A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
alucinolítico
alucinógeno
aludir
aludir a
alumbrado
alumbrador
alumbrar
alunizar
aluvial
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
690 results for ALUMBRADO
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
.1
alle
für
Fahrgäste
bestimmten
Räume
und
Gänge
mit
einer
zusätzlichen
elektrischen
Beleuchtung
versehen
sein
,
die
bei
Ausfall
aller
anderen
Stromquellen
bei
jedem
Krängungswinkel
mindestens
drei
Stunden
betrieben
werden
kann
. [EU]
.1
Todos
los
espacios
y
pasillos
públicos
para
pasajeros
estarán
provistos
de
un
alumbrado
eléctrico
suplementario
capaz
de
funcionar
durante
tres
horas
como
mínimo
cuando
hayan
fallado
las
demás
fuentes
de
energía
eléctrica
,
cualquiera
que
sea
la
escora
del
buque
.
2010
vorgenommene
Änderungen
an
der
Regelung
Nr
. 4
der
Wirtschaftskommission
für
Europa
der
Vereinten
Nationen
(
UN/ECE
) -
Einheitliche
Bedingungen
für
die
Genehmigung
der
Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichenschild
von
Kraftfahrzeugen
und
ihren
Anhängern
[EU]
Modificaciones
de
2010
del
Reglamento
no
4
de
la
Comisión
Económica
para
Europa
de
las
Naciones
Unidas
(CEPE/ONU) -
Prescripciones
uniformes
para
la
homologación
de
los
dispositivos
para
el
alumbrado
de
las
placas
de
matrícula
trasera
de
los
vehículos
a
motor
y
sus
remolques
.2.1
Eine
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
,
die
für
eine
Beleuchtung
aller
Teile
des
Schiffes
sorgt
,
die
normalerweise
für
Fahrgäste
oder
Besatzung
zugänglich
sind
und
von
ihnen
benutzt
werden
,
ist
von
der
Hauptstromquelle
zu
versorgen
. [EU]
.2.1
Habrá
una
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
que
iluminará
todas
las
partes
del
buque
normalmente
accesibles
a
los
pasajeros
o a
la
tripulación
y
utilizadas
por
estos
y
que
estará
alimentada
por
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
.2.1
Eine
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
,
die
für
eine
Beleuchtung
aller
Teile
des
Schiffes
sorgt
,
die
normalerweise
für
Fahrgäste
oder
Besatzung
zugänglich
sind
und
von
ihnen
benutzt
werden
,
ist
von
der
Hauptstromquelle
zu
versorgen
. [EU]
.2.1
Habrá
una
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
que
iluminará
todas
las
partes
del
buque
normalmente
accesibles
a
los
pasajeros
o a
la
tripulación
y
utilizadas
por
éstos
y
que
estará
alimentada
por
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
.
.2.2
Die
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Brand
oder
anderer
Unfall
in
Räumen
,
in
denen
die
Hauptstromquelle
,
die
dazugehörigen
Transformatorenanlagen
,
soweit
vorhanden
,
die
Hauptschalttafel
und
die
Hauptbeleuchtungsschalttafel
untergebracht
sind
,
die
in
Regel
3
vorgeschriebene
elektrische
Notbeleuchtungsanlage
nicht
betriebsunfähig
macht
. [EU]
.2.2
La
disposición
de
la
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
será
tal
que
si
se
produce
un
incendio
u
otro
siniestro
en
los
espacios
en
que
se
hallen
la
fuente
de
energía
eléctrica
principal
,
el
correspondiente
equipo
transformador
,
si
lo
hay
,
el
cuadro
de
distribución
principal
y
el
cuadro
de
distribución
de
alumbrado
principal
,
no
quede
inutilizada
la
red
de
alumbrado
eléctrico
de
emergencia
prescrita
en
la
regla
3.
.2.3
Die
elektrische
Notbeleuchtungsanlage
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
ein
Brand
oder
anderer
Unfall
in
Räumen
,
in
denen
die
Notstromquelle
,
die
dazugehörigen
Transformatorenanlagen
,
soweit
vorhanden
,
die
Notschalttafel
und
die
Notbeleuchtungsschalttafel
untergebracht
sind
,
die
durch
diese
Regel
vorgeschriebene
elektrische
Hauptbeleuchtungsanlage
nicht
betriebsunfähig
macht
. [EU]
.2.3
La
disposición
de
la
red
de
alumbrado
eléctrico
de
emergencia
será
tal
que
si
se
produce
un
incendio
u
otro
siniestro
en
los
espacios
en
que
se
hallen
la
fuente
de
energía
eléctrica
de
emergencia
,
el
correspondiente
equipo
transformador
,
si
lo
hay
,
el
cuadro
de
distribución
de
emergencia
y
el
cuadro
de
distribución
de
alumbrado
de
emergencia
,
no
quede
inutilizada
la
red
de
alumbrado
eléctrico
principal
prescrita
en
la
presente
regla
.
.2
alle
Gänge
des
Besatzungsbereichs
und
alle
Aufenthaltsräume
mit
je
einer
tragbaren
,
durch
aufladbare
Batterien
betriebenen
Leuchte
versehen
sein
,
es
sei
denn
,
es
ist
eine
zusätzliche
Notbeleuchtung
nach
Absatz
.1
vorhanden
. [EU]
.2
Se
proveerá
una
lámpara
que
funcione
con
batería
recargable
portátil
en
todo
pasillo
,
espacio
de
recreo
y
espacio
de
trabajo
para
la
tripulación
que
esté
normalmente
ocupado
, a
menos
que
se
proporcione
alumbrado
de
emergencia
suplementario
como
se
prescribe
en
el
apartado
1.
.2
alle
Gänge
des
Besatzungsbereichs
und
alle
Aufenthaltsräume
mit
je
einer
tragbaren
,
durch
aufladbare
Batterien
betriebenen
Leuchte
versehen
sein
,
es
sei
denn
,
es
ist
eine
zusätzliche
Notbeleuchtung
nach
Absatz
.1
vorhanden
. [EU]
.2
Se
proveerá
una
lámpara
que
funcione
con
batería
recargable
portátil
en
todo
pasillo
,
espacio
de
recreo
y
espacio
de
trabajo
para
la
tripulación
que
esté
normalmente
ocupado
, a
menos
que
se
proporcione
alumbrado
de
emergencia
suplementario
como
se
prescribe
en
el
párrafo
1.
2
Hauptstromquelle
und
Beleuchtungsanlagen
(R
41
) [EU]
2
Fuente
de
energía
principal
y
red
de
alumbrado
(R
41
)
.2
Werden
Trennflächen
der
Klasse
'B'
für
den
Durchgang
von
elektrischen
Kabeln
,
Rohrleitungen
,
Schächten
,
Kanälen
usw
.
oder
für
den
Einbau
von
Endstücken
der
Lüftungskanäle
,
Beleuchtungskörper
und
ähnlichen
Einrichtungen
durchbrochen
,
so
sind
Vorkehrungen
zu
treffen
,
damit
ihre
Feuerwiderstandsfähigkeit
nicht
beeinträchtigt
ist
,
soweit
es
durchführbar
und
angemessen
ist
. [EU]
.2
Cuando
las
divisiones
de
clase
"B"
estén
perforadas
para
dar
paso
a
cables
eléctricos
,
tuberías
,
troncos
,
conductos
,
etc
., o
para
la
instalación
de
bocas
de
ventilación
,
aparatos
de
alumbrado
y
dispositivos
análogos
,
se
tomarán
las
medidas
razonables
y
practicables
para
que
no
disminuya
la
resistencia
al
fuego
.
.3.7
Zusätzlich
zur
Notbeleuchtung
nach
den
Regeln
II-1/D/3
und
III/5
.3
müssen
die
Fluchtwege
einschließlich
der
Treppen
und
Ausgänge
an
allen
Stellen
des
Fluchtwegs
einschließlich
der
Ecken
und
Kreuzungen
mit
elektrisch
gespeisten
oder
lang
nachleuchtenden
Leitmarkierungen
versehen
sein
,
die
nicht
höher
als
0,3
Meter
über
dem
Deck
angebracht
sind
. [EU]
.3.7
Además
del
alumbrado
de
emergencia
que
prescriben
las
reglas
II-1/D/3
y
III/5
.3,
los
medios
de
evacuación
,
incluidas
las
escaleras
y
salidas
,
irán
marcados
con
indicadores
luminosos
o
de
cinta
fotoluminiscente
colocados
a
no
más
de
0,3
metros
por
encima
de
la
cubierta
en
todos
los
puntos
de
la
vía
de
evacuación
,
incluidas
las
esquinas
e
intersecciones
.
.3.7
Zusätzlich
zur
Notbeleuchtung
nach
den
Regeln
II-1/D/3
und
III/5
.3
müssen
die
Fluchtwege
einschließlich
der
Treppen
und
Ausgänge
an
allen
Stellen
des
Fluchtwegs
einschließlich
der
Ecken
und
Kreuzungen
mit
elektrisch
gespeisten
oder
lang
nachleuchtenden
Leitmarkierungen
versehen
sein
,
die
nicht
höher
als
0,3
Meter
über
dem
Deck
angebracht
sind
. [EU]
.3.7
Además
del
alumbrado
de
emergencia
que
prescriben
las
reglas
II-1/D/3
y
III/5
.3,
los
medios
de
evacuación
,
incluidas
las
escaleras
y
salidas
,
irán
marcados
con
indicadores
luminosos
o
de
cinta
fotoluminiscente
colocados
a
no
más
de
0,3 m
por
encima
de
la
cubierta
en
todos
los
puntos
de
la
vía
de
evacuación
,
incluidas
las
esquinas
e
intersecciones
.
3
MESSBEDINGUNGEN
FÜR
KURVENLICHT
[EU]
CONDICIONES
DE
MEDIDA
EN
MODO
DE
ALUMBRADO
EN
CURVA
.4
Auf
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2012
gebaut
werden
,
sind
in
allen
Kabinen
zusätzliche
Lichtquellen
zur
deutlichen
Markierung
des
Ausgangs
vorzusehen
,
damit
Fahrgäste
den
Weg
zur
Kabinenaußentür
finden
können
. [EU]
.4
En
los
buques
de
clases
B, C y D
construidos
el
1
de
enero
de
2012
o
posteriormente
,
todos
los
camarotes
contarán
con
alumbrado
suplementario
que
indicará
con
claridad
la
salida
de
modo
que
los
ocupantes
puedan
encontrar
el
camino
hacia
la
puerta
.
4
Zusätzliche
Notbeleuchtung
für
Ro-Ro-Schiffe
(R
42-1
) [EU]
4
Alumbrado
de
emergencia
suplementario
en
los
buques
de
transbordo
rodado
(R
42-1
)
.5.3
Kabel
und
Leitungen
für
wichtige
Verbraucher
oder
für
die
Notstromversorgung
,
Beleuchtung
,
Befehlsübermittlung
an
Bord
oder
Signalanlagen
dürfen
,
soweit
durchführbar
,
nicht
in
der
Nähe
von
Küchen
,
Wäschereien
,
Maschinenräumen
der
Kategorie
A
und
ihrer
Schächte
sowie
sonstigen
Bereichen
mit
hoher
Brandgefahr
verlegt
werden
. [EU]
.5.3
Los
cables
y
el
cableado
destinados
a
servicios
esenciales
o
de
emergencia
de
conducción
de
fuerza
,
alumbrado
,
comunicaciones
interiores
o
señales
irán
tendidos
lo
más
lejos
posible
de
cocinas
,
lavanderías
,
espacios
de
categoría
A
para
máquinas
y
guardacalores
correspondientes
y
otros
lugares
cuyo
riesgo
de
incendio
sea
elevado
.
.6
Die
Notbeleuchtung
für
das
Versammeln
der
Fahrgäste
und
das
Verlassen
des
Schiffes
ist
bei
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
zu
prüfen
. [EU]
.6
El
alumbrado
de
emergencia
para
reunir
al
pasaje
y a
la
tripulación
y
abandonar
el
buque
se
ensayarán
en
cada
ejercicio
periódico
de
abandono
del
buque
.
.6
Die
Notbeleuchtung
für
das
Versammeln
der
Fahrgäste
und
das
Verlassen
des
Schiffes
ist
bei
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
zu
prüfen
. [EU]
.6
El
alumbrado
de
emergencia
requerido
para
las
operaciones
de
reunir
al
pasaje
y a
la
tripulación
y
abandonar
el
buque
se
probará
en
cada
ejercicio
periódico
de
abandono
del
buque
.
.7.2
Beleuchtungskörper
sind
so
anzubringen
,
dass
für
das
Kabelnetz
schädliche
Temperaturerhöhungen
und
übergroße
Erwärmung
benachbarter
Teile
verhindert
werden
. [EU]
.7.2
Los
accesorios
de
alumbrado
estarán
dispuestos
de
modo
que
no
se
produzcan
aumentos
de
temperatura
perjudiciales
para
los
cables
y
el
cableado
ni
un
calentamiento
excesivo
del
material
circundante
.
7
ÄNDERUNGEN
DES
FAHRZEUGTYPS
ODER
DES
ANBAUS
SEINER
BELEUCHTUNGS-
UND
LICHTSIGNALEINRICHTUNGEN
UND
ERWEITERUNGEN
DER
GENEHMIGUNG
[EU]
MODIFICACIÓN
Y
EXTENSIÓN
DE
LA
HOMOLOGACIÓN
DEL
TIPO
DE
VEHÍCULO
O
DE
LA
INSTALACIÓN
DE
SUS
DISPOSITIVOS
DE
ALUMBRADO
Y
SEÑALIZACIÓN
LUMINOSA
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ALUMBRADO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners