A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for nahestehenden
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Das
Unternehmen
ist
ein
Plan
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zugunsten
der
Arbeitnehmer
entweder
des
berichtenden
Unternehmens
oder
eines
dem
berichtenden
Unternehmen
nahestehenden
Unternehmens
. [EU]
La
entidad
es
un
plan
de
prestaciones
post-empleo
para
los
trabajadores
,
ya
sean
de
la
entidad
que
informa
o
de
una
entidad
relacionada
con
la
entidad
que
informa
.
den
während
der
Periode
erfassten
Aufwand
für
uneinbringliche
oder
zweifelhafte
Forderungen
gegenüber
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
[EU]
el
gasto
reconocido
durante
el
ejercicio
relativo
a
las
deudas
incobrables
o
de
dudoso
cobro
de
partes
vinculadas
.
der
Ermittlung
der
zwischen
einem
Unternehmen
und
den
ihm
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
ausstehenden
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
) [EU]
la
identificación
de
los
saldos
pendientes
,
incluidos
los
compromisos
,
entre
una
entidad
y
sus
partes
vinculadas
;
Der
Geschäftsvorfall
findet
zwischen
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
statt
.
Trotzdem
kann
der
Preis
in
einem
Geschäftsvorfall
zwischen
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
als
Inputfaktor
für
die
Bemessung
eines
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
,
wenn
dem
Unternehmen
Beweise
vorliegen
,
dass
der
Geschäftsvorfall
zu
Marktbedingungen
erfolgte
. [EU]
La
transacción
se
realiza
entre
partes
vinculadas
, a
pesar
de
que
el
precio
de
una
transacción
con
partes
vinculadas
puede
emplearse
como
una
variable
para
la
valoración
del
valor
razonable
si
la
entidad
dispone
de
evidencia
de
que
la
transacción
se
ha
celebrado
en
condiciones
de
mercado
.
die
Erfüllung
von
Verbindlichkeiten
für
Rechnung
des
Unternehmens
oder
durch
das
Unternehmen
für
Rechnung
dieses
nahestehenden
Unternehmens/dieser
nahestehenden
Person
[EU]
cancelación
de
pasivos
por
cuenta
de
la
entidad
o
por
la
entidad
por
cuenta
de
la
parte
vinculada
.
Die
folgenden
Begriffe
sind
in
IFRS
11
,
IFRS
12
Angaben
zu
Beteiligungen
an
anderen
Unternehmen
,
IAS
28
(
geändert
2011
)
oder
IAS
24
Angaben
über
Beziehungen
zu
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
definiert
und
werden
in
diesem
IFRS
in
der
dort
angegebenen
Bedeutung
verwendet:
[EU]
Los
siguientes
términos
aparecen
definidos
en
la
NIIF
11
,
la
NIIF
12
Revelación
de
participaciones
en
otras
entidades
,
la
NIC
28
(modificada
en
2011
) o
la
NIC
24
Informaciones
a
revelar
sobre
partes
vinculadas
, y
se
utilizan
en
esta
NIIF
con
los
significados
especificados
en
dichas
NIIF:
die
folgenden
Informationen
und
zwar
so
detailliert
,
dass
die
Abschlussadressaten
die
Auswirkungen
der
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
auf
dessen
Abschluss
beurteilen
können:
[EU]
la
siguiente
información
con
suficiente
detalle
para
que
los
usuarios
de
los
estados
financieros
de
la
entidad
comprendan
el
efecto
de
las
transacciones
con
partes
vinculadas
en
sus
estados
financieros:
Die
Kategorien
werden
erweitert
,
um
eine
umfassendere
Analyse
der
Salden
nahestehender
Unternehmen
und
Personen
zu
ermöglichen
,
und
sind
auf
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
anzuwenden
. [EU]
Las
categorías
se
han
ampliado
,
con
el
fin
de
proporcionar
un
análisis
más
completo
de
los
saldos
relativos
a
partes
vinculadas
, y
se
aplican
a
las
transacciones
con
las
mismas
.
Ein
Geschäftsvorfall
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
ist
eine
Übertragung
von
Ressourcen
,
Dienstleistungen
oder
Verpflichtungen
zwischen
einem
berichtenden
Unternehmen
und
einem
nahestehenden
Unternehmen/einer
nahestehenden
Person
,
unabhängig
davon
,
ob
dafür
ein
Entgelt
in
Rechnung
gestellt
wird
. [EU]
Transacción
entre
partes
vinculadas
es
toda
transferencia
de
recursos
,
servicios
u
obligaciones
entre
una
entidad
que
informa
y
una
parte
vinculada
,
con
independencia
de
que
se
cargue
o
no
un
precio
.
Ein
qualifizierender
Versicherungsvertrag
ist
eine
Versicherungspolice
eines
Versicherers
,
der
nicht
zu
den
nahestehenden
Unternehmen
des
berichtenden
Unternehmens
gehört
(
wie
in
IAS
24
Angaben
über
Beziehungen
zu
nahe
stehenden
Unternehmen
und
Personen
definiert
),
wenn
die
Erlöse
aus
dem
Vertrag
[EU]
Una
póliza
de
seguro
apta
es
una
póliza
de
seguro
[1]
emitida
por
un
asegurador
que
no
tiene
el
carácter
de
parte
vinculada
de
la
empresa
que
presenta
los
estados
financieros
(según
queda
definido
en
la
NIC
24
Informaciones
a
revelar
sobre
partes
vinculadas
)
cuando
los
ingresos
derivados
de
la
póliza:
es
legt
dem
Management
in
Schlüsselpositionen
im
Sinne
von
IAS
24
Angaben
über
Beziehungen
zu
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
auf
der
beschriebenen
Grundlage
Informationen
über
die
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
und
finanzieller
Verbindlichkeiten
vor
. [EU]
proporciona
información
a
ese
respecto
sobre
el
grupo
de
activos
financieros
y
pasivos
financieros
al
personal
clave
de
la
dirección
de
la
entidad
,
conforme
se
define
en
la
NIC
24
Información
a
revelar
sobre
partes
vinculadas
; y
Geschäftsvorfälle
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
bei
Versorgungsplänen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
;
und
[EU]
Transacciones
de
partes
vinculadas
con
planes
de
retribuciones
post-empleo
; y
Nach
diesem
Standard
müssen
in
den
nach
IFRS
10
Konzernabschlüsse
oder
IAS
27
Einzelabschlüsse
vorgelegten
Konzern-
und
Einzelabschlüssen
eines
Mutterunternehmens
oder
von
Anlegern
,
unter
deren
gemeinschaftlicher
Führung
oder
maßgeblichem
Einfluss
ein
Beteiligungsunternehmen
steht
,
Beziehungen
,
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
angegeben
werden
. [EU]
Dicha
información
se
presentará
de
acuerdo
con
la
NIIF
10
Estados
financieros
consolidados
o
con
la
NIC
27
Estados
financieros
separados
.
Nach
diesem
Standard
müssen
in
den
nach
IFRS
10
Konzernabschlüsse
oder
IAS
27
Konzern-
und
Einzelabschlüsse
vorgelegten
Konzern-
und
Einzelabschlüssen
eines
Mutterunternehmens
oder
von
Investoren
,
unter
deren
gemeinschaftlicher
Führung
oder
erheblichem
Einfluss
ein
Beteiligungsunternehmen
steht
,
Geschäftsvorfälle
und
ausstehende
Salden
(
einschließlich
Verpflichtungen
)
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
angegeben
werden
. [EU]
Los
términos
«control»
,
«control
conjunto»
e
«influencia
significativa»
se
definen
en
la
NIIF
10
,
la
NIIF
11
Acuerdos
conjuntos
y
la
NIC
28
Inversiones
en
asociadas
y
en
negocios
conjuntos
, y
se
utilizan
en
esta
norma
con
los
significados
especificados
en
dichas
NIIF
.
Sie
sind
unabhängig
voneinander
, d.h.
sie
sind
keine
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
gemäß
Definition
in
IAS
24
.
Trotzdem
kann
der
Preis
in
einem
Geschäftsvorfall
zwischen
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
als
Inputfaktor
für
die
Bemessung
eines
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
werden
,
sofern
dem
Unternehmen
Nachweise
vorliegen
,
dass
der
Geschäftsvorfall
zu
Marktbedingungen
erfolgte
. [EU]
Aunque
son
independientes
entre
sí
,
es
decir
no
son
partes
vinculadas
conforme
se
define
en
la
NIC
24
,
el
precio
en
una
transacción
con
una
parte
vinculada
puede
emplearse
como
variable
para
la
valoración
del
valor
razonable
si
la
entidad
tiene
evidencia
de
que
la
transacción
se
ha
celebrado
en
condiciones
de
mercado
.
Überträgt
ein
Tochterunternehmen
beispielsweise
einem
nicht
nahestehenden
Dritten
einen
finanziellen
Vermögenswert
,
an
dem
sein
Mutterunternehmen
ein
anhaltendes
Engagement
besitzt
,
so
bezieht
das
Tochterunternehmen
(
wenn
es
das
berichtende
Unternehmen
ist
)
das
Engagement
des
Mutterunternehmens
in
seinem
separaten
Abschluss
nicht
in
die
Bewertung
ein
,
ob
es
ein
anhaltendes
Engagement
an
dem
übertragenen
Vermögenswert
besitzt
. [EU]
A
título
de
ejemplo
,
si
una
dependiente
transfiere
a
un
tercero
no
vinculado
un
activo
financiero
en
el
que
la
dominante
de
esa
dependiente
mantenga
una
implicación
continuada
,
la
dependiente
no
tendrá
en
cuenta
, a
efectos
de
la
determinación
de
su
implicación
continuada
en
el
activo
transferido
en
sus
estados
financieros
independientes
(esto
es
,
en
caso
de
que
la
dependiente
sea
la
entidad
que
informa
),
la
implicación
de
la
dominante
.
Um
die
Wirksamkeit
der
Kontrollen
zu
erhöhen
,
ist
es
zweckmäßig
,
dass
die
Süßung
nur
auf
der
Stufe
der
Erzeugung
oder
einer
der
Erzeugung
möglichst
nahestehenden
Stufe
erfolgt
. [EU]
Para
contribuir
,
en
particular
, a
la
eficacia
de
los
controles
,
es
oportuno
que
sólo
se
practique
la
edulcoración
en
la
fase
de
producción
o
en
una
fase
lo
más
próxima
posible
a
la
de
producción
.
Weitere
Angaben:
Schattengouverneur
der
Provinz
Paktika
,
Afghanistan
,
und
Befehlshaber
des
Haqqani
Network
,
einer
den
Taliban
nahestehenden
Gruppe
von
Aktivisten
,
die
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
operiert
. [EU]
Información
adicional:
Gobernador
en
la
sombra
de
la
provincia
de
Paktika
,
Afganistán
, y
jefe
de
la
red
Haqqani
,
grupo
de
militantes
afiliado
a
los
talibanes
que
opera
en
la
zona
fronteriza
entre
Afganistán
y
Pakistán
.
ZWECK
DER
ANGABEN
ÜBER
BEZIEHUNGEN
ZU
NAHESTEHENDEN
UNTERNEHMEN
UND
PERSONEN
[EU]
PROPÓSITO
DE
LA
INFORMACIÓN
A
REVELAR
SOBRE
LAS
PARTES
VINCULADAS
Zweck
der
damit
vollzogenen
Änderungen
ist
es
,
die
Definition
von
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
zu
vereinfachen
und
dabei
bestimmte
Unstimmigkeiten
zu
beseitigen
und
Unternehmen
,
die
öffentlichen
Stellen
nahestehen
,
von
bestimmten
Angaben
zu
Geschäftsvorfällen
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen
zu
befreien
. [EU]
El
objeto
de
las
modificaciones
introducidas
por
la
NIC
24
revisada
es
simplificar
la
definición
de
parte
vinculada
,
eliminando
,
al
mismo
tiempo
,
ciertas
incoherencias
internas
, y
permitir
algunas
exenciones
respecto
de
las
entidades
relacionadas
con
una
Administración
Pública
por
lo
que
se
refiere
a
la
cantidad
de
información
que
dichas
entidades
deben
facilitar
en
lo
que
atañe
a
las
transacciones
con
partes
vinculadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nahestehenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners