A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
170 results for nombramientos
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Das
Zustimmungsvotum
des
Europäischen
Parlaments
zur
Ernennung
des
Präsidenten
,
der
Hohen
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
der
übrigen
Mitglieder
der
Kommission
als
Kollegium
ist
am
9.
Februar
2010
ergangen
. [EU]
Mediante
votación
efectuada
el
9
de
febrero
de
2010
,
el
Parlamento
Europeo
dio
su
aprobación
a
los
nombramientos
del
Presidente
,
del
Alto
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
y,
colegiadamente
,
de
los
demás
miembros
de
la
Comisión
.
Dem
Nominierungsausschuss
sollten
mehrheitlich
unabhängige
nicht
geschäftsführende
Direktoren/Aufsichtsratsmitglieder
angehören
. [EU]
El
comité
de
nombramientos
debe
estar
compuesto
por
lo
menos
de
una
mayoría
de
administradores
no
ejecutivos
o
supervisores
independientes
.
Dem
Nominierungsausschuss
sollten
zumindest
folgende
Aufgaben
übertragen
werden:
[EU]
El
comité
de
nombramientos
debe
como
mínimo:
Der
Ausschuss
gibt
eine
Stellungnahme
zur
Eignung
der
Bewerber
für
die
Ausübung
des
Amts
eines
Richters
oder
Generalanwalts
beim
Gerichtshof
oder
beim
Gericht
ab
,
bevor
eine
Ernennung
durch
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
nach
den
Artikeln
253
und
254
AEUV
erfolgt
. [EU]
El
comité
se
pronunciará
sobre
la
idoneidad
de
los
candidatos
para
el
ejercicio
de
las
funciones
de
juez
y
abogado
general
del
Tribunal
de
Justicia
y
del
Tribunal
General
antes
de
que
los
Gobiernos
de
los
Estados
miembros
procedan
a
los
nombramientos
de
conformidad
con
los
artículos
253
y
254
TFUE
.
Der
Direktor
der
Akademie
übt
bei
Anträgen
oder
Beschwerden
in
Bezug
auf
die
Aufgaben
der
Akademie
die
der
Anstellungsbehörde
gemäß
Artikel
90
des
Statuts
übertragenen
Befugnisse
aus
. [EU]
El
Director
de
la
Escuela
ejercerá
las
facultades
asignadas
a
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
en
virtud
del
artículo
90
del
Estatuto
,
en
relación
con
todas
las
solicitudes
o
reclamaciones
relativas
a
las
tareas
de
la
Escuela
.
Der
Direktor
der
Akademie
unterrichtet
den
Leitungsausschuss
über
Ernennungen
,
die
Unterzeichnung
von
Verträgen
,
Beförderungen
und
die
Einleitung
von
Disziplinarverfahren
gegen
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
. [EU]
El
Director
de
la
Escuela
comunicará
al
consejo
de
administración
los
nombramientos
,
la
firma
de
los
contratos
,
los
ascensos
o
la
incoación
de
procedimientos
disciplinarios
relativos
a
los
funcionarios
y
otros
agentes
.
Der
DSB
übermittelt
der
Anstellungsbehörde
oder
der
Person
,
die
um
die
Untersuchung
ersucht
hat
,
innerhalb
von
fünfzehn
Tagen
nach
Eingang
des
Antrags
eine
Empfangsbestätigung
und
überprüft
,
ob
der
Antrag
vertraulich
zu
behandeln
ist
. [EU]
En
el
plazo
de
quince
días
a
partir
de
la
recepción
de
la
solicitud
,
el
RPD
enviará
un
acuse
de
recibo
a
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
o a
la
persona
que
encargó
la
investigación
y
verificará
si
la
petición
debe
tratarse
de
forma
confidencial
.
Der
Generalsekretär
nimmt
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
gemäß
Artikel
2
des
Statuts
für
die
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
wahr
sowie
die
Befugnisse
der
Einstellungsbehörde
gemäß
Artikel
6
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
sofern
im
Beschluss
des
Hofes
über
die
Ausübung
der
der
Anstellungsbehörde
bzw
.
Einstellungsbehörde
übertragenen
Befugnisse
nichts
anderes
bestimmt
ist
. [EU]
El
Secretario
General
ejercerá
los
poderes
conferidos
a
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
(AFPN),
en
el
sentido
del
artículo
2
del
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
, y
los
conferidos
a
la
autoridad
facultada
para
celebrar
contratos
de
empleo
en
el
sentido
del
artículo
6
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
, a
condición
de
que
la
Decisión
del
Tribunal
relativa
al
ejercicio
de
los
poderes
conferidos
a
la
AFPN
y a
la
autoridad
facultada
para
celebrar
contratos
de
empleo
no
disponga
lo
contrario
.
Der
Generalsekretär
nimmt
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
gemäß
Artikel
2
des
Statuts
für
die
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
wahr
sowie
die
Befugnisse
der
Einstellungsbehörde
gemäß
Artikel
6
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
,
sofern
im
Beschluss
des
Hofes
über
die
Ausübung
der
der
Anstellungsbehörde
bzw
.
Einstellungsbehörde
übertragenen
Befugnisse
nichts
anderes
geregelt
ist
. [EU]
El
Secretario
General
ejercerá
los
poderes
conferidos
a
la
Autoridad
Facultada
para
Proceder
a
los
Nombramientos
(AFPN),
en
el
sentido
del
artículo
2
del
Estatuto
de
los
funcionarios
de
las
Comunidades
Europeas
, y
los
conferidos
a
la
autoridad
facultada
para
celebrar
contratos
de
empleo
en
el
sentido
del
artículo
6
del
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
, a
condición
de
que
la
Decisión
del
Tribunal
relativa
al
ejercicio
de
los
poderes
conferidos
a
la
AFPN
y a
la
autoridad
facultada
para
celebrar
contratos
de
empleo
no
disponga
lo
contrario
.
Der
Hohe
Vertreter
sollte
für
die
Bediensteten
des
EAD
als
Anstellungsbehörde
und
als
zum
Abschluss
von
Dienstverträgen
befugte
Behörde
fungieren
,
wobei
er
die
Befugnisse
,
die
er
in
dieser
Eigenschaft
innehat
,
an
den
EAD
delegieren
kann
. [EU]
El
Alto
Representante
debe
actuar
como
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
y
como
autoridad
facultada
para
celebrar
contratos
para
el
personal
del
SEAE
,
aunque
podrá
delegar
dicha
competencia
en
el
SEAE
.
Der
Hohe
Vertreter
wird
die
Funktion
der
Anstellungsbehörde
sowohl
hinsichtlich
der
Beamten
,
die
dem
Statut
unterliegen
,
als
auch
hinsichtlich
der
Bediensteten
,
die
den
BBSB
unterliegen
,
wahrnehmen
. [EU]
El
Alto
Representante
será
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
,
tanto
en
relación
con
los
funcionarios
sujetos
al
Estatuto
como
con
los
agentes
sujetos
al
ROA
.
DER
NOMINIERUNGSAUSSCHUSS
[EU]
EL
COMITÉ
DE
NOMBRAMIENTOS
Der
Nominierungsausschuss
sollte
daher
an
den
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
Empfehlungen
für
die
Bestellung
oder
Entlassung
von
Mitgliedern
der
Unternehmensleitung
durch
das
nach
innerstaatlichem
Gesellschaftsrecht
hierfür
zuständige
Organ
richten
. [EU]
Por
esta
razón
,
el
comité
de
nombramientos
debe
,
fundamentalmente
,
presentar
recomendaciones
al
consejo
de
administración
o
de
supervisión
en
relación
con
el
nombramiento
y
destitución
de
administradores
por
el
organismo
competente
con
arreglo
al
derecho
de
sociedades
nacional
.
Der
Nominierungsausschuss
sollte
überdies
die
Strategie
der
geschäftsführenden
Verwaltungsratsmitglieder
bzw
.
des
Vorstands
im
Hinblick
auf
die
Auswahl
und
Bestellung
von
Führungskräften
der
Gesellschaft
verfolgen
. [EU]
Además
,
el
comité
de
nombramientos
debe
examinar
la
política
del
consejo
de
administración
o
de
gestión
en
la
selección
y
el
nombramiento
de
los
cuadros
superiores
.
Der
Nominierungsausschuss
sollte
Vorschläge
berechtigter
Parteien
einschließlich
der
Geschäftsführung
und
der
Aktionäre
prüfen
. [EU]
El
comité
de
nombramientos
debe
estudiar
las
propuestas
presentadas
por
las
partes
interesadas
,
incluidas
aquí
la
dirección
y
los
accionistas
[1].
Die
Agentur
übt
gegenüber
ihrem
eigenen
Personal
die
Befugnisse
aus
,
die
der
Anstellungsbehörde
durch
das
Statut
der
Beamten
und
der
zum
Abschluss
von
Verträgen
berechtigten
Behörde
durch
die
Beschäftigungsbedingungen
übertragen
wurden
. [EU]
Las
competencias
atribuidas
a
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
por
el
Estatuto
de
los
funcionarios
y a
la
autoridad
facultada
para
celebrar
contratos
por
el
Régimen
aplicable
a
otros
agentes
serán
ejercidas
por
la
Agencia
con
respecto
a
su
propio
personal
.
Die
Agentur
übt
gegenüber
ihrem
Personal
die
der
Anstellungsbehörde
übertragenen
Befugnisse
aus
. [EU]
La
Agencia
ejercerá
,
con
respecto
a
su
personal
,
los
poderes
que
tiene
atribuidos
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
.
Die
Ämter
sollten
daher
neu
besetzt
werden
- [EU]
Es
necesario
,
por
consiguiente
,
proceder
a
nuevos
nombramientos
.
Die
Amtszeit
der
Mitglieder
des
Lenkungsausschusses
und
des
Direktors
ist
verlängerbar
. [EU]
Los
nombramientos
de
los
miembros
del
Comité
de
Dirección
y
del
Director
se
podrán
renovar
.
Die
Amtszeit
der
Mitglieder
des
Lenkungsausschusses
und
des
Direktors
ist
verlängerbar
. [EU]
Los
nombramientos
de
miembros
del
comité
de
dirección
y
del
director
podrán
ser
renovados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nombramientos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners