A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unwiderruflich
Unwiderruflichkeit
unwidersprochen
unwiderstehlich
unwiederbringlich
unwiederbringlich verloren
Unwille
unwillig
unwillig werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for unwiederbringlich
Word division: un·wie·der·bring·lich
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Da
die
Verbrauchsteuer
auf
den
Verbrauch
bestimmter
Waren
erhoben
wird
,
sollte
sie
nicht
auf
Waren
erhoben
werden
,
die
unter
bestimmten
Umständen
zerstört
wurden
oder
unwiederbringlich
verloren
gegangen
sind
. [EU]
Dado
que
los
impuestos
especiales
representan
un
gravamen
sobre
consumos
específicos
,
no
pueden
aplicarse
respecto
de
productos
que
,
en
algunas
circunstancias
,
se
hayan
destruido
o
perdido
irremediablemente
.
Der
neue
Lizenznehmer
trägt
daher
beträchtliche
Risiken
,
insbesondere
,
weil
Ausgaben
für
Werbung
und
Investitionen
in
die
Anlagen
,
die
erforderlich
sind
,
um
auf
der
Grundlage
einer
bestimmten
Technologie
zu
produzieren
,
häufig
verloren
gehen
, d. h.
sie
sind
unwiederbringlich
,
wenn
der
Lizenznehmer
den
Markt
verlässt
. [EU]
Todo
nuevo
licenciatario
corre
un
riesgo
considerable
,
habida
cuenta
sobre
todo
de
que
muchos
de
los
gastos
promocionales
e
inversiones
en
activos
necesarios
para
producir
con
la
tecnología
en
cuestión
son
irrecuperables
en
caso
de
retirada
del
mercado
.
Die
Auslagerung
bestimmter
Vermögenswerte
aus
der
BPN
in
die
vollständig
im
Eigentum
des
Mitgliedstaates
befindlichen
Zweckgesellschaften
bedeutet
,
dass
der
Mitgliedstaat
die
gesamte
finanzielle
Haftung
für
sie
trägt
und
sämtliche
Risiken
für
in
den
Zweckgesellschaften
befindliche
Vermögenswerte
eingeht
,
von
denen
zumindest
einige
unwiederbringlich
verloren
sein
könnten
. [EU]
La
transferencia
de
determinados
activos
del
BPN
a
las
SPV
,
de
las
que
el
Estado
miembro
es
el
único
propietario
,
significa
que
el
Estado
miembro
asume
toda
la
responsabilidad
financiera
inherente
a
ellas
y
corre
con
todos
los
riesgos
de
los
activos
de
las
SPV
,
algunos
de
los
cuales
son
irrecuperables
.
Eine
Schuld
gilt
für
eine
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
überführte
Ware
als
nicht
entstanden
,
wenn
der
Beteiligte
nachweist
,
dass
die
Pflichten
aus
der
Überführung
der
Waren
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
im
Sinne
des
Absatzes
1
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
nicht
erfüllt
werden
konnten
,
weil
die
betreffende
Ware
aus
in
ihrer
Natur
liegenden
Gründen
,
durch
Zufall
oder
infolge
höherer
Gewalt
vernichtet
worden
oder
unwiederbringlich
verloren
gegangen
oder
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörden
zerstört
worden
ist
. [EU]
No
se
considerará
que
se
origina
una
deuda
con
respecto
a
una
mercancía
incluida
en
el
régimen
de
tránsito
común
cuando
el
interesado
aporte
la
prueba
de
que
el
incumplimiento
de
las
obligaciones
derivadas
de
la
inclusión
de
las
mercancías
en
el
régimen
de
tránsito
común
,
al
que
se
refiere
apartado
1,
párrafo
primero
,
letra
b),
resulte
de
la
destrucción
total
o
la
pérdida
irremediable
de
dicha
mercancía
por
una
causa
que
depende
de
su
propia
naturaleza
o
como
consecuencia
de
caso
fortuito
o
de
fuerza
mayor
, o
por
autorización
de
las
autoridades
competentes
.
Eine
Ware
gilt
als
unwiederbringlich
verloren
gegangen
,
wenn
sie
nicht
mehr
verwendet
werden
kann
. [EU]
Una
mercancía
se
pierde
irremediablemente
cuando
resulta
inutilizable
.
Für
Nichtquotenzucker
,
-isoglucose
oder
-inulinsirup
sind
Bestimmungen
für
den
Fall
,
dass
das
Erzeugnis
zerstört
und/oder
unwiederbringlich
beschädigt
wird
,
sowie
für
die
Fälle
höherer
Gewalt
vorzusehen
,
die
seine
Verwendung
gemäß
Artikel
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
unmöglich
machen
. [EU]
Es
necesario
establecer
determinadas
disposiciones
para
el
azúcar
,
la
isoglucosa
o
el
jarabe
de
inulina
producidos
al
margen
de
cuotas
para
aquellos
casos
en
que
el
producto
se
destruya
y/o
sea
irrecuperable
,
así
como
para
los
de
fuerza
mayor
en
los
que
resulte
imposible
utilizar
los
productos
,
como
prevé
el
artículo
12
del
Reglamento
(CE)
no
318/2006
.
Hierbei
handelt
es
sich
um
Kosten
,
die
ein
Unternehmen
tragen
muss
,
um
in
einen
Markt
einzutreten
oder
dort
tätig
zu
sein
,
die
aber
unwiederbringlich
sind
,
wenn
das
Unternehmen
aus
dem
Markt
austritt
. [EU]
Son
costes
irrecuperables
los
que
son
necesarios
para
entrar
o
mantenerse
en
un
mercado
,
pero
se
pierden
al
abandonar
el
mismo
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
gelten
Waren
dann
als
vollständig
zerstört
oder
unwiederbringlich
verloren
gegangen
,
wenn
sie
nicht
mehr
als
verbrauchsteuerpflichtige
Waren
genutzt
werden
können
. [EU]
A
efectos
de
la
presente
Directiva
,
los
productos
se
considerarán
totalmente
destruidos
o
perdidos
de
forma
irremediable
cuando
ya
no
puedan
utilizarse
como
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
.
In
diesem
Fall
sei
das
Kapital
unwiederbringlich
verloren
. [EU]
En
este
caso
el
capital
se
perdería
irremediablemente
.
In
diesem
Fall
sei
das
Kapital
unwiederbringlich
verloren
. [EU]
En
este
caso
,
el
capital
se
pierde
para
siempre
.
Ist
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden
,
dass
die
im
Warenmanifest
eines
Carnet
TIR
aufgeführten
Waren
durch
Unfall
oder
höhere
Gewalt
untergegangen
oder
unwiederbringlich
verlorengegangen
sind
oder
dass
sie
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
durch
natürlichen
Schwund
fehlen
,
so
wird
Befreiung
von
den
üblicherweise
zu
erhebenden
Zöllen
und
Abgaben
gewährt
. [EU]
Cuando
se
demuestre
, a
satisfacción
de
las
autoridades
aduaneras
,
que
las
mercancías
especificadas
en
el
manifiesto
de
un
cuaderno
TIR
se
han
destruido
o
se
han
perdido
irremediablemente
por
causa
de
accidente
o
fuerza
mayor
o
han
mermado
debido
a
su
naturaleza
,
se
dispensará
del
pago
de
los
derechos
e
impuestos
ordinariamente
exigibles
.
unter
von
der
zuständigen
Stelle
des
Mitgliedstaats
anerkannten
Umständen
zerstört
oder
unwiederbringlich
beschädigt
wurden
. [EU]
se
hayan
destruido
o
deteriorado
,
sin
posibilidad
de
recuperación
,
en
circunstancias
reconocidas
por
el
organismo
competente
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
wenn
das
Verschwinden
der
Waren
oder
die
Nichterfüllung
der
zollrechtlichen
Verpflichtungen
darauf
zurückzuführen
ist
,
dass
die
betreffenden
Waren
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
,
infolge
unvorhersehbarer
Ereignisse
oder
höherer
Gewalt
oder
auf
Anweisung
der
Zollbehörden
vollständig
zerstört
worden
oder
unwiederbringlich
verloren
gegangen
sind
;
für
die
Zwecke
dieses
Buchstabens
gilt
eine
Ware
als
unwiederbringlich
verloren
gegangen
,
wenn
sie
von
niemandem
mehr
zu
verwenden
ist
[EU]
cuando
la
desaparición
de
las
mercancías
o
el
incumplimiento
de
las
obligaciones
derivadas
de
la
legislación
aduanera
se
derive
de
la
total
destrucción
o
pérdida
irremediable
de
dichas
mercancías
por
causa
inherente
a
la
naturaleza
misma
de
las
mercancías
,
caso
fortuito
o
fuerza
mayor
, o
como
consecuencia
de
instrucciones
de
las
autoridades
aduaneras
; a
efectos
de
la
presente
letra
,
las
mercancías
se
considerarán
irremediablemente
perdidas
cuando
nadie
pueda
utilizarlas
Wurden
die
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
während
der
Beförderung
in
einem
Mitgliedstaat
,
der
nicht
der
Mitgliedstaat
ist
,
in
dem
die
Waren
in
den
steuerrechtlich
freien
Verkehr
überführt
wurden
,
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
oder
infolge
unvorhersehbarer
Ereignisse
oder
höherer
Gewalt
oder
einer
von
den
zuständigen
Behörden
dieses
Mitgliedstaats
erteilten
Genehmigung
vollständig
zerstört
oder
sind
diese
unwiederbringlich
verloren
gegangen
,
so
wird
die
Verbrauchsteuer
in
den
in
Artikel
33
Absatz
1
und
Artikel
36
Absatz
1
genannten
Fällen
in
diesem
Mitgliedstaat
nicht
geschuldet
. [EU]
En
las
situaciones
contempladas
en
el
artículo
33
,
apartado
1, y
en
el
artículo
36
,
apartado
1,
en
caso
de
destrucción
total
o
pérdida
irremediable
de
productos
sujetos
a
impuestos
especiales
,
durante
su
transporte
en
un
Estado
miembro
distinto
del
Estado
miembro
en
el
que
se
han
despachado
a
consumo
,
por
causa
inherente
a
la
propia
naturaleza
de
la
mercancía
, o
por
caso
fortuito
o
fuerza
mayor
, o
bien
como
consecuencia
de
la
autorización
de
las
autoridades
competentes
de
dicho
Estado
miembro
,
los
impuestos
especiales
no
se
devengarán
en
dicho
Estado
miembro
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unwiederbringlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners