A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for unerheblicher
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Angesichts
der
Einfuhrmengen
und
der
damit
verbundenen
Preisunterbietung
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
erlittenen
Schädigung
den
Einfuhren
aus
der
Türkei
zugeschrieben
werden
kann
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
los
volúmenes
y
la
subcotización
observados
,
se
concluye
que
una
parte
significativa
del
perjuicio
sufrido
puede
atribuirse
a
las
importaciones
procedentes
de
Turquía
.
Bei
den
meisten
Waren
,
die
dieser
Verwender
herstellte
,
war
aufgrund
des
geringen
Anteils
von
Natriumgluconat
in
trockener
Form
an
den
Gesamtproduktionskosten
nur
ein
unerheblicher
Kostenanstieg
zu
erwarten
;
außerdem
war
davon
auszugehen
,
dass
der
erwartete
Kostenanstieg
alles
in
allem
ohne
nennenswerte
Beeinträchtigung
der
Gesamtrentabilität
aufzufangen
war
. [EU]
Para
la
mayor
parte
de
productos
fabricados
por
este
usuario
,
se
comprobó
que
el
aumento
de
costes
esperado
no
era
significativo
,
debido
a
la
pequeña
parte
que
el
gluconato
de
sodio
seco
representaba
en
el
coste
de
producción
total
, y
se
consideró
que
,
en
general
,
ese
incremento
de
coste
previsto
podría
absorberse
sin
que
la
rentabilidad
global
se
viera
significativamente
afectada
.
Bisher
wurden
nach
dieser
Regelung
nur
einige
Beihilfen
in
unerheblicher
Höhe
gewährt
. [EU]
Hasta
la
fecha
sólo
se
han
concedido
con
esta
finalidad
ayudas
de
un
importe
irrelevante
.
Da
solche
Rückstände
beim
angewandten
Isocracking-Verfahren
Portugal
zufolge
nur
in
unerheblicher
Menge
anfallen
(
siehe
Erwägungsgrund
183
),
betrachtet
die
Kommission
die
Hydrocracking-Rückstände
nicht
als
betroffenes
Produkt
. [EU]
Como
Portugal
ha
explicado
que
,
debido
al
uso
de
la
tecnología
de
iso-craqueo
,
la
producción
de
estos
residuos
es
casi
insignificante
(véase
el
considerando
183
),
la
Comisión
no
considera
que
el
hidrocraqueo
de
residuos
sea
un
producto
de
referencia
.
Die
Kommission
nimmt
zur
Kenntnis
,
dass
aufgrund
der
Anwendungskriterien
,
die
Gegenstand
der
Verfahrenseröffnung
waren
,
nur
einige
Beihilfen
in
unerheblicher
Höhe
hierfür
gewährt
wurden
. [EU]
La
Comisión
toma
nota
del
hecho
de
que
en
este
ámbito
sólo
se
han
concedido
ayudas
de
un
importe
irrelevante
,
en
el
sentido
de
los
criterios
de
aplicación
que
han
constituido
el
objeto
de
la
apertura
de
procedimiento
.
Dieser
Einführer
,
auf
den
ein
unerheblicher
Anteil
der
Einfuhren
aus
China
entfiel
,
übermittelte
allerdings
keine
mit
Beweisen
belegte
Antwort
auf
den
Fragebogen
. [EU]
Sin
embargo
,
este
importador
,
que
representaba
una
proporción
insignificante
de
las
importaciones
originarias
de
China
,
no
presentó
una
respuesta
justificada
al
cuestionario
.
die
Verbringung
von
Abfällen
,
sofern
diese
Tätigkeit
unter
Artikel
2
Nummer
35
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14
.
Juni
2006
über
die
Verbringung
von
Abfällen
fällt
und
in
nicht
unerheblicher
Menge
erfolgt
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
bei
der
Verbringung
um
eine
einzige
Verbringung
oder
um
mehrere
,
offensichtlich
zusammenhängende
Verbringungen
handelt
[EU]
el
traslado
de
residuos
,
cuando
dicha
actividad
esté
incluida
en
el
ámbito
de
aplicación
del
artículo
2,
apartado
35
,
del
Reglamento
(CE)
no
1013/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
14
de
junio
de
2006
,
relativo
a
los
traslados
de
residuos
[6] y
se
realice
en
cantidad
no
desdeñable
,
tanto
si
se
ha
efectuado
en
un
único
traslado
como
si
se
ha
efectuado
en
varios
traslados
que
parezcan
vinculados
Für
eines
der
aufgeführten
Projekte
wurde
ein
unerheblicher
Kapazitätsanstieg
ermittelt
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
uno
de
los
proyectos
citados
,
solo
pudo
establecerse
un
aumento
insignificante
de
capacidad
.
Ist
den
verfügbaren
Daten
zu
entnehmen
,
dass
der
Wirkstoff
oder
Metaboliten
sowie
Abbau-
und
Reaktionsprodukte
nach
Verwendung
des
Pflanzenschutzmittels
gemäß
den
vorgeschlagenen
Verwendungsbedingungen
in
nicht
unerheblicher
Menge
im
Boden
und/oder
in
oder
auf
pflanzlichen
Stoffen
verbleiben
,
so
bewerten
die
Mitgliedstaaten
das
Ausmaß
der
negativen
Auswirkungen
auf
die
Folgekulturen
. [EU]
Cuando
los
datos
disponibles
indiquen
que
la
sustancia
activa
o
sus
metabolitos
o
productos
de
degradación
y
reacción
persisten
en
el
suelo
o
en
el
interior
o
la
superficie
de
las
sustancias
vegetales
en
cantidades
significativas
tras
el
empleo
del
producto
fitosanitario
conforme
a
las
condiciones
de
uso
propuestas
,
los
Estados
miembros
evaluarán
el
grado
de
los
efectos
adversos
para
los
cultivos
subsiguientes
.
Nach
Auffassung
Frankreichs
kann
ein
Vergleich
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Angaben
zur
Kostenstruktur
von
CFF
und
SNCM
die
Vermutung
der
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
der
SNCM
vor
allem
deshalb
nicht
widerlegen
,
weil
ein
nicht
unerheblicher
Anteil
der
Kosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
der
den
Frachtverkehr
betreffe
,
nicht
berücksichtigt
werde
. [EU]
Francia
considera
,
además
,
que
una
comparación
basada
en
los
elementos
disponibles
sobre
la
estructura
de
costes
de
la
CFF
y
sobre
la
de
la
SNCM
estaría
lejos
de
contradecir
la
presunción
de
buena
gestión
de
la
SNCM
,
sobre
todo
,
porque
no
permiten
,
en
absoluto
,
tomar
en
consideración
una
parte
no
despreciable
de
los
costes
de
la
actividad
de
servicio
público
que
afecta
al
transporte
de
mercancías
.
Wenn
in
den
in
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
genannten
Fällen
mehrere
Unternehmen
die
dort
genannten
Kriterien
erfüllen
,
werden
sie
dennoch
in
die
Konsolidierung
einbezogen
,
soweit
sie
in
Bezug
auf
die
erwähnten
Ziele
zusammen
genommen
von
nicht
unerheblicher
Bedeutung
sind
. [EU]
Cuando
,
en
los
casos
contemplados
en
la
letra
b)
del
párrafo
primero
,
varias
empresas
respondan
a
los
criterios
allí
mencionados
,
deberán
,
no
obstante
,
incluirse
en
la
consolidación
siempre
que
el
conjunto
formado
por
tales
empresas
presente
un
interés
significativo
con
respecto
a
los
objetivos
.
Zur
Festsetzung
der
Ausfuhrerstattung
für
die
in
Anhang
I
Teil
I
Buchstaben
a, b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
genannten
Erzeugnisse
sollte
eine
pauschale
Bewertungsmethode
verwendet
werden
,
um
keine
Kontrollen
zur
Aufdeckung
geringfügiger
,
für
die
Qualität
des
Erzeugnisses
unerheblicher
Schwankungen
der
eingesetzten
Mengen
an
Grundstoffen
durchführen
zu
müssen
. [EU]
A
fin
de
fijar
la
restitución
a
la
exportación
respecto
de
los
productos
a
que
se
refiere
el
anexo
I,
parte
I,
letras
a), b) y c),
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
y
evitar
la
utilización
de
medios
de
control
para
detectar
pequeñas
variaciones
de
las
cantidades
de
productos
de
base
utilizadas
,
sin
ningún
efecto
notable
en
la
calidad
del
producto
,
es
conveniente
adoptar
un
método
global
de
evaluación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unerheblicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners