A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for presentare
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Beziehen
sich
der
Antrag
auf
Verlängerung
oder
die
Entrichtung
der
Gebühren
nur
auf
einen
Teil
der
Waren
oder
Dienstleistungen
,
für
die
die
Marke
eingetragen
ist
,
so
wird
die
Eintragung
nur
für
diese
Waren
oder
Dienstleistungen
verlängert
. [EU]
Si
la
solicitud
se
presentare
o
las
tasas
se
abonaren
únicamente
para
parte
de
los
productos
o
de
los
servicios
para
los
cuales
esté
registrada
la
marca
comunitaria
,
el
registro
solo
se
renovará
para
los
productos
o
los
servicios
de
que
se
trate
.
Für
den
Fall
,
dass
eine
gemeinsame
Kandidatenliste
nicht
angenommen
wird
oder
wenn
für
die
Sitze
einer
nationalen
Delegation
im
Präsidium
mehr
Kandidaten
als
zur
Verfügung
stehende
Sitze
vorgeschlagen
werden
,
wird
jeder
dieser
Sitze
in
getrennten
Wahlgängen
besetzt
;
es
kommen
dabei
die
Wahlvorschriften
zur
Wahl
des
Präsidenten
und
des
Ersten
Vizepräsidenten
gemäß
Artikel
30
und
31
Absätze
2
bis
4
zur
Anwendung
. [EU]
En
el
caso
de
que
no
se
aprobare
una
lista
conjunta
de
candidatos
o
de
que
para
los
puestos
que
le
corresponden
a
una
delegación
nacional
en
la
Mesa
se
presentare
un
número
de
candidatos
superior
al
de
puestos
disponibles
,
cada
uno
de
éstos
se
cubrirá
mediante
votación
separada
;
en
tal
supuesto
serán
de
aplicación
las
normas
que
rigen
la
elección
del
Presidente
y
del
Vicepresidente
primero
,
establecidas
en
el
artículo
30
y
en
los
apartados
2 a 4
del
artículo
31
.
Für
den
Fall
,
dass
eine
gemeinsame
Kandidatenliste
nicht
angenommen
wird
,
oder
wenn
für
die
Sitze
einer
nationalen
Delegation
im
Präsidium
mehr
Kandidaten
als
zur
Verfügung
stehende
Sitze
vorgeschlagen
werden
,
wird
jeder
dieser
Sitze
in
getrennten
Wahlgängen
besetzt
;
es
kommen
dabei
die
Wahlvorschriften
zur
Wahl
des
Präsidenten
und
des
Ersten
Vizepräsidenten
gemäß
Artikel
31
und
32
Absätze
2
bis
4
zur
Anwendung
. [EU]
En
el
caso
de
que
no
se
aprobare
una
lista
conjunta
de
candidatos
o
de
que
para
los
puestos
que
le
corresponden
a
una
delegación
nacional
en
la
Mesa
se
presentare
un
número
de
candidatos
superior
al
de
puestos
disponibles
,
cada
uno
de
estos
se
cubrirá
mediante
votación
separada
;
en
tal
supuesto
serán
de
aplicación
las
normas
que
rigen
la
elección
del
Presidente
y
del
Vicepresidente
primero
,
establecidas
en
el
artículo
31
y
en
el
artículo
32
,
apartados
2 a 4.
Im
Falle
eines
Interessenkonflikts
hat
sich
der
Betreffende
derartiger
Handlungen
zu
enthalten
und
die
zuständige
Stelle
mit
der
Angelegenheit
zu
befassen
. [EU]
Si
se
presentare
un
caso
así
,
el
agente
en
cuestión
estará
obligado
a
abstenerse
de
actuar
y a
informar
de
tal
extremo
a
la
autoridad
competente
.
Kann
ein
Mitgliedstaat
durch
Vorlage
früherer
Kostenanalysen
im
Rahmen
der
Berichterstattung
nach
Artikel
6
nachweisen
,
dass
bestimmte
Maßnahmen/Maßnahmenbündel/Varianten
bei
Weitem
nicht
kostenoptimal
sind
,
so
können
diese
aus
der
Berechnung
herausgenommen
werden
. [EU]
Si
un
Estado
miembro
presentare
en
el
informe
que
dispone
el
artículo
6
del
presente
Reglamento
análisis
de
costes
anteriores
que
demuestren
que
ciertas
medidas/paquetes/variantes
están
lejos
de
los
niveles
óptimos
de
rentabilidad
,
dichas
medidas/paquetes/variantes
podrán
ser
excluidos
de
los
cálculos
.
Reicht
die
Agentur
trotz
ordnungsgemäßer
Aufforderung
keine
schriftliche
fristgemäße
Widerspruchsbeantwortung
ein
,
läuft
das
Verfahren
ohne
eine
solche
weiter
. [EU]
Si
la
Agencia
,
debidamente
emplazada
,
no
presentare
contestación
,
el
procedimiento
continuará
sin
dicha
contestación
.
Stellt
er
mehr
als
einen
Antrag
,
so
werden
alle
seine
Anträge
abgelehnt
,
und
die
bei
der
Antragstellung
geleisteten
Sicherheiten
werden
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
eingezogen
. [EU]
Si
el
mismo
interesado
presentare
más
de
una
solicitud
,
se
rechazarán
todas
las
solicitudes
, y
se
ejecutarán
las
garantías
depositadas
en
el
momento
de
presentación
de
las
solicitudes
en
beneficio
del
Estado
miembro
correspondiente
.
Teilt
eine
Fraktion
die
Kandidaturen
für
einen
nichtständigen
Untersuchungsausschuss
gemäß
Absatz
1
nicht
innerhalb
einer
von
der
Konferenz
der
Präsidenten
gesetzten
Frist
mit
,
so
unterbreitet
diese
dem
Parlament
in
ihrem
Vorschlag
nur
die
Kandidaturen
,
die
innerhalb
der
gesetzten
Frist
mitgeteilt
wurden
. [EU]
Si
un
grupo
político
no
presentare
candidaturas
para
una
comisión
de
investigación
,
conforme
al
apartado
1,
dentro
del
plazo
fijado
por
la
Conferencia
de
Presidentes
,
ésta
someterá
al
Parlamento
solamente
las
candidaturas
recibidas
dentro
del
plazo
.
Tritt
dieser
Fall
ein
,
hat
der
Betroffene
von
dieser
Handlung
abzusehen
und
die
zuständige
Stelle
zu
befassen
. [EU]
Si
se
presentare
un
caso
así
,
el
agente
en
cuestión
tendrá
la
obligación
de
abstenerse
de
actuar
y
de
informar
de
tal
extremo
a
la
autoridad
competente
.
Tritt
dieser
Fall
ein
,
hat
die
betreffende
Person
von
dieser
Handlung
abzusehen
und
die
zuständige
Stelle
zu
befassen
. [EU]
Si
se
presentare
un
caso
así
,
la
persona
en
cuestión
tendrá
la
obligación
de
abstenerse
de
actuar
y
de
informar
de
tal
extremo
a
la
autoridad
competente
.
Wird
der
Antrag
vor
Klageerhebung
eingereicht
,
so
hat
der
Antragsteller
den
Gegenstand
der
beabsichtigten
Klage
,
den
Sachverhalt
und
das
Vorbringen
zur
Stützung
der
Klage
kurz
darzulegen
. [EU]
Si
la
solicitud
se
presentare
con
anterioridad
a
la
interposición
del
recurso
,
el
solicitante
deberá
exponer
concisamente
el
objeto
del
recurso
planeado
,
los
hechos
del
caso
y
los
motivos
alegados
para
fundamentar
dicho
recurso
.
Wird
der
Nachweis
über
die
Erfüllung
der
Hauptpflicht
innerhalb
von
18
Monaten
nach
Ablauf
der
Frist
erbracht
,
ohne
dass
eine
diesbezügliche
Nebenpflicht
erfüllt
wurde
,
so
ist
der
zurückzuzahlende
Betrag
gleich
dem
Betrag
,
der
im
Falle
der
Anwendung
von
Artikel
22
Absatz
2
zurückgezahlt
würde
,
vermindert
um
15
%
des
betreffenden
Teilbetrags
der
Sicherheit
. [EU]
Si
la
prueba
del
cumplimiento
de
la
o
de
las
exigencia
(s)
principal
(es)
se
presentare
en
los
18
meses
siguientes
al
plazo
que
se
contempla
en
el
apartado
2 y
si
la
exigencia
secundaria
correspondiente
no
se
hubiere
cumplido
,
el
importe
reembolsado
será
igual
al
importe
que
se
haya
liberalizado
en
un
caso
de
aplicación
del
artículo
22
,
apartado
2,
reducido
en
un
15
%
de
la
parte
correspondiente
del
importe
garantizado
.
wird
der
Widerspruch
von
einem
Lizenznehmer
eingelegt
oder
von
einer
Person
,
die
nach
den
einschlägigen
nationalen
Bestimmungen
zur
Ausübung
eines
älteren
Rechts
befugt
ist
,
eine
diesbezügliche
Erklärung
mit
Angaben
zur
Bevollmächtigung
oder
Befugnis
zur
Einlegung
des
Widerspruchs
. [EU]
en
el
caso
de
que
presentare
oposición
un
licenciatario
o
una
persona
facultada
para
ejercer
un
derecho
anterior
con
arreglo
a
la
legislación
nacional
aplicable
,
una
declaración
en
este
sentido
,
así
como
las
indicaciones
relativas
a
la
autorización
o
el
derecho
que
le
faculta
para
presentar
dicha
oposición
.
Wird
die
Kommission
mit
einem
Antrag
eines
Mitgliedstaats
befasst
,
fasst
sie
innerhalb
einer
Frist
von
einer
Woche
nach
Eingang
des
Antrags
einen
Beschluss
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
presentare
una
petición
a
la
Comunidad
,
esta
deberá
tomar
una
decisión
al
respecto
dentro
del
plazo
de
una
semana
tras
la
recepción
de
la
solicitud
.
Wird
innerhalb
von
18
Monaten
nach
Ablauf
der
Frist
gemäß
Absatz
2
der
Nachweis
über
die
Erfüllung
aller
Hauptpflichten
erbracht
,
so
werden
85
%
des
Betrags
der
verfallenen
Sicherheit
zurückgezahlt
. [EU]
Si
la
prueba
del
cumplimiento
de
la
o
de
las
exigencia
(s)
principal
(es)
se
presentare
en
los
18
meses
siguientes
al
plazo
que
se
contempla
en
el
apartado
2,
se
reembolsará
el
85%
del
importe
retenido
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "presentare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners