A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for vorgemerkt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
bei
Bestätigungen
der
Problemlosigkeit
der
Leihe
oder
des
Ankaufs:
eine
dem
Leerverkauf
vorangehende
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
die
Aktie
unter
Berücksichtigung
der
Marktbedingungen
und
der
diesem
Dritten
ansonsten
vorliegenden
Informationen
über
das
Angebot
an
diesen
Aktien
ohne
Weiteres
in
der
erforderlichen
Menge
geliehen
oder
erworben
werden
kann
,
oder
bei
Fehlen
einer
solchen
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
er
die
angefragte
Anzahl
an
Aktien
für
die
natürliche
oder
juristische
Person
zumindest
vorgemerkt
hat
[EU]
en
lo
que
respecta
a
las
confirmaciones
de
facilidad
de
toma
en
préstamo
o
adquisición:
la
confirmación
dada
por
un
tercero
,
antes
de
que
se
realice
la
venta
en
corto
,
de
que
la
acción
puede
tomarse
en
préstamo
o
adquirirse
fácilmente
,
en
la
oportuna
cantidad
,
teniendo
en
cuenta
las
condiciones
de
mercado
y
la
demás
información
de
que
disponga
ese
tercero
sobre
la
oferta
de
las
acciones
o, a
falta
de
esta
confirmación
del
tercero
,
la
confirmación
de
que
ha
puesto
aparte
,
al
menos
,
el
número
solicitado
de
acciones
para
la
persona
física
o
jurídica
bei
Bestätigungen
der
Problemlosigkeit
der
Leihe
oder
des
Ankaufs:
eine
dem
Leerverkauf
vorangehende
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
die
Aktie
unter
Berücksichtigung
der
Marktbedingungen
und
der
diesem
Dritten
ansonsten
vorliegenden
Informationen
über
das
Angebot
an
diesen
Aktien
ohne
Weiteres
in
der
erforderlichen
Menge
geliehen
oder
erworben
werden
kann
,
oder
bei
Fehlen
einer
solchen
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
er
die
angefragte
Anzahl
an
Aktien
für
die
natürliche
oder
juristische
Person
zumindest
vorgemerkt
hat
;
und
[EU]
en
lo
que
respecta
a
las
confirmaciones
de
facilidad
de
toma
en
préstamo
o
adquisición:
la
confirmación
dada
por
un
tercero
,
antes
de
que
se
realice
la
venta
en
corto
,
de
que
la
acción
puede
tomarse
en
préstamo
o
adquirirse
fácilmente
,
en
la
oportuna
cantidad
,
teniendo
en
cuenta
las
condiciones
de
mercado
y
la
demás
información
de
que
disponga
ese
tercero
sobre
la
oferta
de
las
acciones
o, a
falta
de
esta
confirmación
del
tercero
,
la
confirmación
de
que
ha
puesto
aparte
,
al
menos
,
el
número
solicitado
de
acciones
para
la
persona
física
o
jurídica
;
bei
Vormerkungsbestätigungen:
eine
dem
Leerverkauf
vorangehende
Bestätigung
des
Dritten
,
dass
er
die
angefragte
Anzahl
von
Aktien
für
diese
Person
zumindest
vorgemerkt
hat
. [EU]
en
lo
que
respecta
a
las
confirmaciones
de
puesta
aparte:
la
confirmación
dada
por
un
tercero
,
antes
de
que
se
realice
la
venta
en
corto
,
de
que
ha
puesto
aparte
,
al
menos
,
el
número
solicitado
de
acciones
para
dicha
persona
.
Bestände
an
nicht
bearbeiteten
oder
nicht
umlauffähigen
Banknoten
können
nicht
vorgemerkt
werden
. [EU]
Las
reservas
de
billetes
no
procesados
o
no
aptos
no
son
objeto
de
asignación
.
Dies
ist
nur
dann
zulässig
,
wenn
diese
Überkompensierung
vorab
verbindlich
für
einen
bestimmten
Zweck
vorgemerkt
wird
,
bei
dem
es
sich
um
eine
nicht
wiederkehrende
,
erhebliche
Ausgabe
handeln
muss
,
die
für
die
Erfüllung
des
öffentlich-rechtlichen
Auftrags
erforderlich
ist
. [EU]
Esto
solo
es
aceptable
si
esta
compensación
excesiva
está
asignada
específicamente
por
adelantado
y
de
manera
vinculante
a
un
gasto
extraordinario
e
importante
necesario
para
el
cumplimiento
de
la
misión
de
servicio
público
[47].
Die
staatlichen
Beihilfen
,
die
Gegenstand
dieser
Entscheidung
sind
,
wurden
insofern
nicht
einer
bestimmten
Tätigkeit
zugewiesen
,
als
sie
nicht
für
die
Finanzierung
eines
bestimmten
Projekts
vorgemerkt
wurden
. [EU]
La
ayuda
estatal
objeto
de
la
presente
Decisión
no
estaba
asignada
a
una
actividad
concreta
,
en
el
sentido
de
que
no
estaba
destinada
a
financiar
un
proyecto
concreto
.
Die
ursprüngliche
Regelung
wurde
2002
um
ein
Verfahren
zur
Haushaltsbegrenzung
ergänzt
.
Danach
musste
der
Empfänger
bei
der
Steuerbehörde
beantragen
,
dass
entsprechende
Beihilfemittel
vorgemerkt
wurden
. [EU]
El
régimen
inicial
fue
modificado
en
2002
con
la
introducción
de
un
mecanismo
de
control
de
los
gastos
en
virtud
del
cual
los
beneficiarios
estaban
obligados
a
presentar
a
las
autoridades
fiscales
una
solicitud
de
reserva
de
recursos
.
Hinsichtlich
der
CIS-2-Buchungen
bestehen
folgende
Unterschiede
zwischen
Transaktionsart
3
und
Transaktionsart
2:
i)
Die
Banknoten
,
die
die
verantwortliche
NZB
von
der
Druckerei
empfängt
,
sind
von
ihr
als
"registrierte
Banknoten"
zu
verbuchen
und
für
die
Dauer
der
Zwischenlagerung
der
strategischen
Reserve
des
Eurosystems
oder
den
logistischen
Reserven
der
verantwortlichen
NZB
zuzuschreiben
;
und
ii
)
nach
der
Lieferung
von
der
Druckerei
sind
sie
für
die
Dauer
der
Zwischenlagerung
und
im
Rahmen
des
Zeithorizonts
der
Vormerkung
für
den
Transfer
vorgemerkt
. [EU]
Las
diferencias
entre
transacciones
de
tipo
3 y
tipo
2 a
efectos
de
su
registro
en
CIS
2
son:
i)
que
los
billetes
recibidos
de
imprenta
son
registrados
por
el
BCN
responsable
como
«Billetes
registrados»
y
añadidos
a
la
reserva
estratégica
del
Eurosistema
o a
las
reservas
logísticas
del
BCN
responsable
durante
el
período
de
almacenamiento
provisional
, y
ii
)
que
una
vez
entregados
de
imprenta
,
los
billetes
son
asignados
a
transferencias
durante
el
período
de
almacenamiento
provisional
y
durante
el
horizonte
temporal
de
la
asignación
.
Im
Einklang
mit
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
11
.
April
2006
,
die
Friedensfazilität
für
Afrika
über
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
mit
300
Mio
.
EUR
aus
dem
10
.
EEF
zu
finanzieren
,
werden
im
AKP-internen
Richtprogramm
Mittel
für
diese
Fazilität
vorgemerkt
. [EU]
Con
arreglo
a
las
conclusiones
del
Consejo
de
11
de
abril
de
2006
de
financiar
un
Fondo
de
Apoyo
a
la
Paz
para
África
mediante
el
décimo
FED
,
por
un
período
de
tres
años
y
una
dotación
de
300
millones
EUR
,
el
programa
indicativo
intra-ACP
destinará
financiación
al
Fondo
de
Apoyo
a
la
Paz
para
África
.
Von
diesem
Betrag
sind
bereits
85
Mio
.
EUR
für
Südsudan
vorgemerkt
. [EU]
De
esa
cantidad
,
85
millones
EUR
ya
se
destinan
a
Sudán
Meridional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgemerkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners