A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
36 results for methodische
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Alljährlich
legen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
(
Eurostat
)
einen
Bericht
zur
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
über
eventuell
erfolgte
methodische
Änderungen
vor
. [EU]
Cada
ańo
,
los
Estados
miembros
facilitarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
un
informe
sobre
la
calidad
de
los
datos
enviados
,
así
como
sobre
cualquier
cambio
metodológico
que
se
haya
producido
.
Auch
wenn
die
Banken
verschiedene
methodische
Ansätze
für
diese
Unterscheidung
verwenden
,
ist
die
von
den
italienischen
Behörden
vorgeschlagene
Methode
relativ
einfach
in
der
Anwendung
. [EU]
Utilizan
diversas
metodologías
para
establecer
esta
distinción
[52],
pero
el
método
que
proponen
las
autoridades
italianas
es
relativamente
fácil
de
usar
.
Bei
Veränderungen
der
Methodik
übermitteln
die
Ratingagenturen
die
aktualisierten
qualitativen
Daten
und
können
auf
ergänzende
Informationen
über
bisherige
methodische
Veränderungen
auf
ihrer
Website
verweisen
. [EU]
En
caso
de
un
cambio
de
método
,
las
agencias
comunicarán
los
datos
cualitativos
actualizados
y
podrán
remitir
a
su
sitio
web
para
obtener
información
adicional
sobre
el
historial
de
los
cambios
de
método
.
Belgien
hat
eine
methodische
Dokumentation
vorgelegt
,
die
gemäß
der
Richtlinie
93/23/EWG
die
Aufrechterhaltung
der
Qualität
der
Erzeugungsvorausschätzungen
gewährleistet
. [EU]
Bélgica
ha
presentado
una
documentación
metodológica
que
,
de
conformidad
con
la
Directiva
93/23/CEE
,
garantiza
la
calidad
de
las
previsiones
de
producción
.
Dabei
wurde
festgestellt
,
dass
aufgrund
der
großen
Bedeutung
des
Endwerts
in
den
vorgelegten
Zahlen
schon
kleine
methodische
Abweichungen
,
wie
eine
unterschiedliche
Berechnung
des
Endwerts
oder
die
Annahme
eines
weniger
optimistischen
Ertragswachstums
,
zu
einer
erheblich
veränderten
Bewertung
der
Investition
führen
würden
. [EU]
Llegó
a
la
conclusión
de
que
,
dada
la
importancia
del
valor
final
en
las
cifras
suministradas
,
bastaban
unas
variaciones
menores
de
la
metodología
tales
como
un
cálculo
distinto
del
valor
final
y
un
crecimiento
menos
optimista
de
los
beneficios
para
cambiar
sustancialmente
la
evaluación
de
la
inversión
.
Das
methodische
Konzept
sollte
sich
auf
eine
solide
Analyse
wie
z. B.
der
Zukunftsforschung
,
aber
auch
auf
Indikatoren
wie
die
Zahl
der
Patentanmeldungen
,
die
Humanressourcen
im
FtE-Bereich
,
den
Standort
privater
und
öffentlicher
Forschungseinrichtungen
und
das
Vorhandensein
von
Clustern
innovativer
Unternehmen
stützen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
método
,
deben
basarse
en
un
buen
planteamiento
analítico
,
como
la
previsión
, y
en
el
uso
de
indicadores
,
como
las
patentes
;
la
asignación
de
recursos
humanos
para
la
investigación
y
el
desarrollo
tecnológico
;
la
ubicación
de
las
instituciones
de
investigación
privadas
y
públicas
, y
la
existencia
de
agrupaciones
de
empresas
innovadoras
.
Die
gemeinsamen
Rahmen
sollten
unter
anderem
gemeinsame
Spezifikationen
,
Leitlinien
und
methodische
Konzepte
sowie
gemeinsame
Strategien
umfassen
. [EU]
Los
marcos
comunes
deben
contar
,
entre
otras
,
con
especificaciones
,
directrices
y
metodologías
comunes
,
así
como
con
estrategias
comunes
.
Die
Kommission
(
Eurostat
)
entwickelt
und
veröffentlicht
nach
dem
in
Artikel
10
Absatz
2
genannten
Verfahren
methodische
Anforderungen
und
Kriterien
zur
Sicherung
der
Qualität
der
erstellten
Daten
. [EU]
A
fin
de
garantizar
la
calidad
de
los
datos
recopilados
,
la
Comisión
(Eurostat)
elaborará
y
publicará
criterios
y
requisitos
metodológicos
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
10
,
apartado
2.
Die
Kommission
kann
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
gemeinsame
methodische
Leitlinien
für
die
Durchführung
von
Risikoanalysen
zu
EKI
entwickeln
. [EU]
La
Comisión
podrá
elaborar
,
en
cooperación
con
los
Estados
miembros
,
directrices
metodológicas
comunes
para
la
realización
de
análisis
de
riesgos
de
las
ICE
.
Die
Kommission
sollte
ferner
die
Befugnis
erhalten
,
Kriterien
und
methodische
Standards
festzulegen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
angewandt
werden
sollen
,
und
Spezifikationen
und
standardisierte
Verfahren
für
die
Überwachung
und
Bewertung
zu
erlassen
. [EU]
Conviene
,
también
,
conferir
competencias
a
la
Comisión
para
que
establezca
los
criterios
y
las
normas
metodológicas
que
deben
utilizar
los
Estados
miembros
y
para
que
adopte
especificaciones
y
métodos
normalizados
de
seguimiento
y
evaluación
.
Die
Kriterien
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
anzuwenden
sind
,
um
zu
beurteilen
,
inwieweit
ein
guter
Umweltzustand
erreicht
wurde
,
sowie
gegebenenfalls
Verweise
auf
entsprechende
methodische
Standards
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
En
el
anexo
se
establecen
los
criterios
que
deberán
utilizar
los
Estados
miembros
para
evaluar
el
grado
de
consecución
del
buen
estado
medioambiental
,
así
como
,
junto
a
esos
criterios
,
las
referencias
,
en
su
caso
, a
las
normas
metodológicas
aplicables
.
Die
methodische
Konsistenz
der
Regionalstatistik
wird
verbessert
,
indem
bei
der
Überarbeitung
des
entsprechenden
rechtlichen
Rahmens
eine
striktere
Methodik
eingeführt
wird
,
und
die
Anwendung
von
Qualitätsstandards
,
mit
der
bei
den
Daten
der
regionalen
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
bereits
begonnen
wurde
,
wird
auf
andere
Regionalstatistiken
ausgedehnt
,
um
Vergleichbarkeit
und
Aktualität
sicherzustellen
. [EU]
Se
mejorará
la
coherencia
de
las
estadísticas
regionales
mediante
la
inclusión
de
una
metodología
más
rigurosa
en
el
marco
jurídico
pertinente
en
el
momento
de
su
revisión
, y
la
aplicación
de
las
normas
de
calidad
,
ya
iniciada
en
el
caso
de
las
cuentas
regionales
,
se
ampliará
a
otras
estadísticas
regionales
para
garantizar
su
comparabilidad
y
actualidad
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
der
Kommission
(
Eurostat
)
alle
fünf
Jahre
einen
Bericht
über
die
Qualität
der
übermittelten
Daten
und
über
eventuell
erfolgte
methodische
Änderungen
vor
. [EU]
Cada
cinco
ańos
,
los
Estados
miembros
remitirán
a
la
Comisión
(Eurostat)
un
informe
sobre
la
calidad
de
los
datos
transmitidos
,
así
como
sobre
cualquier
cambio
metodológico
que
se
haya
hecho
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
wesentliche
methodische
oder
sonstige
Änderungen
,
die
sich
auf
die
übermittelten
Daten
auswirken
,
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
dem
Wirksamwerden
dieser
Änderungen
mit
. [EU]
Los
Estados
miembros
informarán
a
la
Comisión
sobre
los
principales
cambios
metodológicos
o
de
otro
tipo
que
puedan
influir
en
los
datos
transmitidos
,
en
un
plazo
de
tres
meses
a
partir
de
la
entrada
en
vigor
de
dichos
cambios
.
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
(
Eurostat
)
über
wesentliche
methodische
oder
sonstige
Änderungen
,
die
sich
auf
die
Qualität
der
Unternehmensregister
auswirken
könnten
,
sofort
nach
Bekanntwerden
dieser
Änderungen
,
spätestens
jedoch
sechs
Monate
nach
ihrem
Inkrafttreten
. [EU]
Los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
(Eurostat)
las
principales
modificaciones
metodológicas
,
así
como
otras
modificaciones
susceptibles
de
influir
en
la
calidad
de
los
registros
de
empresas
,
en
cuanto
estas
sean
conocidas
y, a
más
tardar
,
seis
meses
después
de
la
entrada
en
vigor
de
cualquier
modificación
de
este
tipo
.
Diese
Praxis
hat
sich
in
den
Mitgliedstaaten
etabliert
und
stützt
sich
auf
gemeinsame
methodische
Grundsätze
,
die
die
Vergleichbarkeit
der
Daten
sicherstellen
sollen
. [EU]
Este
procedimiento
se
ha
convertido
en
una
práctica
consolidada
en
los
Estados
miembros
y
se
basa
en
principios
metodológicos
comunes
dirigidos
a
garantizar
la
comparabilidad
de
los
datos
.
Die
sorgfältige
Ermittlung
der
Ursachen
eines
Unfalls
oder
Vorkommnisses
auf
See
erfordert
eine
zeitnahe
und
methodische
Untersuchung
,
die
über
den
unmittelbaren
Augenschein
hinausgeht
und
nach
den
Umständen
forscht
,
die
zu
weiteren
Ereignissen
in
der
Zukunft
führen
können
. [EU]
Para
poder
determinar
correctamente
las
causas
de
un
siniestro
o
incidente
marítimo
es
preciso
efectuar
una
investigación
oportuna
y
metódica
que
no
se
limite
al
examen
de
las
pruebas
inmediatas
,
sino
que
busque
las
condiciones
subyacentes
que
puedan
originar
otras
incidencias
en
el
futuro
.
Dies
wird
durch
die
methodische
und
inhaltliche
Verbesserung
der
Erhebungen
von
Bevölkerungsdaten
,
die
Durchführung
der
Rechtsvorschriften
für
die
Volks-
und
Wohnungszählungsrunde
2011
und
durch
die
regelmäßige
Erstellung
langfristiger
Bevölkerungsvorausschätzungen
erreicht
. [EU]
El
objetivo
fundamental
de
las
estadísticas
demográficas
consistirá
en
proporcionar
el
conjunto
completo
de
datos
y
análisis
necesarios
para
evaluar
las
implicaciones
del
cambio
demográfico
en
Europa
,
lo
que
se
conseguirá
mejorando
los
métodos
y
contenidos
de
las
recogidas
de
datos
demográficos
,
aplicando
legislación
para
el
ciclo
de
censos
de
población
y
vivienda
de
2011
y
elaborando
periódicamente
proyecciones
de
largo
alcance
sobre
población
.
Eine
solche
Retropolation
bringt
unweigerlich
methodische
Untersicherheiten
mit
sich
. [EU]
Este
tipo
de
extrapolación
plantea
inevitablemente
dudas
metodológicas
.
Ein
sorgfältiges
Ermitteln
der
ursächlichen
Faktoren
erfordert
eine
zeitnahe
und
methodische
Untersuchung
,
die
über
den
unmittelbaren
Augenschein
hinausgeht
und
nach
zugrunde
liegenden
Umständen
forscht
,
die
möglicherweise
nicht
am
Ort
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses
zu
finden
sind
und
die
in
Zukunft
zu
weiteren
Unfällen
und
Vorkommnissen
auf
See
führen
können
. [EU]
La
correcta
identificación
de
los
factores
causales
requiere
una
investigación
oportuna
y
metódica
,
que
no
se
limite
al
examen
de
las
pruebas
inmediatas
,
sino
que
busque
las
condiciones
subyacentes
,
las
cuales
pueden
estar
lejos
del
lugar
del
siniestro
o
incidente
marítimo
y
originar
otros
siniestros
o
incidentes
marítimos
en
el
futuro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "methodische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners