A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vermissen
vermisst
vermisst werden
Vermisste
Vermissten
Vermisstenanzeige
Vermisstsein
vermitteln
vermittelnd
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for
vermissten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zur
Festnahme
und
Ausschreibungen
von
Vermissten
. [EU]
Las
descripciones
a
efectos
de
un
procedimiento
judicial
son
compatibles
con
las
descripciones
para
la
detención
y
las
descripciones
sobre
personas
desaparecidas
.
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zwecks
Verhaftung
und
Ausschreibungen
von
Vermissten
. [EU]
Las
descripciones
a
efectos
de
un
procedimiento
judicial
son
compatibles
con
las
descripciones
para
la
detención
y
las
descripciones
sobre
personas
desaparecidas
.
AUSSCHREIBUNGEN
VON
VERMISSTEN
[EU]
DESCRIPCIONES
RELATIVAS
A
PERSONAS
DESAPARECIDAS
Ausschreibungen
von
Vermissten
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zur
Festnahme
und
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
. [EU]
Las
descripciones
sobre
personas
desaparecidas
son
compatibles
con
las
descripciones
para
la
detención
y
las
descripciones
a
efectos
de
un
procedimiento
judicial
.
Ausschreibungen
von
Vermissten
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zwecks
Verhaftung
und
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
. [EU]
Las
descripciones
sobre
personas
desaparecidas
son
compatibles
con
las
descripciones
para
la
detención
y
las
descripciones
a
efectos
de
un
procedimiento
judicial
.
Bei
volljährigen
vermissten
Personen
,
die
aufgefunden
wurden
,
bedarf
die
Mitteilung
von
Daten
,
ausgenommen
die
Mitteilung
von
Daten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
,
der
Einwilligung
des
Betroffenen
. [EU]
Toda
comunicación
,
con
excepción
de
la
que
tenga
lugar
entre
autoridades
competentes
,
de
datos
relativos
a
una
persona
desaparecida
que
haya
sido
encontrada
y
que
sea
mayor
de
edad
,
estará
subordinada
al
consentimiento
de
esta
.
Da
nicht
alle
schutzbedürftigen
vermissten
Personen
Landesgrenzen
überschreiten
,
ist
im
Einzelfall
zu
entscheiden
,
welche
Zusatzinformationen
(
zur
näheren
Beschreibung
)
an
welche
Empfänger
weitergeleitet
werden
,
wobei
alle
Umstände
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
No
todas
las
personas
vulnerables
desaparecidas
cruzan
fronteras
nacionales
,
por
lo
que
se
decidirá
en
cada
caso
sobre
el
suministro
de
información
complementaria
(datos
descriptivos
) y
sus
destinatarios
,
teniendo
en
cuenta
todas
las
circunstancias
posibles
.
Das
SIS
II
sollte
Ausschreibungen
von
Vermissten
zu
deren
Schutz
oder
zur
Gefahrenabwehr
,
von
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Gerichtsverfahrens
gesucht
werden
,
von
Personen
und
Sachen
zum
Zwecke
der
verdeckten
Registrierung
oder
gezielter
Kontrolle
sowie
Sachfahndungsausschreibungen
zur
Sicherstellung
oder
Beweissicherung
in
Strafverfahren
enthalten
. [EU]
El
SIS
II
debe
contener
descripciones
de
personas
desaparecidas
para
garantizar
su
protección
o
prevenir
amenazas
,
descripciones
de
personas
buscadas
en
relación
con
un
procedimiento
judicial
,
descripciones
de
personas
y
objetos
a
efectos
de
controles
discretos
o
de
controles
específicos
y
descripciones
de
objetos
para
su
incautación
o
utilización
como
pruebas
en
un
procedimiento
penal
.
Dies
gilt
nicht
,
wenn
mit
der
verknüpften
Ausschreibung
,
zu
der
der
Abgleich
kein
positives
Ergebnis
erbrachte
,
nach
einer
festzunehmenden
oder
vermissten
Person
(
Schutz
)
gefahndet
wird
. [EU]
Esta
regla
no
se
aplicará
en
el
caso
en
que
una
descripción
conectada
para
la
que
no
se
haya
producido
ninguna
respuesta
positiva
sea
una
descripción
para
la
detención
o
una
descripción
relativa
a
una
persona
desaparecida
(protección).
Die
SIRENE-Büros
teilen
so
weit
wie
möglich
die
erforderlichen
ärztlichen
Informationen
über
die
betreffenden
Vermissten
mit
,
wenn
Schutzmaßnahmen
getroffen
werden
müssen
. [EU]
En
la
medida
de
lo
posible
,
los
servicios
Sirene
comunicarán
los
datos
médicos
necesarios
de
la
persona
desaparecida
si
hay
que
tomar
medidas
para
su
protección
.
Folgende
Kategorien
von
Vermissten
können
eingegeben
werden:
[EU]
Podrán
introducirse
datos
sobre
las
siguientes
categorías
de
personas
desaparecidas:
Für
polnische
Träger
bei
Bearbeitung
eines
Antrags
auf
eine
Hinterbliebenenrente
,
die
an
Hinterbliebene
eines
vermissten
Polizeibeamten
oder
Berufssoldaten
zahlbar
ist
. [EU]
Para
las
instituciones
polacas
,
en
caso
de
tramitarse
una
solicitud
de
pensión
de
supervivencia
pagadera
al
supérstite
de
un
policía
o
soldado
desaparecido
.
Im
Falle
eines
besonders
schutzbedürftigen
Vermissten
ist
in
das
Feld
083
des
Formulars
M
zuerst
das
Wort
"dringend"
einzutragen
. [EU]
En
el
caso
de
una
persona
desaparecida
de
alto
riesgo
,
la
rúbrica
083
del
impreso
M
deberá
iniciar
con
la
mención
«urgente»
.
Nähere
Angaben
zu
vermissten
Minderjährigen
und
sonstigen
als
schutzbedürftig
eingestuften
Personen
[EU]
Facilitar
información
descriptiva
detallada
sobre
menores
desaparecidos
y
otras
personas
declaradas
en
situación
de
riesgo
Personenfahndungsausschreibungen
zwecks
verdeckter
oder
gezielter
Kontrolle
sind
nicht
vereinbar
mit
Ausschreibungen
von
Personen
zwecks
Übergabe-
oder
Auslieferungshaft
,
Ausschreibungen
zwecks
Verweigerung
der
Einreise
,
Ausschreibungen
von
Vermissten
und
Ausschreibungen
von
Personen
,
die
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
gesucht
werden
. [EU]
Las
descripciones
sobre
personas
a
efectos
de
controles
discretos
o
específicos
no
son
compatibles
con
las
descripciones
para
la
detención
,
las
descripciones
para
la
denegación
de
entrada
,
las
descripciones
sobre
personas
desaparecidas
o
las
descripciones
a
efectos
de
un
procedimiento
judicial
.
Übermittlung
des
Formulars
M
an
das
zuständige
SIRENE-Büro
,
wenn
Ermittlungen
auf
den
voraussichtlichen
Zielort
der
vermissten
Person
schließen
lassen
[EU]
enviar
el
impreso
M a
la
oficina
Sirene
competente
si
las
investigaciones
apuntan
a
un
posible
destino
de
la
persona
desaparecida
Wird
bei
einem
volljährigen
Vermissten
ein
Trefferfall
festgestellt
,
setzt
das
SIRENE-Büro
des
betreffenden
Mitgliedstaats
den
Endbenutzer
davon
in
Kenntnis
,
dass
die
Mitteilung
von
Daten
in
Bezug
auf
einen
volljährigen
Vermissten
der
Einwilligung
des
Betroffenen
bedarf
. [EU]
Cuando
se
obtenga
una
respuesta
positiva
sobre
una
persona
mayor
de
edad
,
la
oficina
Sirene
del
Estado
miembro
que
ha
obtenido
la
respuesta
advertirá
al
usuario
final
que
la
comunicación
de
datos
relativos
a
una
persona
desaparecida
mayor
de
edad
debe
contar
con
el
consentimiento
del
interesado
[41].
Zudem
hat
Europol
auch
Zugriff
nach
Artikel
36
(
Sachfahndungsausschreibungen
zum
Zweck
der
verdeckten
oder
gezielten
Kontrolle
).
Eurojust
ist
der
Zugriff
auf
Daten
möglich
,
die
nach
Artikel
32
(
Ausschreibungen
von
Vermissten
)
und
Artikel
34
(
Ausschreibungen
von
Personen
,
die
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
gesucht
werden
)
eingegeben
wurden
. [EU]
Además
,
Europol
también
podrá
tener
acceso
a
los
datos
introducidos
de
conformidad
con
el
artículo
36
(descripciones
relativas
a
personas
y
objetos
a
efectos
de
controles
discretos
o
de
controles
específicos
); y
Eurojust
podrá
tener
acceso
a
los
datos
introducidos
de
conformidad
con
el
artículo
32
(descripciones
relativas
a
personas
desaparecidas
) y
el
artículo
34
(descripciones
relativas
a
personas
cuya
presencia
se
necesita
para
que
presten
asistencia
en
un
procedimiento
judicial
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermissten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners