A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
139 results for bilanziert
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Anteile
an
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
,
die
im
Konzernabschluss
gemäß
IAS
39
bilanziert
werden
,
sind
im
Einzelabschluss
des
Anteilseigners
in
gleicher
Weise
zu
bilanzieren
. [EU]
Las
inversiones
en
entidades
controladas
de
forma
conjunta
y
asociadas
que
se
contabilicen
en
los
estados
financieros
consolidados
de
acuerdo
con
la
NIC
39
,
deberán
contabilizarse
de
la
misma
forma
en
los
estados
financieros
separados
del
inversor
.
Anteile
an
Tochterunternehmen
,
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
,
die
gemäß
IAS
27
Konzernabschlüsse
und
Einzelabschlüsse
,
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
oder
IAS
31
Anteile
an
Gemeinschaftsunternehmen
bilanziert
werden
. [EU]
Aquellas
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
y
negocios
conjuntos
,
que
se
contabilicen
de
acuerdo
con
la
NIC
27
Estados
financieros
consolidados
y
separados
,
NIC
28
Inversiones
en
asociadas
, y
NIC
31
Participaciones
en
negocios
conjuntos
.
Anteile
an
Tochterunternehmen
,
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
,
die
gemäß
IFRS
10
Konzernabschlüsse
,
IAS
27
Einzelabschlüsse
oder
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
bilanziert
werden
. [EU]
Aquellas
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
o
negocios
conjuntos
que
se
contabilicen
de
acuerdo
con
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
,
la
NIC
27
Estados
financieros
separados
o
la
NIC
28
Inversiones
en
entidades
asociadas
y
en
negocios
conjuntos
.
Anteile
an
Tochterunternehmen
,
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
,
die
gemäß
IFRS
10
Konzernabschlüsse
,
IAS
27
Einzelabschlüsse
oder
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
bilanziert
werden
. [EU]
Aquellas
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
y
negocios
conjuntos
que
se
contabilicen
de
acuerdo
con
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
,
la
NIC
27
Estados
financieros
separados
o
la
NIC
28
Inversiones
en
asociadas
y
en
negocios
conjuntos
.
Anteile
an
Tochterunternehmen
,
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
,
die
gemäß
IFRS
10
Konzernabschlüsse
,
IAS
27
Einzelabschlüsse
oder
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
bilanziert
werden
. [EU]
Aquellas
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
y
negocios
conjuntos
que
se
contabilicen
de
acuerdo
con
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
,
la
NIC
27
Estados
financieros
separados
o
la
NIC
28
Inversiones
en
entidades
asociadas
y
en
negocios
conjuntos
.
Anteile
an
Tochterunternehmen
,
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
,
die
gemäß
IFRS
10
Konzernabschlüsse
,
IAS
27
Einzelabschlüsse
oder
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
und
Gemeinschaftsunternehmen
bilanziert
werden
.
In
einigen
Fällen
darf
ein
Unternehmen
jedoch
nach
IAS
27
oder
IAS
28
einen
Anteil
an
einem
Tochterunternehmen
,
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
gemäß
IAS
39
bilanzieren
;
in
diesen
Fällen
... [EU]
Aquellas
participaciones
en
dependientes
,
asociadas
o
negocios
conjuntos
que
se
contabilicen
de
acuerdo
con
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
,
la
NIC
27
Estados
financieros
separados
o
la
NIC
28
Inversiones
en
asociadas
y
en
negocios
conjuntos
.
En
algunos
casos
,
no
obstante
,
la
NIC
27
o
la
NIC
28
permiten
que
una
entidad
contabilice
una
participación
en
una
dependiente
,
en
una
asociada
o
en
un
negocio
conjunto
utilizando
la
NIC
39
;
en
esos
casos
, ...
Anteile
an
Tochterunternehmen
,
assoziierten
Unternehmen
und
Joint
Ventures
,
die
gemäß
IAS
27
Konzernabschlüsse
und
separate
Einzelabschlüsse
nach
IFRS
,
IAS
28
Anteile
an
assoziierten
Unternehmen
oder
IAS
31
Anteile
an
Joint
Ventures
bilanziert
werden
. [EU]
Las
participaciones
en
entidades
dependientes
,
asociadas
y
negocios
conjuntos
,
que
se
contabilicen
según
establecen
la
NIC
27
Estados
financieros
consolidados
y
separados
,
la
NIC
28
Inversiones
en
entidades
asociadas
, y
la
NIC
31
Intereses
en
negocios
conjuntos
.
Anteile
,
die
zu
den
Anschaffungskosten
bilanziert
werden
,
werden
gemäß
IFRS
5
Zur
Veräußerung
gehaltene
langfristige
Vermögenswerte
und
aufgegebene
Geschäftsbereiche
bilanziert
,
wenn
sie
gemäß
IFRS
5
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
werden
(
oder
zu
einer
Veräußerungsgruppe
gehören
,
die
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
ist
). [EU]
Las
inversiones
contabilizadas
al
coste
se
reconocerán
de
acuerdo
con
la
NIIF
5
Activos
no
corrientes
mantenidos
para
la
venta
y
actividades
interrumpidas
en
aquellos
casos
en
que
éstas
se
clasifiquen
como
mantenidas
para
la
venta
(o
se
incluyan
en
un
grupo
enajenable
de
elementos
que
se
clasifique
como
mantenido
para
la
venta
)
de
acuerdo
con
la
NIIF
5.
Anteilsbasierte
Vergütungstransaktionen
,
bei
denen
ein
Unternehmen
Dienstleistungen
als
Gegenleistung
zu
seinen
eigenen
Eigenkapitalinstrumenten
erhält
,
werden
als
Ausgleich
durch
Eigenkapitalinstrumente
bilanziert
. [EU]
Las
transacciones
con
pagos
basados
en
acciones
en
las
que
una
entidad
reciba
servicios
a
cambio
de
instrumentos
de
su
patrimonio
propio
deben
contabilizarse
como
transacciones
liquidadas
mediante
instrumentos
de
patrimonio
.
Ausführlicher
dargestellt
wird
eine
Absicherung
von
Zahlungsströmen
folgendermaßen
bilanziert
:
[EU]
Más
específicamente
,
una
cobertura
del
flujo
de
efectivo
se
contabilizará
de
la
siguiente
manera:
B11
Liegt
eine
Vereinbarung
außerhalb
des
Geltungsbereichs
von
IFRS
11
,
bilanziert
ein
Unternehmen
seinen
Anteil
an
der
Vereinbarung
gemäß
den
maßgeblichen
IFRS
wie
IFRS
10
,
IAS
28
(
geändert
2011
)
oder
IFRS
9. [EU]
B11
Cuando
un
acuerdo
está
fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
la
NIIF
11
,
la
entidad
debe
contabilizar
su
participación
en
el
acuerdo
de
conformidad
con
las
NIIF
pertinentes
,
como
la
NIIF
10
,
la
NIC
28
(modificada
en
2011
) o
la
NIIF
9.
B16
Ein
Unternehmen
legt
in
aggregierter
Form
den
Buchwert
seiner
Anteile
an
sämtlichen
einzeln
für
sich
genommenen
unwesentlichen
Gemeinschaftsunternehmen
oder
assoziierten
Unternehmen
vor
,
die
nach
der
Equity-Methode
bilanziert
werden
. [EU]
B16
La
entidad
deberá
revelar
,
en
términos
agregados
,
el
importe
en
libros
de
sus
participaciones
en
negocios
conjuntos
o
entidades
asociadas
que
,
consideradas
individualmente
,
no
sean
materiales
o
de
importancia
relativa
y
que
sean
contabilizadas
utilizando
el
método
de
la
participación
.
B48
Die
erste
Frage
lautet
,
ob
die
nachstehend
beschriebenen
Transaktionen
mit
eigenen
Eigenkapitalinstrumenten
nach
diesem
IFRS
als
Ausgleich
durch
Eigenkapitalinstrumente
oder
als
Barausgleich
bilanziert
werden
sollten:
[EU]
B48
En
primer
lugar
,
se
trata
de
saber
si
las
siguientes
transacciones
que
afectan
a
los
instrumentos
de
patrimonio
de
la
propia
entidad
han
de
contabilizarse
como
liquidadas
mediante
instrumentos
de
patrimonio
o
liquidadas
en
efectivo
,
conforme
a
los
requisitos
de
la
presente
NIIF:
B60
Muss
das
Tochterunternehmen
den
Ausgleich
vornehmen
und
seinen
Mitarbeitern
Eigenkapitalinstrumente
seines
Mutterunternehmens
liefern
,
so
bilanziert
es
die
Transaktion
als
Barausgleich
. [EU]
B60
Si
la
dependiente
tiene
la
obligación
de
liquidar
la
transacción
con
sus
empleados
mediante
instrumentos
de
patrimonio
de
su
dominante
,
contabilizará
la
transacción
como
liquidada
en
efectivo
.
Beispiel:
Ein
Partnerunternehmen
gibt
an
,
ob
es
seine
Anteile
an
gemeinschaftlich
geführten
Unternehmen
durch
Quotenkonsolidierung
oder
nach
der
Equity-Methode
bilanziert
(
siehe
IAS
31
Anteile
an
Gemeinschaftsunternehmen
). [EU]
Un
ejemplo
es
la
revelación
de
información
sobre
si
el
partícipe
en
un
negocio
conjunto
reconoce
su
participación
en
una
entidad
controlada
conjuntamente
,
usando
la
consolidación
proporcional
o
el
método
de
la
participación
(véase
la
NIC
31
Participaciones
en
negocios
conjuntos
).
Beispielsweise
kann
eine
vom
Übertragenden
zurückbehaltene
Kaufoption
dazu
führen
,
dass
eine
Übertragung
finanzieller
Vermögenswerte
nicht
als
Veräußerung
bilanziert
werden
kann
. [EU]
Por
ejemplo
,
una
opción
de
compra
retenida
por
el
cedente
puede
impedir
que
una
cesión
de
activos
financieros
se
contabilice
como
una
venta
.
Betrag
der
Beteiligungen
an
assoziierten
Unternehmen
und
Joint
Ventures
,
die
nach
der
Equity-Methode
bilanziert
werden
;
und
[EU]
El
importe
de
las
inversiones
en
entidades
asociadas
y
en
los
negocios
conjuntos
que
se
contabilicen
según
el
método
de
la
participación
, y
bilanziert
das
Unternehmen
diesen
Plan
so
,
als
handele
es
sich
um
einen
beitragsorientierten
Plan
gemäß
Paragraph
34
,
hat
es
zusätzlich
zu
den
in
(a)–(c)
vorgeschriebenen
Angaben
und
anstelle
der
in
den
Paragraphen
139–
;147
vorgeschriebenen
Angaben
Folgendes
darzulegen:
[EU]
Si
la
entidad
contabilizase
dicho
plan
como
si
fuese
un
plan
de
prestaciones
definidas
de
acuerdo
con
el
párrafo
34
,
deberá
revelar
lo
siguiente
,
además
de
la
información
que
requieren
las
letras
a) a c) y
en
lugar
de
la
información
que
requieren
los
párrafos
139
a
147:
Bilanziert
ein
Unternehmen
einen
Vermögenswert
,
der
in
den
folgenden
Perioden
zu
Anschaffungskosten
oder
fortgeführten
Anschaffungskosten
bewertet
wird
,
zum
Erfüllungstag
,
wird
der
Vermögenswert
erstmalig
zu
seinem
beizulegenden
Zeitwert
am
Handelstag
erfasst
(
siehe
Anhang
A
Paragraphen
AG53-AG56
). [EU]
Cuando
la
entidad
utilice
la
contabilidad
de
la
fecha
de
liquidación
para
un
activo
que
sea
posteriormente
valorado
al
coste
o
al
coste
amortizado
,
el
activo
se
reconocerá
inicialmente
por
su
valor
razonable
en
la
fecha
de
negociación
(véanse
los
párrafos
GA53
a
GA56
del
Apéndice
A).
Bilanziert
ein
Unternehmen
finanzielle
Vermögenswerte
zum
Erfüllungstag
(
siehe
Paragraph
38
und
Anhang
A
Paragraphen
AG53
und
AG56
),
ist
eine
Änderung
des
beizulegenden
Zeitwertes
des
entgegenzunehmenden
Vermögenswertes
in
der
Zeit
zwischen
dem
Handelstag
und
dem
Erfüllungstag
für
jene
Vermögenswerte
nicht
zu
erfassen
,
die
mit
ihren
Anschaffungskosten
oder
fortgeführten
Anschaffungskosten
angesetzt
werden
(
mit
Ausnahme
von
Wertberichtigungen
). [EU]
Si
una
entidad
reconociese
los
activos
financieros
,
que
va
a
llevar
al
coste
o
al
coste
amortizado
,
utilizando
la
contabilidad
de
la
fecha
de
liquidación
(véanse
el
párrafo
38
de
la
Norma
y
los
párrafos
GA53
y
GA56
del
Apéndice
A),
no
reconocerá
los
cambios
en
el
valor
razonable
del
activo
a
recibir
surgidos
durante
el
periodo
que
media
entre
la
fecha
de
negociación
y
la
fecha
de
liquidación
(siempre
que
sean
diferentes
de
las
pérdidas
por
deterioro
del
valor
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bilanziert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners