A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
se dice que
se encuentra
se encuentra bien
se estila
se ha agotado
se ha ido
se ha marchado
se ha terminado
se hace tarde
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for se ha agotado
Search single words:
se
·
ha
·
agotado
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
des
ICCAT-
Se
kretariats
unterrichtet
die
Kommission
alle
Mitgliedstaaten
,
wenn
eine
Quote
einer
CPC
ausgeschöpft
ist
. [EU]
Basándo
se
en
la
información
recibida
por
la
Se
cretaría
de
la
ICCAT
,
la
Comisión
informará
a
todos
los
Estados
miembros
de
que
se
ha
agotado
la
cuota
de
una
CPC
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
des
Se
kretariats
der
ICCAT
unterrichtet
die
Kommission
alle
Mitgliedstaaten
,
wenn
die
Quote
einer
Partei
ausgeschöpft
ist
. [EU]
Basándo
se
en
la
información
recibida
por
la
Se
cretaría
de
la
CICAA
,
la
Comisión
comunicará
a
todos
los
Estados
miembros
que
se
ha
agotado
la
cuota
de
una
PCC
.
Damit
ist
nach
ihrer
Auffassung
eine
Genehmigung
der
PPA
auf
der
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
nicht
möglich
. [EU]
La
Comisión
estima
que
se
ha
agotado
la
posibilidad
de
invocar
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
letra
c),
para
autorizar
los
CAE
.
der
Antrag
wurde
von
der
zuständigen
Behörde
in
einer
Wei
se
angenommen
,
die
sie
unter
eindeutiger
Nennung
des
zu
gewährenden
Beihilfebetrags
oder
der
Angabe
des
für
des
se
n
Berechnung
angewandten
Verfahrens
zur
Gewährung
der
Beihilfe
verpflichtet
;
die
zuständige
Behörde
darf
den
Antrag
nur
dann
annehmen
,
wenn
die
für
die
Beihilfe
bzw
.
Beihilferegelung
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
nicht
ausgeschöpft
sind
. [EU]
la
solicitud
deberá
ha
ber
sido
aceptada
por
la
autoridad
competente
de
forma
vinculante
para
esta
última
y
con
clara
indicación
del
importe
de
la
ayuda
por
conceder
o
del
método
que
se
empleará
para
el
cálculo
de
este
importe
;
la
autoridad
competente
solo
podrá
autorizar
la
ayuda
en
esos
términos
si
el
presupuesto
disponible
para
la
ayuda
o
el
régimen
de
ayudas
no
se
ha
agotado
:
der
Antrag
wurde
von
der
zuständigen
Behörde
in
einer
Wei
se
angenommen
,
die
sie
unter
eindeutiger
Nennung
des
zu
gewährenden
Beihilfebetrags
oder
der
Methode
zu
se
iner
Berechnung
zur
Gewährung
der
Beihilfe
verpflichtet
;
die
zuständige
Behörde
darf
den
Antrag
nur
dann
annehmen
,
wenn
die
für
die
Beihilfe
bzw
.
Beihilferegelung
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
nicht
ausgeschöpft
sind
. [EU]
la
solicitud
deberá
ha
ber
sido
aceptada
por
la
autoridad
competente
de
que
se
trate
de
forma
vinculante
para
esta
última
y
con
clara
indicación
del
importe
de
la
ayuda
por
conceder
o
del
método
para
su
cálculo
;
la
aceptación
por
parte
de
la
autoridad
competente
sólo
podrá
producir
se
si
el
presupuesto
disponible
para
la
ayuda
o
el
régimen
de
ayudas
no
se
ha
agotado
.
der
der
Gemeinsc
ha
ft
zugewie
se
ne
Anteil
an
der
TAC
wurde
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
,
und
der
Gemeinsc
ha
ftsanteil
ist
noch
nicht
ausgeschöpft
,
oder
[EU]
las
capturas
forman
parte
de
un
cupo
comunitario
que
no
se
ha
asignado
por
cuotas
entre
los
Estados
miembros
, y
dicho
cupo
no
se
ha
agotado
, o
Der
Flaggenmitgliedstaat
kann
Schiffe
,
deren
Quote
als
ganz
ausgeschöpft
erachtet
wird
,
auffordern
,
unverzüglich
den
von
ihm
bezeichneten
Ha
fen
anzulaufen
. [EU]
El
Estado
miembro
del
pabellón
podrá
exigir
que
el
buque
se
dirija
de
inmediato
a
un
puerto
por
él
designado
cuando
estime
que
la
cuota
del
buque
se
ha
agotado
.
Der
Flaggenmitgliedstaat
widerruft
die
Fangerlaubnis
se
für
Roten
Thun
und
kann
Schiffe
,
deren
Quote
als
vollständig
ausgeschöpft
erachtet
wird
,
auffordern
,
unverzüglich
den
von
ihm
bezeichneten
Ha
fen
anzulaufen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
pabellón
suspenderá
la
autorización
para
la
pesca
de
atún
rojo
y
podrá
exigir
que
el
buque
se
dirija
de
inmediato
a
un
puerto
por
él
designado
cuando
estime
que
la
cuota
del
buque
se
ha
agotado
.
die
Fänge
sind
Teil
einer
Gemeinsc
ha
ftsquote
,
und
die
se
Quote
ist
noch
nicht
ausgeschöpft
,
oder
[EU]
las
capturas
forman
parte
de
una
cuota
de
la
Comunidad
que
no
se
ha
agotado
;
die
Fänge
Teil
eines
Gemeinsc
ha
ftsanteils
sind
,
der
nicht
durch
Quoten
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt
wurde
und
noch
nicht
ausgeschöpft
ist
. [EU]
las
capturas
que
forman
parte
de
un
cupo
comunitario
que
no
se
ha
asignado
por
cuotas
entre
los
Estados
miembros
, y
dicho
cupo
no
se
ha
agotado
.
die
Fänge
wurden
von
Schiffen
eines
Mitgliedstaats
getätigt
,
der
über
eine
Quote
verfügt
,
die
noch
nicht
ausgeschöpft
ist
[EU]
las
capturas
ha
n
sido
efectuadas
por
buques
de
un
Estado
miembro
que
disponga
de
una
cuota
y
dic
ha
cuota
no
se
ha
agotado
die
zuständige
Behörde
ha
t
den
Antrag
genehmigt
und
sich
zur
Gewährung
der
Beihilfe
verpflichtet
,
wobei
der
zu
gewährende
Beihilfebetrag
und
die
Art
und
Wei
se
der
Berechnung
die
se
s
Betrags
deutlich
anzugeben
sind
;
die
zuständige
Behörde
kann
einen
Antrag
nur
genehmigen
,
wenn
genügend
Mittel
für
die
Beihilfe
bzw
.
die
Beihilferegelung
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
la
solicitud
deberá
ha
ber
sido
aceptada
por
la
autoridad
competente
de
forma
vinculante
para
esta
última
y
con
clara
indicación
del
importe
de
la
ayuda
por
conceder
o
del
método
que
se
empleará
para
el
cálculo
de
este
importe
;
la
autoridad
competente
solo
podrá
autorizar
la
ayuda
en
esos
términos
si
el
presupuesto
disponible
para
la
ayuda
o
el
régimen
en
que
esta
se
inscriba
no
se
ha
agotado
.
Fänge
aus
Beständen
,
für
die
Fangbeschränkungen
festge
se
tzt
worden
sind
,
dürfen
nur
dann
an
Bord
be
ha
lten
oder
angelandet
werden
,
wenn
sie
von
Fischereifahrzeugen
eines
Drittlandes
getätigt
wurden
,
das
über
eine
Quote
verfügt
,
die
noch
nicht
ausgeschöpft
ist
. [EU]
No
podrá
con
se
rvar
se
a
bordo
ni
de
se
mbarcar
se
pescado
de
las
poblaciones
para
las
que
se
ha
yan
fijado
límites
de
captura
,
excepto
si
las
capturas
ha
n
sido
efectuadas
por
buques
de
un
tercer
país
que
disponga
de
una
cuota
y
dic
ha
cuota
no
se
ha
agotado
.
Fänge
aus
Beständen
,
für
die
Fangbeschränkungen
festge
se
tzt
worden
sind
,
dürfen
nur
dann
an
Bord
be
ha
lten
oder
angelandet
werden
,
wenn
sie
von
Fischereifahrzeugen
eines
Mitgliedstaats
getätigt
wurden
,
der
über
eine
noch
nicht
ausgeschöpfte
Quote
verfügt
. [EU]
Solo
podrá
con
se
rvar
se
a
bordo
y
de
se
mbarcar
se
pescado
de
las
poblaciones
para
las
que
se
ha
yan
fijado
límites
de
captura
si
las
capturas
ha
n
sido
efectuadas
por
buques
de
un
Estado
miembro
que
disponga
de
una
cuota
y
dic
ha
cuota
no
se
ha
agotado
.
Fänge
aus
Beständen
,
für
die
Fangbeschränkungen
festge
se
tzt
worden
sind
,
dürfen
nur
dann
an
Bord
be
ha
lten
oder
angelandet
werden
,
wenn
sie
von
Fischereifahrzeugen
eines
Mitgliedstaats
getätigt
wurden
,
der
über
eine
Quote
verfügt
,
die
noch
nicht
ausgeschöpft
ist
. [EU]
Solo
podrá
con
se
rvar
se
a
bordo
y
de
se
mbarcar
se
pescado
de
las
poblaciones
para
las
que
se
ha
yan
fijado
límites
de
captura
si
las
capturas
ha
n
sido
efectuadas
por
buques
de
un
Estado
miembro
que
disponga
de
una
cuota
y
dic
ha
cuota
no
se
ha
agotado
.
Fänge
aus
Beständen
,
für
die
Fangmöglichkeiten
festge
se
tzt
worden
sind
,
dürfen
nur
an
Bord
be
ha
lten
oder
angelandet
werden
,
wenn
die
Fänge
von
Schiffen
eines
Drittlandes
getätigt
wurden
,
das
über
eine
Quote
verfügt
,
die
noch
nicht
ausgeschöpft
ist
. [EU]
No
podrá
con
se
rvar
se
a
bordo
ni
de
se
mbarcar
se
pescado
de
las
poblaciones
para
las
que
se
ha
yan
fijado
posibilidades
de
pesca
,
excepto
si
las
capturas
ha
n
sido
efectuadas
por
buques
de
un
tercer
país
que
disponga
de
una
cuota
y
dic
ha
cuota
no
se
ha
agotado
.
Gemäß
Teil
IV
dritter
Gedankenstrich
letzter
Satz
der
vereinbarten
Niederschrift
des
Abkommens
sollte
den
betreffenden
Erzeugnis
se
n
uneingeschränkter
zollfreier
Zugang
zur
Europäischen
Union
gewährt
werden
,
falls
das
Zollkontingent
bis
zum
31
.
Oktober
des
Vorjahres
nicht
ausgeschöpft
wurde
. [EU]
De
conformidad
con
el
punto
IV
,
tercer
guión
,
última
fra
se
,
del
acta
aprobada
del
Acuerdo
,
los
productos
en
cuestión
deben
beneficiar
se
de
un
acceso
ilimitado
libre
de
derechos
a
la
Unión
Europea
si
no
se
ha
agotado
el
contingente
arancelario
antes
del
31
de
octubre
del
año
anterior
.
Gemäß
Teil
IV
dritter
Gedankenstrich
letzter
Satz
der
vereinbarten
Niederschrift
des
Abkommens
sollte
den
betreffenden
Erzeugnis
se
n
uneingeschränkter
zollfreier
Zugang
zur
Union
gewährt
werden
,
falls
das
Zollkontingent
bis
zum
31
.
Oktober
des
Vorjahres
nicht
ausgeschöpft
wurde
. [EU]
De
conformidad
con
el
punto
IV
,
tercer
guión
,
última
fra
se
,
del
acta
aprobada
del
Acuerdo
,
los
productos
en
cuestión
deben
beneficiar
se
de
un
acceso
ilimitado
libre
de
derechos
a
la
Unión
si
no
se
ha
agotado
el
contingente
arancelario
antes
del
31
de
octubre
del
año
anterior
.
Nach
den
der
Kommission
vom
NAFO-
Se
kretariat
übermittelten
Angaben
ha
ben
die
Fänge
aus
dem
im
An
ha
ng
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Bestand
die
für
2007
zugeteilte
Quote
erreicht
. [EU]
Se
gún
la
información
facilitada
a
la
Comisión
por
la
Se
cretaría
de
la
NAFO
,
el
total
permisible
de
capturas
,
para
2007
,
de
la
población
a
que
se
refiere
el
anexo
del
pre
se
nte
Reglamento
se
ha
agotado
.
Sowohl
den
vorläufigen
als
auch
den
endgültigen
Schutzmaßnahmen
lag
ein
Zollkontingent
zugrunde
, d. h.
der
Zoll
wurde
erst
bei
Überschreitung
des
Zollfreikontingents
erhoben
. [EU]
Tanto
las
medidas
de
salvaguardia
provisionales
como
las
definitivas
consistían
en
un
contingente
arancelario
,
es
decir
,
un
derecho
que
solamente
debe
pagar
se
cuando
se
ha
agotado
el
volumen
de
importaciones
libres
de
derechos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "se ha agotado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners