A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for reasentamiento
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
5000
EUR
für
jede
neu
angesiedelte
Person
für
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
die
den
Festbetrag
für
die
Neuansiedlung
aus
dem
Fonds
bereits
einmal
im
Laufe
der
vorangegangenen
Jahre
der
Tätigkeit
des
Fonds
erhalten
haben
." [EU]
5000
EUR
por
persona
reasentada
para
aquellos
Estados
miembros
que
en
años
anteriores
de
intervención
del
Fondo
ya
hubiesen
recibido
una
vez
del
Fondo
el
importe
fijo
por
reasentamiento
.»
6000
EUR
für
jede
neu
angesiedelte
Person
für
diejenigen
Mitgliedstaaten
,
die
den
Festbetrag
für
die
Neuansiedlung
aus
dem
Fonds
erstmals
erhalten
[EU]
6000
EUR
por
persona
reasentada
para
aquellos
Estados
miembros
que
reciban
por
primera
vez
del
Fondo
el
importe
fijo
por
reasentamiento
Als
militärischer
Anführer
einer
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppe
behindert
er
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchstabe
b
die
Entwaffnung
und
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
von
Kombattanten
. [EU]
Dirigente
militar
de
un
grupo
armado
extranjero
que
opera
en
la
RDC
,
impide
el
desarme
y
la
repatriación
voluntaria
y
el
reasentamiento
de
combatientes
,
violando
la
RCSNU
1857
(2008)
OP
4 (b).
Als
militärischer
Anführer
einer
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppe
behindert
er
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. b)
die
Entwaffnung
und
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
der
Kombattanten
. [EU]
Dirigente
militar
de
un
grupo
armado
extranjero
que
opera
en
la
RDC
,
impide
el
desarme
y
la
repatriación
voluntaria
y
el
reasentamiento
de
combatientes
,
violando
la
RCSNU
1857
(2008)
OP
4 (b).
Als
militärischer
Anführer
einer
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppe
behindert
er
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1857
(
2008
)
Nr
. 4
Buchst
. b)
die
Entwaffnung
und
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
der
Kombattanten
. [EU]
Dirigente
militar
de
un
grupo
armado
extranjero
que
opera
en
la
República
Democrática
del
Congo
,
que
impide
el
desarme
y
la
repatriación
o
el
reasentamiento
voluntarios
de
los
combatientes
,
en
contravención
de
la
letra
b)
del
apartado
4
de
la
RCSNU
1857
(2008).
Angesichts
der
Bedeutung
des
strategischen
Einsatzes
der
Neuansiedlung
aus
Ländern
oder
Regionen
,
die
für
eine
Teilnahme
an
regionalen
Schutzprogrammen
benannt
wurden
,
ist
es
notwendig
,
für
die
Neuansiedlung
von
Menschen
aus
Tansania
,
Osteuropa
(
Belarus
,
Republik
Moldau
und
Ukraine
),
vom
Horn
von
Afrika
(
Dschibuti
,
Kenia
und
Jemen
),
aus
Nordafrika
(
Ägypten
,
Libyen
und
Tunesien
)
sowie
aus
anderen
Ländern
oder
Regionen
,
die
künftig
dafür
benannt
werden
,
eine
zusätzliche
finanzielle
Unterstützung
bereitzustellen
. [EU]
Dada
la
importancia
de
la
utilización
estratégica
del
reasentamiento
desde
países
o
regiones
designados
para
la
aplicación
de
programas
regionales
de
protección
,
es
necesario
prestar
ayuda
financiera
adicional
para
el
reasentamiento
de
personas
procedentes
de
Tanzania
,
Europa
Oriental
(Belarús,
República
de
Moldavia
y
Ucrania
),
el
Cuerno
de
África
(Yibuti,
Kenia
y
Yemen
) y
el
norte
de
África
(Egipto,
Libia
y
Túnez
), o
de
cualesquiera
otros
países
o
regiones
que
se
designen
al
efecto
en
el
futuro
.
Angesichts
der
Einrichtung
eines
gemeinsamen
Neuansiedlungsprogramms
der
EU
,
mit
dem
das
Ziel
verfolgt
wird
,
die
Wirkung
der
Neuansiedlungsanstrengungen
der
Union
in
Bezug
auf
den
Schutz
von
Flüchtlingen
zu
steigern
und
die
strategische
Wirkung
der
Neuansiedlung
durch
die
besondere
Berücksichtigung
von
Personen
,
für
die
eine
Neuansiedlung
am
dringendsten
nötig
ist
,
zu
maximieren
,
sollten
auf
Unionsebene
gemeinsame
Prioritäten
für
die
Neuansiedlung
festgelegt
werden
. [EU]
A
la
luz
del
establecimiento
de
un
programa
conjunto
de
la
UE
en
materia
de
reasentamiento
destinado
a
incrementar
el
impacto
de
los
esfuerzos
de
reasentamiento
de
la
UE
para
prestar
protección
a
los
refugiados
y
maximizar
el
impacto
estratégico
del
reasentamiento
seleccionando
mejor
las
personas
que
mayor
necesidad
tienen
de
reasentarse
,
se
deben
formular
prioridades
comunes
de
reasentamiento
a
escala
de
la
UE
.
Außerdem
müssen
Regeln
in
Bezug
auf
die
Förderfähigkeit
der
Ausgaben
für
die
zusätzliche
finanzielle
Unterstützung
für
die
Neuansiedlung
festgelegt
werden
. [EU]
Es
necesario
asimismo
establecer
las
normas
relativas
a
los
gastos
que
pueden
optar
a
la
ayuda
financiera
adicional
para
el
reasentamiento
.
Bedarfsanalyse
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
im
Hinblick
auf
die
Aufnahme
,
die
Asylverfahren
,
die
Beratung
über
die
freiwillige
Rückkehr
,
die
Integration
und
die
Neuansiedlung
und
die
Überstellung
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
der
unter
Artikel
6
fallenden
Personen
sowie
auf
die
Entwicklung
,
Überwachung
und
Bewertung
der
Asylpolitik
[EU]
Un
análisis
de
las
necesidades
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
en
materia
de
acogida
,
procedimientos
de
asilo
,
asesoramiento
sobre
el
retorno
voluntario
,
integración
y
reasentamiento
y
traslado
desde
otro
Estado
miembro
de
las
personas
contempladas
en
el
artículo
6,
así
como
la
concepción
,
el
seguimiento
y
la
evaluación
de
las
políticas
de
asilo
Beschreibung
der
aktuellen
Situation
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
im
Hinblick
auf
die
Aufnahmebedingungen
,
die
Asylverfahren
,
die
Beratung
über
die
freiwillige
Rückkehr
,
die
Integration
und
die
Neuansiedlung
und
die
Überstellung
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
der
unter
Artikel
6
fallenden
Personen
sowie
auf
die
Entwicklung
,
Überwachung
und
Bewertung
der
Asylpolitik
[EU]
Una
descripción
de
la
situación
actual
en
el
Estado
miembro
en
relación
con
las
condiciones
de
acogida
,
los
procedimientos
de
asilo
,
el
asesoramiento
sobre
el
retorno
voluntario
,
la
integración
, y
reasentamiento
y
traslado
desde
otro
Estado
miembro
de
las
personas
contempladas
en
el
artículo
6,
así
como
la
concepción
,
el
seguimiento
y
la
evaluación
de
las
políticas
de
asilo
Das
Unterstützungsbüro
koordiniert
den
Informationsaustausch
und
andere
Maßnahmen
zur
Neuansiedlung
vonseiten
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Berücksichtigung
der
Schutzbedürfnisse
von
Flüchtlingen
in
Drittländern
und
die
Bekundung
von
Solidarität
mit
den
Ländern
,
die
sie
aufnehmen
. [EU]
La
Oficina
de
Apoyo
coordinará
los
intercambios
de
información
y
las
demás
actividades
referentes
al
reasentamiento
que
los
Estados
miembros
emprendan
para
satisfacer
las
necesidades
de
protección
internacional
de
los
refugiados
en
terceros
países
y
mostrar
su
solidaridad
con
los
terceros
países
de
acogida
.
Der
Europäische
Rat
unterstrich
darin
insbesondere
,
dass
die
Europäische
Union
im
Geiste
gemeinsamer
Verantwortung
zu
einem
leichter
zugänglichen
,
gerechteren
und
wirksameren
internationalen
Schutzsystem
beitragen
und
zum
frühestmöglichen
Zeitpunkt
Zugang
zu
Schutz
und
dauerhaften
Lösungen
gewähren
muss
,
und
rief
zur
Ausarbeitung
regionaler
Schutzprogramme
der
Europäischen
Union
auf
,
die
für
die
Mitgliedstaaten
,
die
zur
Mitarbeit
an
einem
solchen
Programm
bereit
sind
,
auch
ein
gemeinsames
Neuansiedlungsprogramm
umfassen
. [EU]
El
Consejo
Europeo
subrayó
en
concreto
la
necesidad
de
que
la
Unión
Europea
contribuya
,
con
un
espíritu
de
responsabilidad
compartida
, a
la
instauración
de
un
sistema
de
protección
internacional
más
accesible
,
equitativo
y
eficaz
,
así
como
a
fomentar
las
posibilidades
de
acceder
a
esa
protección
y a
soluciones
duraderas
en
una
fase
lo
más
temprana
posible
, y
abogó
por
el
desarrollo
a
nivel
europeo
de
programas
regionales
de
protección
,
incluido
un
programa
conjunto
de
reasentamiento
para
los
Estados
miembros
que
deseen
participar
en
él
.
der
Personen
,
denen
während
des
Berichtszeitraums
die
Genehmigung
erteilt
wurde
,
sich
im
Rahmen
eines
nationalen
oder
gemeinschaftlichen
Neuansiedlungsprogramms
in
dem
Mitgliedstaat
aufzuhalten
,
sofern
in
diesem
Mitgliedstaat
ein
solches
Programm
läuft
. [EU]
personas
a
las
que
se
haya
concedido
la
autorización
para
residir
en
un
Estado
miembro
en
el
marco
de
un
programa
nacional
o
comunitario
de
reasentamiento
durante
el
período
de
referencia
,
cuando
dicho
programa
se
aplique
en
dicho
Estado
miembro
.
Die
Ergebnisse
und
Auswirkungen
des
finanziellen
Anreizes
für
Neuansiedlungsmaßnahmen
nach
Maßgabe
der
in
Absatz
3
aufgeführten
Prioritäten
werden
von
den
Mitgliedstaaten
in
dem
Bericht
nach
Artikel
50
Absatz
2
und
von
der
Kommission
in
dem
Bericht
nach
Artikel
50
Absatz
3
mitgeteilt
." [EU]
Los
Estados
miembros
darán
cuenta
de
los
resultados
y
del
impacto
del
incentivo
financiero
para
medidas
de
reasentamiento
sobre
la
base
de
las
prioridades
enumeradas
en
el
apartado
3,
en
el
informe
mencionado
en
el
artículo
50
,
apartado
2, y
la
Comisión
lo
hará
en
el
informe
mencionado
en
el
artículo
50
,
apartado
3.».
die
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
aufgeführten
spezifischen
gemeinsamen
Neuansiedlungsprioritäten
der
Union
für
2013
." [EU]
las
prioridades
específicas
comunes
de
la
Unión
en
materia
de
reasentamiento
para
2013
enumeradas
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
.»
die
Informationen
,
die
eine
ordnungsgemäße
Identifizierung
der
neu
angesiedelten
Personen
ermöglichen
und
denen
der
Zeitpunkt
der
Neuansiedlung
zu
entnehmen
ist
[EU]
conservará
la
información
necesaria
para
la
identificación
adecuada
de
las
personas
reasentadas
y
la
fecha
de
su
reasentamiento
die
politischen
und
militärischen
Führer
der
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppen
,
die
die
Entwaffnung
und
die
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
der
diesen
Gruppen
angehörenden
Kombattanten
behindern
[EU]
los
dirigentes
políticos
y
militares
de
los
grupos
armados
extranjeros
que
operan
en
la
RDC
que
obstaculicen
el
desarme
y
la
repatriación
o
el
reasentamiento
voluntarios
de
los
combatientes
pertenecientes
a
ellos
die
politischen
und
militärischen
Führer
der
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppen
,
die
die
Entwaffnung
und
die
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
der
diesen
Gruppen
angehörenden
Kombattanten
behindern
[EU]
los
líderes
políticos
y
militares
de
los
grupos
armados
extranjeros
que
operan
en
la
RDC
que
obstaculicen
el
desarme
y
la
repatriación
o
el
reasentamiento
voluntarios
de
los
combatientes
pertenecientes
a
ellos
Direktor
für
Wiederansiedlung
[EU]
Director
de
Reasentamiento
Durch
seine
führende
Stellung
in
der
FDLR
,
einer
in
der
DRK
operierenden
ausländischen
bewaffneten
Gruppe
,
behindert
Musoni
unter
Verstoß
gegen
die
Resolution
1649
(
2005
)
die
Entwaffnung
und
die
freiwillige
Repatriierung
oder
Neuansiedlung
der
diesen
Gruppen
angehörenden
Kombattanten
. [EU]
Como
dirigente
de
las
FDLR
,
un
grupo
armado
extranjero
que
actúa
en
la
RDC
,
Musoni
impide
el
desarme
y
la
repatriación
el
reasentamiento
voluntario
de
los
combatientes
que
pertenecen
a
esos
grupos
,
en
contravención
de
la
RCSNU
1649
(2005).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reasentamiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners