A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
304 results for vorderen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
1.1.1
TEIL
I:
die
Einrichtungen
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
,
die
an
Fahrzeugen
der
Klassen
N2
und
N3
angebaut
werden
sollen
[EU]
PARTE
I:
a
los
dispositivos
de
protección
delantera
contra
el
empotramiento
destinados
a
su
instalación
en
vehículos
de
las
categorías
N2
y
N3
[1]
1.1.3
TEIL
III:
Fahrzeuge
der
Klassen
N2
und
N3
hinsichtlich
ihres
vorderen
Unterfahrschutzes
,
die
mit
einer
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
ausgerüstet
sind
,
die
nicht
nach
Teil
I
dieser
Regelung
gesondert
genehmigt
worden
ist
,
oder
die
so
beschaffen
und/oder
ausgerüstet
sind
,
dass
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
ihre
Bauteile
die
Aufgabe
der
Einrichtung
für
den
vorderen
Unterfahrschutz
erfüllen
. [EU]
PARTE
III:
a
los
vehículos
de
las
categorías
N2
y
N3
en
lo
que
concierne
a
su
protección
delantera
contra
el
empotramiento
,
equipados
de
un
dispositivo
de
protección
delantera
contra
el
empotramiento
que
no
haya
sido
homologado
previamente
por
separado
conforme
a
la
parte
I
del
presente
Reglamento
, o
que
esté
concebido
o
equipado
de
tal
manera
que
pueda
considerarse
que
sus
elementos
reemplazan
la
función
de
un
dispositivo
de
protección
delantera
contra
el
empotramiento
.
.15
Wird
das
Feuerlöschmittel
außerhalb
eines
geschützten
Raumes
untergebracht
,
so
ist
es
in
einem
Raum
unterzubringen
,
der
sich
hinter
dem
vorderen
Kollisionsschott
befindet
und
der
für
andere
Zwecke
nicht
verwendet
werden
darf
. [EU]
.15
Cuando
el
agente
extintor
de
incendios
haya
de
almacenarse
fuera
de
un
espacio
protegido
,
se
hará
esto
en
un
compartimiento
situado
a
popa
del
mamparo
de
colisión
destinado
exclusivamente
a
ese
uso
.
.15
Wird
das
Feuerlöschmittel
außerhalb
eines
geschützten
Raumes
untergebracht
,
so
ist
es
in
einem
Raum
unterzubringen
,
der
sich
hinter
dem
vorderen
Kollisionsschott
befindet
und
der
für
andere
Zwecke
nicht
verwendet
werden
darf
. [EU]
.15
Cuando
el
agente
extintor
de
incendios
se
almacene
fuera
de
un
espacio
protegido
,
se
hará
esto
en
un
compartimiento
situado
a
popa
del
mamparo
de
colisión
y
destinado
exclusivamente
a
ese
uso
.
1
PRÜFBEDINGUNGEN
FÜR
EINRICHTUNGEN
FÜR
DEN
VORDEREN
UNTERFAHRSCHUTZ
[EU]
CONDICIONES
DE
ENSAYO
APLICABLES
A
LOS
DISPOSITIVOS
DE
PROTECCIÓN
DELANTERA
CONTRA
EL
EMPOTRAMIENTO
1
SCHLAGPRÜFUNG
AM
VORDEREN
FUSSTEIL
[EU]
ENSAYO
DE
RESISTENCIA
DE
LA
PARTE
SUPERIOR
DEL
PIE
AL
IMPACTO
.2
in
einer
Entfernung
von
1,5 v. H.
der
Schiffslänge
vor
dem
vorderen
Lot
,
oder
[EU]
.2 a
una
distancia
igual
al
1,5 %
de
la
eslora
del
buque
,
por
delante
de
la
perpendicular
de
proa
, o
bien
.2
in
einer
Entfernung
von
1,5 %
der
Schiffslänge
vor
dem
vorderen
Lot
,
oder
[EU]
.2 a
una
distancia
igual
al
1,5 %
de
la
eslora
del
buque
,
por
delante
de
la
perpendicular
de
proa
, o
bien
.3
in
einer
Entfernung
von
3
Metern
vor
dem
vorderen
Lot
aus
gemessen
,
je
nachdem
,
was
den
niedrigsten
Wert
ergibt
. [EU]
.3 a
una
distancia
de
3
metros
por
delante
de
la
perpendicular
de
proa
,
tomándose
de
estas
medidas
la
menor
.
.3
in
einer
Entfernung
von
Länge
3
Metern
vor
dem
vorderen
Lot
aus
gemessen
[EU]
.3 a
una
distancia
de
3 m
por
delante
de
la
perpendicular
de
proa
.4
Die
Absätze
.5.2
und
.5.3
finden
jedoch
keine
Anwendung
auf
Treppenschächte
,
die
einzelne
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
bilden
,
und
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
im
vorderen
oder
hinteren
Ende
eines
Schiffes
,
die
keine
Räume
der
Kategorien
6, 7, 8
oder
12
nach
Regel
II-2/B/4
enthalten
. [EU]
.4
No
obstante
,
los
párrafos
.5.2 y.5.3
no
se
aplicarán
a
los
troncos
de
escalera
que
constituyan
zonas
verticales
principales
individuales
ni
a
las
zonas
verticales
principales
situadas
a
proa
o a
popa
del
buque
que
no
contengan
espacios
de
las
categorías
(6), (7), (8) o (12)
como
los
definidos
en
la
reg
.
II-2/B/4
.
.4
Die
Absätze
.5.2
und
.5.3
finden
jedoch
keine
Anwendung
auf
Treppenschächte
,
die
einzelne
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
bilden
,
und
senkrechte
Hauptbrandabschnitte
im
vorderen
oder
hinteren
Ende
eines
Schiffes
,
die
keine
Räume
der
Kategorien
(6), (7), (8)
oder
(
12
)
nach
Regel
II-2/B/4
enthalten
. [EU]
.4
No
obstante
,
los
puntos
5.2 y 5.3
no
se
aplicarán
a
los
troncos
de
escalera
que
constituyan
zonas
verticales
principales
individuales
ni
a
las
zonas
verticales
principales
situadas
a
proa
o a
popa
del
buque
que
no
contengan
espacios
de
las
categorías
6, 7, 8 o
12
como
los
definidos
en
la
reg
.
II-2/B/4
.
.4
Die
in
Absatz
.3
vorgeschriebene
Hochführung
braucht
nicht
genau
über
dem
unteren
Schott
zu
liegen
,
sofern
nicht
alle
ihre
Teile
vor
der
in
Absatz
.1
oder
.2
festgelegten
vorderen
Grenze
liegen
. [EU]
.4
No
es
necesario
que
la
prolongación
prescrita
en
el
apartado
3
vaya
directamente
encima
del
mamparo
inferior
, a
condición
de
que
quede
situada
dentro
de
los
límites
especificados
en
los
apartados
1 o 2.
.4
Die
in
Absatz
.3
vorgeschriebene
Hochführung
braucht
nicht
genau
über
dem
unteren
Schott
zu
liegen
,
sofern
nicht
alle
ihre
Teile
vor
der
in
Absatz
.1
oder
.2
festgelegten
vorderen
Grenze
liegen
. [EU]
.4
No
es
necesario
que
la
prolongación
prescrita
en
el
punto
3
vaya
directamente
encima
del
mamparo
inferior
, a
condición
de
que
quede
situada
dentro
de
los
límites
especificados
en
los
puntos
1 o 2.
.7
Bei
Schiffen
ab
einer
Länge
von
100
Metern
ist
eines
der
Hauptquerschotte
hinter
der
Vorpiek
in
einem
Abstand
vom
vorderen
Lot
anzubringen
,
der
nicht
größer
ist
als
die
zulässige
Länge
. [EU]
.7
En
los
buques
cuya
eslora
sea
igual
o
superior
a
100
metros
,
uno
de
los
mamparos
transversales
principales
situados
a
popa
del
pique
de
proa
deberá
quedar
emplazado
a
una
distancia
de
la
perpendicular
de
proa
no
mayor
que
la
eslora
admisible
.
.7
Bei
Schiffen
ab
einer
Länge
von
100
Metern
ist
eines
der
Hauptquerschotte
hinter
der
Vorpiek
in
einem
Abstand
vom
vorderen
Lot
anzubringen
,
der
nicht
größer
ist
als
die
zulässige
Länge
. [EU]
.7
En
los
buques
cuya
eslora
sea
igual
o
superior
a
100
m,
uno
de
los
mamparos
transversales
principales
situados
a
popa
del
pique
de
proa
deberá
quedar
emplazado
a
una
distancia
de
la
perpendicular
de
proa
no
mayor
que
la
eslora
admisible
.
8
Lage
der
Angriffspunkte
der
Prüfkräfte
am
vorderen
Unterfahrschutz:
... [EU]
Posición
de
los
puntos
de
aplicación
de
las
fuerzas
de
ensayo
en
la
protección
delantera
contra
el
empotramiento:
...
"Abbiegescheinwerfer"
ist
die
Leuchte
,
die
dazu
dient
,
jenen
Teil
der
Straße
ergänzend
auszuleuchten
,
der
sich
im
Nahbereich
der
vorderen
Ecke
des
Fahrzeugs
an
der
Seite
befindet
,
zu
der
das
Fahrzeug
beim
Abbiegen
gelenkt
wird
. [EU]
«Luz
angular»:
la
luz
utilizada
para
proporcionar
iluminación
suplementaria
de
esa
parte
de
la
vía
que
está
situada
cerca
de
la
esquina
delantera
del
vehículo
en
el
lado
hacia
el
cual
va
a
girar
.
"Abbiegescheinwerfer"
ist
die
Leuchte
,
die
dazu
dient
,
jenen
Teil
der
Straße
ergänzend
auszuleuchten
,
der
sich
im
Nahbereich
der
vorderen
Ecke
des
Fahrzeugs
an
der
Seite
befindet
,
zu
der
das
Fahrzeug
beim
Abbiegen
gelenkt
wird
. [EU]
«Luz
angular»:
luz
utilizada
para
proporcionar
iluminación
suplementaria
de
esa
parte
de
la
carretera
que
está
situada
cerca
de
la
esquina
delantera
del
vehículo
en
el
lado
hacia
el
cual
va
a
girar
.
Absatz
5.3.2
Der
Raum
zwischen
der
vorderen
Zwischenwand
und
der
Instrumententafel
,
der
sich
höher
als
die
Unterkante
der
Instrumententafel
befindet
,
unterliegt
nicht
den
Vorschriften
von
Absatz
5.3. [EU]
El
espacio
situado
entre
la
pared
delantera
y
el
salpicadero
por
encima
del
borde
inferior
de
éste
no
está
sometido
a
los
requisitos
del
punto
5.3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorderen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners