
tecnológica
de
la
agrupación
de
innovación
,
el
potencial
regional
y
capacidad
de
investigación
existentes
,
la
presencia
en
el
territorio
cubierto
por
el
Acuerdo
EEE
con
objetivos
similares
y
los
volúmenes
de
mercado
potenciales
de
las
actividades
realizadas
por
la
agrupación
.
Belebung
von
Innovationskernen
[EU]
Animación
de
agrupaciones
innovadoras
.
Besondere
Bedingungen
für
Betriebsbeihilfen
zur
Belebung
von
Innovationskernen
[EU]
Condiciones
específicas
referentes
a
la
ayuda
de
funcionamiento
para
la
animación
de
agrupaciones
Besondere
Bedingungen
für
Investitionsbeihilfen
zur
Belebung
von
Innovationskernen
[EU]
Condiciones
específicas
referentes
a
la
ayuda
a
la
inversión
para
la
animación
de
agrupaciones
Besondere
Bedingungen
für
Investitionsbeihilfen
zur
Belebung
von
Innovationskernen
[EU]
Condiciones
específicas
relativas
a
la
ayuda
a
la
inversión
para
la
animación
de
agrupaciones
Besonders
negativ
sind
sie
bei
der
derzeitigen
Konjunktur
,
in
der
die
Belebung
der
Investitionen
als
vordringlich
zu
gelten
hat
. [EU]
Estos
efectos
son
particularmente
negativos
en
la
coyuntura
actual
,
que
exige
imperativamente
que
se
dé
prioridad
al
relanzamiento
de
las
inversiones
.
Betriebsbeihilfen
zur
Belebung
von
Innovationskernen
[EU]
Ayuda
de
funcionamiento
a
la
animación
de
agrupaciones
.
Betriebsbeihilfen
zur
Belebung
von
Innovationskernen
können
der
juristischen
Person
gewährt
werden
,
die
die
betreffende
Einrichtung
verwaltet
. [EU]
Los
costes
subvencionables
serán
los
correspondientes
a
inversiones
en
terrenos
,
edificios
,
maquinaria
y
equipos
.
Das
hat
zu
einer
Belebung
des
Wettbewerbs
durch
neue
Marktteilnehmer
wie
Netzbetreiber
und
Internetfirmen
geführt
. [EU]
Esto
ha
llevado
a
un
aumento
de
la
competencia
,
con
la
entrada
en
el
mercado
de
nuevos
operadores
,
tales
como
operadores
de
red
y
empresas
de
internet
.
Das
Unternehmen
stellte
fest
,
dass
es
nicht
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitgearbeitet
habe
,
da
es
seine
Geschäftstätigkeit
im
Bereich
von
Biodiesel
erst
Anfang
2009
aufgenommen
habe
,
weil
es
mit
einer
Belebung
des
Biodieselmarkts
infolge
staatlicher
Vorschriften
sowohl
in
den
Vereinigten
Staaten
als
auch
im
Ausland
rechnete
. [EU]
La
empresa
adujo
que
no
participó
en
la
investigación
original
debido
a
que
inició
sus
actividades
en
el
ámbito
del
biodiésel
a
inicios
de
2009
en
previsión
de
un
creciente
mercado
del
biodiésel
en
el
futuro
,
en
respuesta
a
mandatos
públicos
tanto
en
los
Estados
Unidos
de
América
como
en
el
extranjero
.
Das
Unternehmen
stellte
fest
,
dass
es
nicht
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitgearbeitet
habe
,
da
es
seine
Geschäftstätigkeit
im
Bereich
von
Biodiesel
erst
Anfang
2009
aufgenommen
habe
,
weil
sich
infolge
staatlicher
Vorschriften
in
den
Vereinigten
Staaten
als
auch
im
Ausland
eine
Belebung
des
Biodieselmarkts
abgezeichnet
habe
. [EU]
La
empresa
adujo
que
no
participó
en
la
investigación
original
debido
a
que
inició
sus
actividades
en
el
ámbito
del
biodiésel
a
inicios
de
2009
en
previsión
de
un
creciente
mercado
del
biodiésel
en
el
futuro
,
en
respuesta
a
mandatos
públicos
tanto
en
los
Estados
Unidos
de
América
como
en
el
extranjero
.
Die
Behörden
von
Serbien
und
Montenegro
haben
sich
im
Rahmen
des
laufenden
IWF-Programms
zur
Reform
und
Stabilisierung
der
Wirtschaft
verpflichtet
,
was
durch
die
ermutigenden
Anzeichen
für
eine
Belebung
der
Strukturreformen
belegt
wird
. [EU]
Las
autoridades
de
Serbia
y
Montenegro
se
han
comprometido
a
la
reforma
económica
y a
la
estabilización
dentro
del
actual
programa
del
Fondo
Monetario
Internacional
como
lo
demuestran
los
signos
alentadores
de
una
revitalización
de
las
reformas
estructurales
.
Die
Kommission
erachtet
diese
Veräußerungen
als
geeignetes
Mittel
zur
Belebung
des
Wettbewerbs
auf
dem
konzentrierten
belgischen
Retail-Banking-Markt
. [EU]
La
Comisión
considera
que
estas
desinversiones
constituyen
un
medio
adecuado
de
potenciar
la
competencia
en
el
concentrado
mercado
bancario
minorista
belga
.
Die
Niedrigpreiseinfuhren
aus
Indien
,
von
denen
die
meisten
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
nicht
gedumpt
waren
,
haben
die
Folgen
des
Wirtschaftsabschwungs
aber
noch
verstärkt
;
sogar
in
der
Phase
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
war
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
in
der
Lage
,
sich
zu
erholen
und
die
an
die
Einfuhren
aus
Indien
verlorenen
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
No
obstante
,
las
importaciones
a
bajo
precio
procedentes
de
la
India
,
la
mayoría
de
las
cuales
resultaron
no
ser
objeto
de
dumping
,
intensificaron
el
efecto
de
la
ralentización
económica
e,
incluso
durante
la
recuperación
general
de
la
economía
,
la
industria
de
la
Unión
no
pudo
recuperarse
ni
reconquistar
la
cuota
de
mercado
que
perdió
en
favor
de
las
importaciones
procedentes
de
la
India
.
Die
subventionierten
Einfuhren
haben
die
Folgen
des
Wirtschaftsabschwungs
aber
verstärkt
;
sogar
in
der
Phase
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
war
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
in
der
Lage
,
sich
zu
erholen
und
die
an
die
Einfuhren
aus
Indien
verlorenen
Marktanteile
zurückzugewinnen
. [EU]
Sin
embargo
,
las
importaciones
subvencionadas
han
intensificado
el
efecto
de
la
recesión
económica
e,
incluso
durante
la
recuperación
económica
general
,
la
industria
de
la
Unión
no
pudo
recuperarse
y
recobrar
la
cuota
de
mercado
que
había
perdido
en
beneficio
de
las
importaciones
indias
.
Die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
erholten
sich
nach
Menge
(+ 4,3 %)
und
Wert
(+ 3,9 %)
geringfügig
,
doch
die
Branche
konnte
trotz
der
verringerten
Differenz
zum
Einfuhrpreis
der
betroffenen
Länder
nicht
von
der
Belebung
des
Verbrauchs
profitieren
;
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
blieb
unverändert
. [EU]
Las
ventas
de
la
industria
de
la
Unión
recuperaron
un
poco
de
volumen
(+ 4,3 %) y
de
valor
(+ 3,9 %);
sin
embargo
,
incluso
con
una
menor
diferencia
de
precios
con
respecto
al
precio
de
importación
desde
los
países
afectados
,
la
industria
de
la
Unión
fue
incapaz
de
beneficiarse
de
la
recuperación
del
consumo
, y
su
cuota
de
mercado
no
cambió
.
Eine
umfangreiche
strukturelle
Maßnahme
wie
die
Schaffung
eines
neuen
Wettbewerbers
durch
Abspaltung
aus
einem
etablierten
Unternehmen
mit
erheblichem
Marktanteil
kann
zur
Belebung
des
Wettbewerbs
auf
einem
zuvor
konzentrierten
Markt
beitragen
. [EU]
Una
medida
estructural
de
importancia
,
como
es
la
creación
de
un
nuevo
competidor
a
partir
de
un
operador
dominante
con
una
elevada
cuota
de
mercado
,
puede
contribuir
al
fomento
de
la
competencia
en
un
mercado
anteriormente
concentrado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Belebung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners