A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterlegfolie
Unterlegkeil
Unterlegplatte
Unterlegscheibe
Unterleib
Unterleibchen
Unterleibsentzündung
Unterleibsschmerzen
Unterleibs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
8 results for
Unterleib
Word division: Un·ter·leib
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
alle
sichtbaren
Beschädigungen
der
Modelliermasse
am
Unterleib
(
siehe
7.1.4.3.1),
ausgenommen
bei
der
Prüfpuppe
für
Neugeborene
; [EU]
any
visible
signs
of
penetration
of
the
modelling
clay
in
the
abdomen
(see
paragraph
7.1.4.3.1)
except
for
new-born
manikin
.
alle
sichtbaren
Beschädigungen
der
Modelliermasse
am
Unterleib
(
siehe
Absatz
7.1.4.3.1),
ausgenommen
bei
der
Prüfpuppe
für
Neugeborene
. [EU]
any
visible
signs
of
penetration
of
the
modelling
clay
in
the
abdomen
(see
paragraph
7.1.4.3.1),
except
for
new-born
manikin
.
alle
sichtbaren
Beschädigungen
der
Modelliermasse
am
Unterleib
(
siehe
Absatz
7.1.4.3.1),
außer
bei
der
Prüfpuppe
für
Neugeborene
[EU]
any
visible
signs
of
penetration
of
the
modelling
clay
in
the
abdomen
(see
paragraph
7.1.4.3.1);
except
for
new-born
manikin
;
Das
gesamte
System
darf
auf
die
empfindlichen
Teile
des
Organismus
des
Kindes
(
Bauch
,
Unterleib
usw
.)
keinen
übermäßigen
Druck
ausüben
. [EU]
The
assembly
shall
not
subject
weak
parts
of
the
child's
body
(abdomen,
crotch
,
etc
.)
to
excessive
stresses
.
Der
Wert
der
vertikalen
Komponente
der
Beschleunigung
zwischen
Unterleib
und
Kopf
darf
30
g
nicht
überschreiten
,
außer
in
Zeitabschnitten
,
deren
Summe
höchstens
3
ms
beträgt
. [EU]
The
vertical
component
of
the
acceleration
from
the
abdomen
towards
the
head
shall
not
exceed
30
g
except
during
periods
whose
sum
does
not
exceed
3
ms
.
Die
Prüfpuppe
für
Neugeborene
ist
nicht
mit
Einbauten
im
Unterleib
versehen
. [EU]
The
new-born
manikin
is
not
fitted
with
any
abdominal
insert
.
die
zusätzlichen
Trägheitskräfte
,
die
die
Rückhalteeinrichtung
erzeugt
,
nicht
auf
die
empfindlichen
Teile
des
Organismus
des
Kindes
(
Bauch
,
Unterleib
usw
.)
wirken
können
[EU]
not
to
subject
weak
parts
of
the
child's
body
(abdomen,
crotch
,
etc
.)
to
supplementary
inertial
forces
it
sets
up
Während
der
Prüfung
nach
5.3
in
Anhang
8,
Anlage
1
darf
die
am
Unterleib
angebrachte
Modelliermasse
keine
durch
einen
Teil
der
Rückhalteeinrichtung
verursachte
sichtbare
Beschädigung
aufweisen
. [EU]
During
the
verification
described
in
Annex
8,
Appendix
1,
paragraph
5.3,
there
shall
be
no
visible
signs
of
penetration
of
the
modelling
clay
of
the
abdomen
caused
by
any
part
of
the
restraining
device
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterleib":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners