A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
142 results for zumos
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Berichtigung
der
Richtlinie
2012/12/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
19
.
April
2012
zur
Änderung
der
Richtlinie
2001/112/EG
des
Rates
über
Fruchtsäfte
und
bestimmte
gleichartige
Erzeugnisse
für
die
menschliche
Ernährung
[EU]
Corrección
de
errores
de
la
Directiva
2012/12/UE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
19
de
abril
de
2012
,
por
la
que
se
modifica
la
Directiva
2001/112/CE
del
Consejo
relativa
a
los
zumos
de
frutas
y
otros
productos
similares
destinados
a
la
alimentación
humana
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
135/2007
der
Kommission
vom
13
.
Februar
2007
zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattungen
für
Verarbeitungserzeugnisse
aus
Obst
und
Gemüse
mit
Ausnahme
der
für
die
Verarbeitungserzeugnisse
mit
Zusatz
von
Zucker
gewährten
Ausfuhrerstattungen
(
vorläufig
haltbar
gemachte
Kirschen
,
geschälte
Tomaten/Paradeiser
,
haltbar
gemachte
Kirschen
,
zubereitete
Haselnüsse
,
gewisse
Orangensäfte
) [EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
135/2007
de
la
Comisión
,
de
13
de
febrero
de
2007
,
por
el
que
se
fijan
las
restituciones
por
exportación
en
el
sector
de
los
productos
transformados
a
base
de
frutas
y
hortalizas
,
distintas
de
las
concedidas
por
azúcares
añadidos
(cerezas
conservadas
provisionalmente
,
tomates
pelados
,
cerezas
confitadas
,
avellanas
preparadas
,
determinados
zumos
de
naranja
)
Bescheinigung
und
Analysebulletin
für
Wein
,
Traubensaft
und
Traubenmost
bei
der
Einfuhr
[EU]
Certificado
e
informe
de
análisis
de
los
vinos
,
los
zumos
de
uva
y
los
mostos
de
uva
importados
Bezüglich
Frage
4
argumentiert
Tetra
,
die
Technologie
sei
für
die
Verpackung
von
Säften
und
Flüssigmolkereiprodukten
nicht
nötig
,
weshalb
auch
in
der
Antwort
auf
die
Frage
deren
Existenz
nicht
erwähnt
werden
müsse
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
pregunta
no
4,
Tetra
sostiene
que
la
tecnología
«no
sería
necesaria»
para
el
envasado
de
zumos
y
productos
lácteos
líquidos
y,
por
tanto
,
no
estaba
obligada
a
revelar
su
existencia
en
la
respuesta
a
esta
pregunta
.
Bier
im
Fass
,
das
mehr
als
0,5 %
vergärbaren
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
enthält
[EU]
Cervezas
de
barril
que
contengan
más
de
un
0,5 %
de
azúcares
fermentables
o
bien
de
zumos
o
concentrados
de
frutas
añadidos
Brennwertverminderte
oder
ohne
Zuckerzusatz
hergestellte
Getränke
auf
der
Basis
von
Milch/Milcherzeugnissen
oder
auf
Fruchtsaftbasis
[EU]
Bebidas
a
base
de
leche
y
productos
derivados
o
de
zumos
de
frutas
,
de
valor
energético
reducido
o
sin
azúcares
añadidos
Brennwertverminderte
oder
ohne
Zuckerzusatz
hergestellte
Getränke
auf
der
Basis
von
Milch
und
Milcherzeugnissen
oder
auf
Fruchtsaftbasis
[EU]
Bebidas
a
base
de
leche
y
productos
derivados
o
de
zumos
de
frutas
,
de
valor
energético
reducido
o
sin
azúcares
añadidos
CPA
10
.32.17:
Mischungen
aus
Obst-und
Gemüsesäften
[EU]
CPA
10
.32.17:
Mezclas
de
zumos
de
frutas
y
hortalizas
CPA
10
.32.19:
Andere
Obst-und
Gemüsesäfte
[EU]
CPA
10
.32.19:
Otros
zumos
de
frutas
y
hortalizas
Daher
sind
antimikrobielle
Mittel
für
Fassbier
erforderlich
,
dem
vergärbare
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
zugefügt
wurden
. [EU]
Por
tanto
,
se
requieren
agentes
antimicrobianos
en
las
cervezas
de
barril
a
las
que
se
hayan
añadido
azúcares
fermentables
o
bien
zumos
o
concentrados
de
frutas
.
Daher
sollte
die
zusätzliche
Verwendung
von
Sorbaten
und
Benzoaten
für
Fassbier
zugelassen
werden
,
das
mehr
als
0,5 %
vergärbaren
Zucker
und/oder
Fruchtsäfte
oder
Fruchtsaftkonzentrate
enthält
. [EU]
Por
tanto
,
es
conveniente
permitir
un
uso
adicional
de
dichos
sorbatos
y
benzoatos
para
las
cervezas
de
barril
que
contengan
más
de
un
0,5 %
de
azúcares
fermentables
o
bien
de
zumos
o
concentrados
de
frutas
añadidos
.
Der
Ausschuss
führt
folgende
Lebensmittelkategorien
an
,
in
denen
VTEC
eine
Gefahr
für
die
öffentliche
Gesundheit
darstellt:
rohes
oder
nicht
durcherhitztes
Rindfleisch
und
möglicherweise
auch
Fleisch
anderer
Wiederkäuer
,
Hackfleisch/Faschiertes
und
gereiftes
Rindfleisch
sowie
daraus
hergestellte
Erzeugnisse
,
Rohmilch
und
Rohmilcherzeugnisse
,
Frischerzeugnisse
bzw
.
Rohkost
,
insbesondere
Keimlinge
und
nicht
pasteurisierte
Obst-
und
Gemüsesäfte
. [EU]
El
SCVPH
determinó
las
siguientes
categorías
de
alimentos
en
los
que
la
ECVT
supone
un
riesgo
para
la
salud
pública:
carne
de
vacuno
y,
posiblemente
,
carne
de
otros
rumiantes
,
cruda
o
poco
hecha
;
carne
picada
y
carne
de
vacuno
fermentada
y
sus
productos
derivados
;
leche
cruda
y
productos
a
base
de
leche
cruda
, y
productos
frescos
,
en
particular
semillas
germinadas
y
zumos
de
frutas
y
hortalizas
no
pasteurizados
.
Der
Kohlenhydratgehalt
von
Säften
und
Nektar
aus
Obst
und
Gemüse
,
reinen
Obstspeisen
,
Desserts
oder
Puddings
darf
höchstens
folgende
Werte
erreichen:
[EU]
La
cantidad
total
de
carbohidratos
presentes
en
los
zumos
de
fruta
y
verduras
y
los
néctares
,
los
platos
exclusivamente
de
fruta
y
los
postres
o
las
cremas
no
deberán
ser
superiores
a:
Der
Verfahrenskodex
des
AIJN
enthält
zudem
Qualitätsfaktoren
für
Fruchtsäfte
aus
Fruchtsaftkonzentrat
und
wird
international
als
Bezugsnorm
für
die
Selbstregulierung
in
der
Fruchtsaftindustrie
verwendet
. [EU]
El
Código
de
Buenas
Prácticas
de
la
AIJN
establece
asimismo
factores
de
calidad
para
el
zumo
de
fruta
a
partir
de
concentrados
y
se
utiliza
como
norma
de
referencia
internacional
para
la
autorregulación
de
la
industria
de
los
zumos
de
frutas
.
Derzeit
enthalten
die
Richtlinie
2001/112/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2001
über
Fruchtsäfte
und
bestimmte
gleichartige
Erzeugnisse
für
die
menschliche
Ernährung
und
die
Richtlinie
2001/113/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2001
über
Konfitüren
,
Gelees
,
Marmeladen
und
Maronenkrem
für
die
menschliche
Ernährung
spezifische
Bestimmungen
über
die
Herstellung
,
die
Zusammensetzung
und
die
Kennzeichnung
dieser
Erzeugnisse
. [EU]
Actualmente
,
la
Directiva
2001/112/CE
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2001
,
relativa
a
los
zumos
de
frutas
y
otros
productos
similares
destinados
a
la
alimentación
humana
, y
la
Directiva
2001/113/CE
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2001
,
relativa
a
las
confituras
,
jaleas
y
«marmalades»
de
frutas
,
así
como
a
la
crema
de
castañas
edulcorada
,
destinadas
a
la
alimentación
humana
,
establecen
disposiciones
específicas
en
relación
con
la
producción
,
la
composición
y
el
etiquetado
de
estos
productos
.
der
Zuckergehalt
des
konzentrierten
Traubenmostes
,
des
rektifizierten
Traubenmostkonzentrats
und
des
konzentrierten
Traubensaftes
ist
durch
den
Gesamtzuckergehalt
in
Gramm
pro
Liter
und
pro
Kilogramm
anzugeben
[EU]
la
indicación
del
contenido
de
azúcar
de
los
mostos
de
uva
concentrados
,
de
los
mostos
de
uva
concentrados
rectificados
y
los
zumos
de
uva
concentrados
se
expresará
mediante
el
contenido
en
gramos
,
por
litro
y
por
kilogramo
,
de
azúcares
totales
Der
Zusatz
von
Fruchtsaft
,
Fruchtfleisch
und
Fruchtmark
erfolgt
unter
Einhaltung
der
Richtlinie
2001/112/EG
des
Rates
vom
20
.
Dezember
2001
über
Fruchtsäfte
und
bestimmte
gleichartige
Erzeugnisse
für
die
menschliche
Ernährung
. [EU]
Los
zumos
de
frutas
,
la
pulpa
de
frutas
y
el
puré
de
frutas
se
utilizarán
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/112/CE
del
Consejo
,
de
20
de
diciembre
de
2001
,
relativa
a
los
zumos
de
frutas
y
otros
productos
similares
destinados
a
la
alimentación
humana
.
Deshalb
hätte
Tetra
die
Fast-Technologie
in
ihrer
Antwort
auf
Frage
4
erwähnen
müssen
,
in
der
nach
Technologien
gefragt
wurde
,
die
nötig
sind
,
damit
PET
erfolgreich
zur
Verpackung
von
flüssigen
Molkereiprodukten
und
Säften
eingesetzt
werden
kann
,
und
in
der
Tetra
gebeten
wurde
,
seine
eigenen
Tätigkeiten
auf
diesem
Gebiet
zu
beschreiben
. [EU]
En
consecuencia
,
debería
haber
aludido
a
Tetra
Fast
en
su
respuesta
a
la
pregunta
no
4,
en
la
que
se
pedía
información
sobre
las
tecnologías
que
serían
necesarias
para
permitir
utilizar
PET
con
éxito
en
el
envasado
de
productos
lácteos
líquidos
y
zumos
y
se
pedía
a
la
empresa
que
describiera
sus
propias
actividades
al
respecto
.
die
Beförderung
von
Wein
oder
Traubensaft
,
der
für
diplomatische
Vertretungen
,
Konsularstellen
oder
gleichgestellte
Einrichtungen
im
Rahmen
der
ihnen
eingeräumten
Freimengen
bestimmt
ist
[EU]
el
transporte
de
vinos
o
zumos
de
uva
destinados
a
las
representaciones
diplomáticas
,
oficinas
consulares
y
organismos
asimilados
dentro
del
límite
de
las
franquicias
concedidas
die
Beförderung
von
Wein
oder
Traubensaft
, [EU]
el
transporte
de
vinos
o
zumos
de
uva:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zumos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners