A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
5309 results for Banco
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Montagemaschinen
und
Montageautomaten
,
Sortieranlagen
,
Prüfstandausrüstungen
für
Verbrennungsmotoren
,
Automobil-
(
Kraftfahrzeug-
)
prüfstände
und
Bremsenprüfstände
,
Dichtheitsprüfstände
[I]
Máquinas
de
montaje
y
autómatas
de
montaje
,
instalaciones
de
clasificación
,
equipos
de
banco
de
pruebas
para
motores
de
combustión
,
banco
s
de
pruebas
para
automóviles
y
banco
s
de
pruebas
para
frenos
,
banco
s
de
pruebas
de
estanqueidad
.
[11]
Bericht
über
die
finanzielle
Stabilität
der
Bank
von
Portugal
für
das
Jahr
2008
,
zitiert
auf
S.
16
des
Memorandums
vom
14
.
September
2010
. [EU]
Informe
de
Estabilidad
Financiera
del
Banco
de
Portugal
para
el
año
2008
,
citado
en
la
página
16
del
Memorándum
de
14
de
septiembre
de
2010
.
18
.
Februar
2008
für
die
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
,
die
Suomen
Pankki
,
die
Banque
de
France
,
die
Central
Bank
and
Financial
Services
Authority
of
Ireland
,
De
Nederlandsche
Bank
,
die
Banco
de
Portugal
und
die
Banco
de
España
sowie
[EU]
el
18
de
febrero
de
2008
para:
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
,
Suomen
Pankki
,
Banque
de
France
,
Central
Bank
and
Financial
Services
Authority
of
Ireland
,
De
Nederlandsche
Bank
,
Banco
de
Portugal
y
Banco
de
España
;
1993
wies
die
Tschechische
Nationalbank
(
Č
;NB)
die
AGB
an
,
ein
Konsolidierungsprogramm
zur
Wiederherstellung
ihrer
Solvabilität
zu
erarbeiten
und
umzusetzen
. [EU]
En
1993
,
el
Banco
nacional
checo
(«ČNB»)
ordenó
a
AGB
que
elaborara
y
aplicara
un
programa
de
consolidación
para
restablecer
la
adecuación
de
su
fondos
propios
.
1995
war
sie
die
fünftgrößte
Bank
und
die
größte
privatwirtschaftliche
Bank
in
der
Tschechischen
Republik
. [EU]
Antes
de
1995
,
era
el
quinto
mayor
banco
del
país
y
el
mayor
banco
de
propiedad
privada
.
1997
wurde
die
LSH
neben
der
FHH
Anteilseignerin
an
der
HLB
. [EU]
En
1997
,
LSH
pasó
a
ser
socio
del
banco
junto
a
la
Ciudad
de
Hamburgo
.
1999
wurde
beispielsweise
die
Anschaffung
von
zwei
Schnellbooten
vom
Kreditinstitut
Banco
di
Napoli
mit
einem
Kredit
über
160
Mrd
.
ITL
zu
folgenden
Konditionen
finanziert:
variabler
Euribor-Zinssatz
(
revidierbar
alle
6
Monate
)
zuzüglich
0,40 %,
Laufzeit
10
Jahre
. [EU]
Por
ejemplo
,
la
reciente
adquisición
de
dos
unidades
rápidas
fue
financiada
en
1999
por
el
Banco
de
Nápoles
con
un
préstamo
de
160
mil
millones
de
liras
italianas
a
un
tipo
variable
igual
al
Euribor
a 6
meses
,
aumentado
en
el
0,40 % y
reembolsable
en
diez
años
.
(1)
Artikel
19
.1
der
ESZB-Satzung
sieht
vor
,
dass
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
zur
Verwirklichung
der
geldpolitischen
Ziele
verlangen
kann
,
dass
die
in
den
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Kreditinstitute
Mindestreserven
auf
Konten
bei
der
EZB
und
den
nationalen
Zentralbanken
unterhalten
,
und
dass
Verordnungen
über
die
Berechnung
und
Bestimmung
des
Mindestreservesolls
vom
EZB-Rat
erlassen
werden
können
. [EU]
El
artículo
19
.1
de
los
Estatutos
del
SEBC
faculta
al
Banco
Central
Europeo
(BCE)
para
exigir
que
las
entidades
de
crédito
establecidas
en
los
Estados
miembros
mantengan
reservas
mínimas
en
cuentas
en
el
BCE
y
en
los
banco
s
centrales
nacionales
en
atención
a
objetivos
de
política
monetaria
, y
faculta
al
Consejo
de
Gobierno
para
establecer
los
reglamentos
relativos
al
cálculo
y a
la
determinación
de
las
reservas
mínimas
exigidas
.
2007
übernahm
sie
die
in
Dublin
ansässige
DEPFA
Bank
plc
und
erweiterte
ihre
Geschäftsbasis
um
die
Geschäftsfelder
Public
Sector
Finance
(
Staatsfinanzierung
)
und
Infrastructure
Finance
(
Infrastrukturfinanzierung
). [EU]
En
2007
adquirió
el
banco
DEPFA
Bank
plc
,
con
sede
en
Dublín
, y
amplió
su
base
de
negocio
a
la
Public
Sector
Finance
(financiación
del
sector
público
) y
la
Infrastructure
Finance
(financiación
de
infraestructuras
).
2007
und
2008
ermöglichte
die
Bank
of
East
Land
Transaktionen
,
an
denen
Green
Pine
und
gelistete
iranische
Finanzinstitute
wie
z. B.
Bank
Melli
und
Bank
Sepah
beteiligt
waren
. [EU]
En
2007
y
2008
,
el
Bank
of
East
Land
facilitó
las
transacciones
con
Green
Pine
y
las
instituciones
financieras
iraníes
designadas
,
incluido
el
Banco
Melli
y
Banco
Sepah
.
22
.
Artikel
und
Ausrüstung
für
Billardspiele
,
automatische
Kegelanlagen
(z. B.
Bowlingbahnen
),
Glücksspiele
und
mit
Münzen
oder
Banknoten
betriebene
Spiele
[EU]
Artículos
y
equipos
de
billar
,
boleras
automáticas
,
juegos
de
casino
y
juegos
que
funcionen
con
monedas
o
con
billetes
de
banco
26909
(
2011/C
)
zur
Umstrukturierung
der
Banco
Português
de
Negócios
(
BPN
) [EU]
26909
(2011/C)
ejecutadas
por
Portugal
en
el
contexto
de
la
reestructuración
del
Banco
Português
de
Negócios
(BPN)
(2)
Artikel
17
Absätze
2
und
4
ist
in
keinem
Fall
so
auszulegen
,
dass
die
ersuchte
Behörde
eines
Mitgliedstaats
die
Erteilung
von
Informationen
nur
deshalb
ablehnen
kann
,
weil
die
Informationen
sich
bei
einer
Bank
,
einem
sonstigen
Finanzinstitut
,
einem
Bevollmächtigten
,
Vertreter
oder
Treuhänder
befinden
oder
sich
auf
Eigentumsanteile
an
einer
Person
beziehen
. [EU]
No
podrá
interpretarse
,
en
ningún
caso
,
que
los
apartados
2 y 4
del
artículo
17
autorizan
a
la
autoridad
requerida
de
un
Estado
miembro
a
negarse
a
facilitar
información
exclusivamente
por
el
hecho
de
que
esa
información
obre
en
poder
de
un
banco
u
otra
entidad
financiera
,
un
representante
o
una
persona
que
actúe
en
calidad
de
intermediario
o
agente
fiduciario
, o
porque
esté
relacionada
con
la
participación
en
el
capital
de
una
persona
.
(2)
Artikel
1
des
Beschlusses
EZB/2008/28
vom
15
.
Dezember
2008
zur
Bestimmung
der
Maßnahmen
,
die
zur
Einzahlung
des
Kapitals
der
Europäischen
Zentralbank
durch
die
nicht
teilnehmenden
nationalen
Zentralbanken
erforderlich
sind
sieht
vor
,
dass
nicht
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörende
NZBen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2009
7 %
ihres
gezeichneten
Anteils
am
Kapital
der
EZB
einzahlen
müssen
. [EU]
El
artículo
1
de
la
Decisión
BCE/2008/28
,
de
15
de
diciembre
de
2008
,
por
la
que
se
adoptan
las
medidas
necesarias
para
el
desembolso
del
capital
del
Banco
Central
Europeo
por
los
banco
s
centrales
nacionales
no
participantes
[1],
dispone
que
los
BCN
no
pertenecientes
a
la
zona
del
euro
desembolsen
el
7 %
de
su
parte
suscrita
del
capital
del
BCE
con
efectos
a
partir
del
1
de
enero
de
2009
.
(3)
Artikel
5.1
Satz
1
der
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
der
Europäischen
Zentralbank
(
nachfolgend
die
"Satzung
des
ESZB"
)
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
En
la
primera
frase
del
artículo
5.1
de
los
Estatutos
del
Sistema
Europeo
de
Banco
s
Centrales
y
del
Banco
Central
Europeo
(en
lo
sucesivo
,
«los
Estatutos
del
SEBC»
)
se
exige
que
el
Banco
Central
Europeo
(BCE),
asistido
por
los
banco
s
centrales
nacionales
(BCN),
recopile
de
las
autoridades
nacionales
competentes
distintas
de
los
BCN
, o
directamente
de
los
agentes
económicos
,
la
información
estadística
necesaria
para
cumplir
las
funciones
del
Sistema
Europeo
de
Banco
s
Centrales
(SEBC).
[...]
hat
eine
Erhöhung
des
Überziehungskredits
von
AFR
um
2
Mio
.
EUR
(
garantiert
von
[...])
genehmigt
. [EU]
el
banco
[...] [5]
accedió
a
aumentar
el
descubierto
de
la
cuenta
corriente
de
AFR
en
2
millones
EUR
(garantizado
por
[...]),
(
90
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2016
wird
Portugal
etwaige
Kreditlinien
oder
Garantien
seitens
der
CGD
oder
des
Staates
für
die
Banco
BIC
oder
das
nach
dem
Verkauf
entstehende
Unternehmen
vorab
bei
der
Kommission
zur
Genehmigung
anmelden
. [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2016
,
Portugal
tendrá
que
solicitar
la
aprobación
de
la
Comisión
antes
de
cualquier
concesión
de
líneas
de
crédito
o
garantías
por
parte
de
la
CGD
o
del
Estado
en
favor
del
Banco
BIC
o
de
la
entidad
combinada
.
90
%ige
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
über
1
Mio
.
DEM
durch
eine
Privatbank
[EU]
Garantía
del
90
%
sobre
un
préstamo
de
1
millón
de
DEM
concedido
por
un
banco
privado
90
%ige
Bürgschaft
für
ein
Darlehen
über
2,32
Mio
.
DEM
durch
eine
Privatbank
[EU]
Garantía
del
90
%
sobre
un
préstamo
de
2,32
millones
de
DEM
concedido
por
un
banco
privado
Ab
1.
Januar
2012
wird
es
eine
einheitliche
Regelung
geben
. [EU]
Entre
el
1
de
enero
de
2007
y
el
31
de
diciembre
de
2011
existirá
un
régimen
intermedio
para
los
créditos
,
que
permitirá
a
cada
banco
central
nacional
elegir
el
importe
mínimo
de
los
créditos
admisibles
como
garantía
(aparte
de
su
uso
transfronterizo
) y
decidir
si
debe
aplicarse
una
comisión
por
su
gestión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Banco":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners