A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Abhilfeplan
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Am
15
.
Oktober
2008
teilte
das
Unternehmen
der
Kommission
mit
,
dass
es
mit
einem
entsprechenden
Abhilfeplan
alle
zuvor
festgestellten
Sicherheitsmängel
behoben
hat
,
und
bat
darum
,
sich
gegenüber
dem
Flugsicherheitsausschuss
äußern
zu
können
. [EU]
El
15
de
octubre
de
2008
,
la
compañía
informó
a
la
Comisión
de
que
había
ultimado
un
plan
de
medidas
correctoras
que
resolvía
todas
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
, y
pidió
hacer
una
presentación
ante
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
.
Am
Ende
dieser
Frist
und
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Beanstandung
kann
die
zuständige
Behörde
die
Frist
von
3
Monaten
verlängern
,
wenn
ihr
ein
zufriedenstellender
Abhilfeplan
vorgelegt
und
dieser
von
ihr
genehmigt
wird
,
und
[EU]
Una
vez
concluido
dicho
período
, y
en
función
de
la
naturaleza
de
la
constatación
,
la
autoridad
competente
podrá
ampliar
el
período
de
tres
meses
,
dependiendo
de
la
instauración
de
un
plan
de
medidas
correctoras
satisfactorio
que
cuente
con
el
visto
bueno
de
la
autoridad
competente
, y
Am
Ende
dieser
Frist
und
unter
Berücksichtigung
der
Art
des
Verstoßes
kann
die
zuständige
Behörde
die
Frist
von
3
Monaten
verlängern
,
wenn
ihr
ein
zufrieden
stellender
Abhilfeplan
vorgelegt
und
dieser
von
ihr
genehmigt
wird
,
und
[EU]
Transcurrido
dicho
plazo
, y
dependiendo
de
la
naturaleza
de
la
incidencia
,
la
autoridad
competente
podrá
ampliar
el
plazo
en
tres
meses
,
siempre
que
se
instaure
un
plan
de
medidas
correctoras
satisfactorio
aprobado
por
la
autoridad
competente
, y
Da
die
für
die
Regulierungsaufsicht
über
dieses
Unternehmen
zuständigen
Behörden
die
Anwendung
und
Durchsetzung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
nicht
nachgewiesen
haben
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
sie
nicht
in
hinreichendem
Maße
über
die
notwendigen
Informationen
verfügt
,
um
zu
beurteilen
,
ob
durch
den
Abhilfeplan
alle
Sicherheitsmängel
,
die
zu
der
Betriebsuntersagung
in
der
Gemeinschaft
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2007
vom
11
.
September
2007
geführt
hatten
,
dauerhaft
behoben
wurden
. [EU]
Por
consiguiente
,
dado
que
las
autoridades
responsables
de
la
supervisión
normativa
no
han
acreditado
que
se
hayan
aplicado
y
cumplido
las
normas
de
seguridad
pertinentes
,
la
Comisión
considera
que
no
se
han
aportado
las
pruebas
necesarias
y
suficientes
para
permitir
evaluar
la
adecuación
del
plan
de
medidas
correctoras
destinado
a
rectificar
de
manera
sostenible
todas
las
deficiencias
de
seguridad
que
llevaron
a
la
imposición
de
una
prohibición
de
explotación
en
la
Comunidad
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1043/2007
de
11
de
septiembre
de
2007
.
Das
Unternehmen
versäumte
es
allerdings
zu
belegen
,
dass
der
Abhilfeplan
von
den
zuständigen
gabunischen
Behörden
genehmigt
und
seine
Durchführung
überprüft
wurde
. [EU]
Sin
embargo
,
la
compañía
no
ha
acreditado
documentalmente
que
su
plan
de
medidas
correctoras
haya
sido
aprobado
por
las
autoridades
competentes
de
Gabón
ni
que
la
aplicación
del
plan
haya
sido
comprobada
.
Die
Kommission
fordert
die
zuständigen
Behörden
Mauretaniens
(
ANAC
)
dazu
auf
,
den
der
ICAO
vorgelegten
Abhilfeplan
weiterhin
aktiv
umzusetzen
und
ist
bereit
,
die
dafür
gegebenenfalls
notwendige
Unterstützung
zu
leisten
. [EU]
La
Comisión
anima
a
las
autoridades
competentes
de
Mauritania
(ANAC) a
que
sigan
adelante
activamente
con
la
aplicación
del
plan
del
medidas
correctoras
presentado
a
la
OACI
y
está
dispuesta
a
prestar
ayuda
si
es
necesario
.
Die
Kommission
nahm
dabei
die
Zusage
der
zuständigen
Behörden
Algeriens
zur
Kenntnis
,
eine
umfassende
Analyse
der
zugrundeliegenden
Ursachen
durchzuführen
und
einen
soliden
Abhilfeplan
sowie
alle
einschlägigen
Informationen
vorzulegen
,
die
die
Maßnahmen
belegen
,
die
von
den
zuständigen
algerischen
Behörden
und
Air
Algérie
für
eine
nachhaltige
Mängelbehebung
unternommen
werden
. [EU]
En
esta
reunión
,
la
Comisión
tomó
nota
del
compromiso
contraído
por
las
autoridades
competentes
de
Argelia
de
llevar
a
cabo
un
análisis
exhaustivo
de
la
raíz
de
las
causas
y
presentar
un
sólido
plan
de
medidas
correctoras
,
así
como
toda
la
información
pertinente
que
mostrase
las
medidas
adoptadas
tanto
por
las
autoridades
competentes
de
Argelia
como
por
Air
Algérie
para
llegar
a
una
solución
duradera
.
einen
Abhilfeplan
zu
erstellen
und
[EU]
definirá
un
plan
de
medidas
correctoras
, y
erstellt
die
Organisation
einen
Abhilfeplan
und
[EU]
definirá
un
plan
de
medidas
correctoras
, y
Im
Dezember
2008
wandte
sich
die
Kommission
an
die
GACA
und
forderte
von
Air
Koryo
einen
Abhilfeplan
,
der
die
Behebung
der
schweren
Sicherheitsmängel
belegt
,
die
bei
den
Vorfeldinspektionen
festgestellt
worden
waren
,
bevor
das
Unternehmen
in
Anhang
A
der
Liste
der
Luftfahrtunternehmen
,
denen
der
Betrieb
in
der
Europäischen
Union
untersagt
ist
,
aufgenommen
wurde
. [EU]
En
diciembre
de
2008
,
la
Comisión
se
puso
en
comunicación
con
GACA
solicitándole
un
plan
de
medidas
correctivas
de
Air
Koryo
que
acreditase
que
esa
compañía
había
corregido
las
graves
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
en
pista
previas
a
su
inclusión
en
el
anexo
A
de
la
lista
de
compañías
aéreas
cuya
explotación
está
prohibida
en
la
Unión
Europea
.
Legt
eine
Organisation
keinen
akzeptablen
Abhilfeplan
vor
oder
führt
sie
innerhalb
der
von
der
zuständigen
Behörde
akzeptierten
oder
verlängerten
Frist
die
Abhilfemaßnahmen
nicht
durch
,
wird
die
Beanstandung
auf
einen
Verstoß
der
Stufe
1 (
'Level
1
Finding'
)
hochgestuft
und
werden
die
unter
Buchstabe
d
Absatz
1
festgelegten
Maßnahmen
ergriffen
. [EU]
Si
una
organización
no
remite
un
plan
de
medidas
correctoras
aceptable
, o
no
aplica
la
medida
correctora
en
el
plazo
aceptado
o
ampliado
por
la
autoridad
competente
,
la
incidencia
será
elevada
a
incidencia
de
nivel
1 y
se
adoptarán
las
medidas
que
establece
la
letra
d),
punto
1.
Legt
eine
Organisation
keinen
annehmbaren
Abhilfeplan
vor
oder
führt
sie
innerhalb
des
von
der
zuständigen
Behörde
akzeptierten
oder
verlängerten
Zeitraums
die
Abhilfemaßnahmen
nicht
durch
,
ist
die
Beanstandung
auf
Kategorie
1
hochzustufen
und
sind
die
unter
Buchstabe
d
Nummer
1
festgelegten
Maßnahmen
zu
ergreifen
. [EU]
Si
una
organización
no
remite
un
plan
de
medidas
correctoras
aceptable
, o
no
lleva
a
cabo
la
medida
correctora
dentro
del
plazo
aceptado
o
ampliado
por
la
autoridad
competente
,
la
constatación
será
elevada
a
constatación
de
nivel
1 y
se
emprenderán
las
medidas
expuestas
en
la
letra
d),
apartado
1)
anteriormente
expuesto
.
Stellt
die
Zertifizierungsstelle
fest
,
dass
eine
für
die
Instandhaltung
zuständige
Stelle
die
Anforderungen
nicht
mehr
erfüllt
,
auf
deren
Grundlage
sie
die
Instandhaltungsstellen-Bescheinigung
erteilt
hat
,
vereinbart
sie
einen
Abhilfeplan
mit
der
für
die
Instandhaltung
zuständigen
Stelle
,
begrenzt
den
Geltungsbereich
der
Bescheinigung
oder
setzt
diese
aus
,
je
nachdem
,
inwieweit
die
Anforderungen
nicht
erfüllt
werden
. [EU]
Si
el
organismo
de
certificación
observa
que
una
entidad
encargada
del
mantenimiento
ha
dejado
de
satisfacer
los
requisitos
en
los
que
se
había
basado
para
la
concesión
del
certificado
EEM
,
acordará
con
esta
un
plan
de
mejora
, o
bien
limitará
el
ámbito
de
aplicación
del
certificado
o
lo
dejará
en
suspenso
,
en
función
del
grado
de
incumplimiento
.
VIM
AVIA
wurde
aufgefordert
,
seinen
Abhilfeplan
entsprechend
zu
überprüfen
und
zu
ergänzen
,
bevor
wieder
Flüge
in
die
EU
durchgeführt
werden
können
. [EU]
Se
invitó
a
Vim
Avia
a
revisar
y
completar
su
plan
de
medidas
en
consecuencia
antes
de
reanudar
los
vuelos
con
destino
a
la
UE
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abhilfeplan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners