A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Tangalunga
Tangare
Tangaslip
Tangens
Tangente
tangential
Tangläufer
Tango
Tango tanzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for
tangente
|
tangente
Word division: Tan·gen·te
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
dem
Teil
der
Oberfläche
der
Instrumententafel
,
der
zwischen
dem
Umfang
des
in
Absatz
2.3.1
bestimmten
Bereiches
und
der
am
nächsten
gelegenen
inneren
Seitenwand
des
Fahrzeuges
liegt
;
dieser
Teil
der
Oberfläche
ist
nach
unten
durch
eine
horizontale
Ebene
begrenzt
,
die
den
unteren
Rand
der
Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
tangiert
(
siehe
Anhang
X,
erläuternde
Hinweise
,
Absätze
2.3
und
2.3.1);
und
[EU]
la
parte
de
la
superficie
del
salpicadero
comprendida
entre
el
contorno
de
la
superficie
indicada
en
el
punto
2.3.1 y
la
pared
lateral
interior
más
próxima
del
vehículo
;
esta
parte
de
la
superficie
estará
limitada
hacia
abajo
por
el
plano
horizontal
tangente
al
borde
inferior
del
mando
de
dirección
(véanse
los
puntos
2.3 y 2.3.1
del
anexo
X,
Notas
explicativas
);
Der
Abstand
c
zwischen
der
tangentialen
Längsebene
der
äußeren
Reifenwand
ohne
Berücksichtigung
der
Ausbauchung
des
Reifens
über
der
Aufstandsfläche
und
der
Innenkante
der
Schürze
darf
nicht
mehr
als
100
mm
betragen
(
Anhang
V
Abbildungen
1a
und
1b
)." [EU]
La
distancia
"c"
entre
el
plano
longitudinal
tangente
al
lado
exterior
del
neumático
,
excluida
cualquier
dilatación
del
neumático
en
las
proximidades
del
suelo
, y
el
borde
interno
de
la
faldilla
no
deberá
superar
100
mm
(figuras
1a
y
1b
del
anexo
V).»;
Der
Abstand
"c"
zwischen
der
tangentialen
Längsebene
der
äußeren
Reifenwand
ohne
Berücksichtigung
der
Reifenwandschwellung
über
der
Aufstandsfläche
und
der
Innenkante
der
Schürze
darf
nicht
mehr
als
100
mm
betragen
(
Anhang
VI
Abbildungen
1a
und
1b
). [EU]
La
distancia
«c»
entre
el
plano
longitudinal
tangente
al
lado
exterior
del
neumático
,
excluida
cualquier
dilatación
del
neumático
en
las
proximidades
del
suelo
, y
el
borde
interno
de
la
faldilla
deberá
superar
100
mm
(figuras
1a
y
1b
del
anexo
VI
).
Der
Abstand
"h"
vom
H-Punkt
zur
Tangente
S
ist
die
Höhe
nach
6.4. [EU]
La
distancia
«h»
desde
el
punto
H
hasta
la
tangente
S
representa
la
altura
que
debe
tomarse
en
consideración
para
la
aplicación
de
los
requisitos
del
punto
6.4.
Der
Abstand
"h"
vom
H-Punkt
zur
Tangente
S
ist
die
Höhe
nach
6.4. [EU]
La
distancia
h
desde
el
punto
H
hasta
la
tangente
S
representa
la
altura
que
debe
tomarse
en
consideración
para
la
aplicación
de
los
requisitos
del
subapartado
6.4.
Der
Abstand
"h"
vom
R-Punkt
zur
Tangente
S
ist
die
Höhe
im
Sinne
der
Vorschrift
nach
5.5. [EU]
La
distancia
h
del
punto
R a
la
tangente
S
representa
la
altura
a
tomar
en
consideración
para
la
aplicación
de
los
requisitos
que
figuran
en
el
punto
5.5.
Der
Aufschlagpunkt
wird
bestimmt
durch
die
sich
tangential
an
die
Motorhaube
und
die
Schutzvorrichtung
anschließende
Ebene
,
die
durch
die
von
den
höchsten
äußeren
Punkten
des
Vorderradreifens
gebildete
Linie
verläuft
(
Abbildung
6.7). [EU]
El
punto
de
impacto
está
definido
por
el
plano
tangente
al
capó
y
la
estructura
de
protección
que
pasa
por
los
puntos
externos
superiores
de
los
neumáticos
delanteros
(véase
la
figura
6.7).
Der
Aufschlagpunkt
wird
bestimmt
durch
die
sich
tangential
an
die
Schutzvorrichtung
anschließende
Ebene
,
die
durch
die
von
den
höchsten
äußeren
Punkten
der
Vorderrad-
und
Hinterradreifen
gebildete
Linie
verläuft
(
Abbildung
6.7). [EU]
El
punto
de
impacto
está
definido
por
el
plano
tangente
a
la
estructura
de
protección
que
pasa
por
la
línea
que
une
los
dos
puntos
externos
superiores
de
los
neumáticos
delanteros
y
traseros
(véase
la
figura
6.7).
Der
horizontale
Abstand
zwischen
Schienenoberkante
und
dem
Tangente
npunkt
muss
zwischen
33
,5
und
36
mm
liegen
. [EU]
La
distancia
horizontal
entre
la
parte
superior
del
carril
y
el
punto
tangente
estará
entre
33
,5
mm
y
36
mm
.
Der
in
5.11
definierte
Abstand
X
zwischen
der
Tangente
Y
und
der
verschobenen
Bezugslinie
ist
zu
messen
. [EU]
Se
medirá
la
distancia
X,
establecida
en
el
punto
5.11,
que
separa
la
tangente
Y
de
la
línea
de
referencia
desplazada
.
Der
linke
seitliche
Rand
des
Kennzeichenschilds
darf
nicht
weiter
links
liegen
als
die
parallel
zur
Längssymmetrieebene
der
Zugmaschine
verlaufende
senkrechte
Ebene
bzw
.
als
der
Punkt
,
an
dem
der
Zugmaschinenquerschnitt
,
Breite
über
alles
,
die
größte
Ausdehnung
erreicht
. [EU]
El
borde
lateral
izquierdo
de
la
placa
no
podrá
estar
situado
a
la
izquierda
del
plano
vertical
paralelo
al
plano
de
simetría
del
tractor
y
tangente
en
el
lugar
en
que
el
corte
transversal
del
tractor
(anchura
máxima
)
alcance
su
mayor
dimensión
.
Der
Parameter
äquivalente
Konizität
tan
γ
;e
für
gerade
Strecken
und
in
Kurven
mit
großem
Bogenhalbmesser
muss
so
verteilt
sein
,
dass
in
einem
Bereich
der
Amplitude
(y)
der
seitlichen
Auslenkung
des
Radsatzes
zwischen
+/-
2
und
+/-
4
mm
für
mindestens
50
%
der
Gleisabschnitte
tan
γ
;e = 0,2 ± 0,05
beträgt
. [EU]
El
parámetro
de
conicidad
equivalente
tan
γ
;e
para
vía
tangente
y
curvas
de
gran
radio
se
distribuirá
de
manera
que
tan
γ
;e = 0,2 ± 0,05
se
dé
en
un
margen
de
amplitud
(y)
de
desplazamiento
lateral
del
eje
montado
entre
+/–
;2 y
+/–
;4
mm
para
un
mínimo
del
50
%
de
los
tramos
de
vía
.
Der
Schnitt
der
Ebene
S1
,
die
senkrecht
zur
Bezugslinie
und
65
mm
unterhalb
der
Tangente
nach
6.5.3
liegt
,
mit
der
Kopfstütze
ergibt
eine
Schnittfläche
,
die
durch
den
Umriss
C
begrenzt
ist
. [EU]
El
plano
S1
,
perpendicular
a
la
línea
de
referencia
y
situado
a
65
mm
por
debajo
de
la
tangente
S
definida
en
el
punto
6.5.3,
determina
sobre
el
apoyacabezas
una
sección
delimitada
por
el
contorno
C.
Der
Schnitt
der
Ebene
S1
,
die
senkrecht
zur
Bezugslinie
und
65
mm
unterhalb
der
Tangente
S
nach
Absatz
7.2.3
liegt
,
mit
der
Kopfstütze
ergibt
eine
Schnittfläche
,
die
durch
den
Umriss
C
begrenzt
ist
.
Die
Richtung
der
C
berührenden
Geraden
,
die
den
Schnitt
der
parallel
zur
Symmetrieebene
des
betreffenden
Sitzplatzes
liegenden
vertikalen
Ebenen
(P
und
P'
)
mit
der
Fläche
S1
darstellen
,
ist
auf
die
Ebene
S1
zu
übertragen
. [EU]
El
plano
S1
,
perpendicular
a
la
línea
de
referencia
y
situado
65
mm
por
debajo
de
la
tangente
S
definida
en
el
punto
7.2.3,
determina
una
sección
en
el
apoyacabezas
delimitada
por
el
contorno
C.
La
dirección
de
las
líneas
rectas
tangente
s
a C,
que
representan
la
intersección
de
los
planos
verticales
P y
P'
(paralelos
al
plano
de
simetría
del
asiento
en
cuestión
)
con
el
plano
S1
,
se
trazará
en
el
plano
S1
.
Der
Schnitt
der
Ebene
S1
,
die
senkrecht
zur
Bezugslinie
und
65
mm
unterhalb
der
Tangente
S
nach
7.2.3
liegt
,
mit
der
Kopfstütze
ergibt
eine
Schnittfläche
,
die
durch
den
Umriss
C
begrenzt
ist
.
Die
Richtung
der
C
berührenden
Geraden
,
die
den
Schnitt
der
parallel
zur
Symmetrieebene
des
betreffenden
Sitzplatzes
liegenden
vertikalen
Ebenen
(P
und
P'
)
mit
der
Fläche
S1
darstellen
,
ist
auf
die
Ebene
S1
zu
übertragen
. [EU]
El
plano
S1
,
perpendicular
a
la
línea
de
referencia
y
situado
65
mm
por
debajo
de
la
tangente
S
definida
en
el
subapartado
7.2.3,
determina
una
sección
en
el
apoyacabezas
delimitada
por
el
contorno
C.
La
dirección
de
las
líneas
rectas
tangente
s
a C,
que
representan
la
intersección
de
los
planos
verticales
P y
P'
(paralelos
al
plano
de
simetría
del
asiento
en
cuestión
)
con
el
plano
S1
,
se
trazará
en
el
plano
S1
.
Der
Tangens
des
Kegelwinkels
eines
Radsatzes
mit
kegelförmigen
Rädern
,
deren
Querbewegung
die
gleiche
kinematische
Wellenlänge
wie
der
betrachtete
Radsatz
auf
einer
Geraden
und
in
Bögen
mit
großem
Bogenhalbmesser
aufweist
. [EU]
Tangente
del
ángulo
del
cono
de
un
eje
montado
con
ruedas
conificadas
cuyo
desplazamiento
lateral
tiene
la
misma
longitud
de
onda
cinemática
que
el
eje
dado
en
vía
recta
y
en
curvas
de
gran
radio
.
Der
Verdeckungswinkel
der
A-Säule
auf
der
Beifahrerseite
ist
der
Winkel
,
der
in
der
horizon-talen
Sichtebene
durch
die
Tangente
von
E3
an
den
inneren
Rand
des
Querschnitts
S1
und
eine
von
E3
ausgehende
Parallele
zu
der
Tangente
von
E4
an
den
äußeren
Rand
des
Querschnitts
S2
gebildet
wird
(
siehe
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
3). [EU]
El
ángulo
de
obstrucción
del
montante
A
del
lado
del
pasajero
es
el
ángulo
formado
en
el
plano
horizontal
por
la
tangente
que
une
E3
con
el
borde
interior
de
la
sección
S1
y
una
línea
que
parte
de
E3
y
es
paralela
a
la
tangente
que
une
E4
con
el
borde
exterior
de
la
sección
S2
(véase
el
anexo
4,
apéndice
,
figura
3).
Der
Verdeckungswinkel
der
A-Säule
auf
der
Fahrerseite
ist
der
Winkel
,
der
in
der
horizontalen
Sichtebene
durch
eine
von
E2
ausgehende
Parallele
zu
der
Tangente
von
E1
an
den
äußeren
Rand
des
Querschnitts
S2
und
die
Tangente
von
E2
an
den
inneren
Rand
des
Quer-schnitts
S1
gebildet
wird
(
siehe
Anhang
4,
Anlage
,
Abbildung
3). [EU]
El
ángulo
de
obstrucción
del
montante
A
del
lado
del
conductor
es
el
ángulo
formado
en
el
plano
horizontal
por
una
línea
que
parte
de
E2
y
es
paralela
a
la
tangente
que
une
E1
con
el
borde
exterior
de
la
sección
S2
y
la
tangente
que
une
E2
con
el
borde
interior
de
la
sección
S1
(véase
el
anexo
4,
apéndice
,
figura
3).
Die
Abmessung
von
25
,4
mm
bedeutet
das
Messen
von
einer
waagerechten
Ebene
durch
den
"H"-Punkt
zur
waagerechten
Tangente
an
die
untere
Kontur
des
Kopfes
. [EU]
La
dimensión
25
,4
mm
corresponde
a
la
distancia
entre
un
plano
horizontal
que
pase
por
el
punto
H y
la
tangente
horizontal
al
contorno
inferior
de
la
cabeza
.
Die
äquivalente
Konizität
ist
der
Tangens
des
Kegelwinkels
eines
Radsatzes
mit
kegelförmigen
Rädern
,
deren
Querbewegung
die
gleiche
kinematische
Wellenlänge
wie
der
betrachtete
Radsatz
auf
einer
Geraden
und
in
Bögen
mit
großem
Bogenhalbmesser
aufweist
. [EU]
La
conicidad
equivalente
es
la
tangente
del
ángulo
del
cono
de
un
eje
con
ruedas
conificadas
cuyo
desplazamiento
lateral
tiene
la
misma
longitud
de
onda
cinemática
que
el
eje
dado
en
vía
recta
y
en
curvas
de
gran
radio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tangente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners