A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for 35/2006
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Achte
Zusatzbestimmung
des
Gesetzes
35/2006
vom
28
.
November
über
die
Einkommensteuer
und
zur
Änderung
der
Gesetze
über
die
Körperschaftsteuern
,
über
die
Einkommenssteuer
für
Gebietsfremde
und
über
die
Vermögenssteuer
(
Disposición
adicional
octava
,
Ley
35/2006
,
de
28
noviembre
,
del
Impuesto
sobre
la
Renta
de
las
Personas
Físicas
y
de
modificación
parcial
de
las
leyes
de
los
Impuestos
sobre
Sociedades
,
sobre
la
Renta
de
no
Residentes
y
sobre
el
Patrimonio
, B.O.E.
No
285
,
29
.11.2006). [EU]
Eighth
additional
provision
,
Act
35/2006
of
28
November
on
Personal
Income
Tax
and
partial
amendment
of
the
Laws
on
Corporate
Tax
and
on
Income
Tax
for
Non-Residents
and
Tax
on
Personal
Net
Wealth
,
Official
State
Gazette
No
285
,
29
.11.2006.
Achte
Zusatzbestimmung
des
Gesetzes
35/2006
vom
28
.
November
über
die
Einkommensteuer
und
zur
Änderung
der
Gesetze
über
die
Körperschaftsteuern
,
über
die
Einkommenssteuer
für
Gebietsfremde
und
über
die
Vermögenssteuer
(
Ley
35/2006
,
de
28
noviembre
,
del
Impuesto
sobre
la
Renta
de
las
Personas
Físicas
y
de
modificación
parcial
de
las
leyes
de
los
Impuestos
sobre
Sociedades
,
sobre
la
Renta
de
no
Residentes
y
sobre
el
Patrimonio
),
Amtsblatt
(B.O.E.)
Nr
.
285
vom
29
.11.2006. [EU]
Eighth
Additional
provision
,
Law
35/2006
of
28
November
on
Personal
Income
Tax
and
partial
amendment
of
the
Laws
on
Corporate
Tax
and
on
Income
Tax
for
Non-Residents
and
Tax
on
Personal
Net
Wealth
,
Official
State
Gazette
No
285
,
29
.11.2006.
Gemäß
dem
TRLIS
in
der
durch
das
Gesetz
35/2006
geänderten
Fassung
wurde
für
die
Berechnung
für
die
Jahre
2002
bis
2006
ein
Körperschaftssteuersatz
von
35
%,
für
2007
ein
Körperschaftssteuersatz
von
32
,5 %
und
ab
2008
ein
Körperschaftssatz
von
30
%
zugrunde
gelegt
. [EU]
In
accordance
with
the
TRLIS
as
amended
by
Law
35/2006
,
the
corporate
tax
rate
used
for
the
calculation
was
35
%
from
2002
to
2006
,
32
,5 %
in
2007
and
30
%
thereafter
.
Gemäß
dem
TRLIS
in
der
durch
das
Gesetz
35/2006
geänderten
Fassung
wurde
für
die
Berechnung
für
die
Jahre
2002
bis
2006
ein
Körperschaftsteuersatz
von
35
%,
für
2007
ein
Körperschaftsteuersatz
von
32
,5 %
und
ab
2008
ein
Körperschaftsteuersatz
von
30
%
zugrunde
gelegt
. [EU]
In
accordance
with
the
TRLIS
as
amended
by
Act
35/2006
,
the
corporate
tax
rate
used
for
the
calculation
was
35
%
from
2002
to
2006
,
32
,5 %
in
2007
and
30
%
thereafter
.
Im
Rahmen
eines
hypothetischen
Beispiels
,
das
die
Kommission
bereits
in
der
Eröffnungsentscheidung
angeführt
hat
,
würde
eine
im
Jahr
2002
erworbene
Beteiligung
einen
Vorteil
in
Höhe
von
20
,6 %
des
Betrags
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bedeuten
,
wenn
ein
Diskontsatz
von
5 %
angewendet
würde
und
die
derzeitige
Struktur
der
Körperschaftsteuersätze
bis
zum
Jahr
2022
,
so
wie
sie
zurzeit
im
Gesetz
Nr
.
35/2006
[72]
festgesetzt
sind
,
zugrunde
gelegt
würde
. [EU]
Taking
a
hypothetical
example
,
already
mentioned
by
the
Commission
in
the
initiating
Decision
, a
shareholding
acquired
in
2002
would
yield
an
advantage
corresponding
to
20
,6 %
of
the
amount
of
financial
goodwill
,
assuming
a
discount
interest
rate
of
5 % [71]
and
considering
the
existing
structure
of
corporate
tax
rates
until
2022
as
currently
set
by
Act
No
35/2006
[72].
Im
Rahmen
eines
hypothetischen
Beispiels
,
das
die
Kommission
bereits
in
der
Eröffnungsentscheidung
angeführt
hat
,
würde
eine
im
Jahr
2002
erworbene
Beteiligung
einen
Vorteil
in
Höhe
von
20
,6 %
des
Betrags
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bedeuten
,
wenn
ein
Diskontsatz
von
5 %
angewendet
würde
und
die
derzeitige
Struktur
der
Körperschaftsteuersätze
bis
zum
Jahr
2022
,
so
wie
sie
zurzeit
im
Gesetz
Nr
.
35/2006
[94]
festgesetzt
sind
,
zugrunde
gelegt
würde
. [EU]
Taking
a
hypothetical
example
,
already
mentioned
by
the
Commission
in
the
opening
Decision
, a
shareholding
acquired
in
2002
would
yield
an
advantage
corresponding
to
20
,6 %
of
the
amount
of
financial
goodwill
,
assuming
a
discount
interest
rate
of
5 % [93]
and
considering
the
existing
structure
of
corporate
tax
rates
until
2022
as
currently
set
out
in
Law
No
35/2006
[94].
Siehe
z. B.
die
Entscheidungen
der
Kommission
in
den
Sachen
N
325/2006
(
Deutschland
,
Verlängerung
der
Bürgschaftsregelungen
für
Schiffsfinanzierungen
), N
35/2006
(
Frankreich
,
Bürgschaftsregelung
für
Schiffsfinanzierungen
)
und
N
253/2005
(
Niederlande
,
Bürgschaftsregelung
für
Schiffsfinanzierungen
). [EU]
See
for
example
the
Commission's
Decisions
in
cases
N
325/2006
(Germany,
prolongation
of
the
guarantee
schemes
for
shipbuilding
finance
), N
35/2006
(France,
Guarantee
scheme
for
ship
financing
and
bonding
)
and
N
253/2005
(Netherlands,
Guarantee
scheme
for
ship
financing
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "35/2006":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners