A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Libyen
Libyer
Libyerin
libysch
Lichen
Lichenologie
Licht
licht
Licht ausstrahlen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
506 results for
lichen
Word division: Li·chen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
.2
Auf
Schiffen
der
Klassen
B
und
C
muss
mindestens
eine
nach
Absatz
1
qualifizierte
Person
der
ausschließ
lichen
Abwicklung
des
Funkverkehrs
in
Notsituationen
zugewiesen
werden
.
Dies
ist
in
den
Anweisungen
für
den
Notfall
festzuhalten
. [EU]
.2
En
los
buques
de
clases
B y C,
se
destinará
al
menos
una
persona
cualificada
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
para
que
únicamente
desempeñe
tareas
de
radiocomunicaciones
en
caso
de
emergencia
,
lo
cual
deberá
reflejarse
en
las
consignas
para
casos
de
emergencia
.
"ABN
AMRO
Gruppe"
umfasst
die
ABN
AMRO
Gruppe
und
die
vollständig
in
ihrem
Eigentum
befind
lichen
direkten
oder
indirekten
Tochtergesellschaften
einschließlich
der
Unternehmen
,
die
der
ausschließ
lichen
Kontrolle
der
ABN-AMRO
Gruppe
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
139/2004
des
Rates
vom
20
.
Januar
2004
über
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
(
Fusionskontrollverordnung
)
unterstehen
; [EU]
«ABN
AMRO
Group»
,
ABN
AMRO
Group
y
sus
filiales
al
100
%,
directas
o
indirectas
,
incluidas
las
entidades
en
las
que
ABN
AMRO
Group
tiene
el
control
exclusivo
en
el
sentido
del
Reglamento
(CE)
no
139/2004
del
Consejo
,
de
20
de
enero
de
2004
,
sobre
el
control
de
las
concentraciones
entre
empresas
(«el
Reglamento
CE
de
concentraciones»
) [128].
Absatz
1
gilt
nicht
für
Mitglieder
der
Mannschaft
,
soweit
die
betreffenden
Verstöße
in
Meerengen
,
die
der
internationalen
Schifffahrt
dienen
,
in
ausschließ
lichen
Wirtschaftszonen
oder
auf
hoher
See
erfolgen
und
die
Bedingungen
nach
Anlage
I
Regel
11
Buchstabe
b
bzw
.
nach
Anlage
II
Regel
6
Buchstabe
b
des
MARPOL-Übereinkommens
73/78
erfüllt
sind
. [EU]
El
apartado
1
no
se
aplicará
a
los
miembros
de
una
tripulación
por
lo
que
respecta
a
las
infracciones
que
se
produzcan
en
estrechos
utilizados
para
la
navegación
internacional
,
en
zonas
económicas
exclusivas
o
en
alta
mar
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
establecidas
en
la
regla
11
,
letra
b),
del
anexo
I o
en
la
regla
6,
letra
b),
del
anexo
II
del
Convenio
Marpol
73/78
.
Abschreibung
von
Werkzeugen
und
Ausrüstungsgegenständen
gemäß
dem
Anteil
ihrer
ausschließ
lichen
Verwendung
für
das
Ausbildungsvorhaben
[EU]
Amortización
de
los
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
en
cuestión
;
Abschreibung
von
Werkzeug
und
Ausrüstungsgegenständen
gemäß
dem
Anteil
ihrer
ausschließ
lichen
Verwendung
für
das
Ausbildungsvorhaben
[EU]
;
Amortización
de
instrumentos
y
equipos
en
proporción
a
su
utilización
exclusiva
para
el
proyecto
de
formación
Abweichend
von
dem
allgemeinen
Verbot
der
Durchführung
verdächtiger
Transaktionen
können
die
dieser
Richtlinie
unterliegenden
Institute
und
Personen
verdächtige
Transaktionen
vor
Unterrichtung
der
zuständigen
Behörden
abwickeln
,
falls
die
Nichtabwicklung
nicht
möglich
ist
oder
falls
dadurch
die
Verfolgung
der
Nutznießer
einer
mutmaß
lichen
Geldwäsche
oder
Terrorismusfinanzierung
behindert
werden
könnte
. [EU]
Como
excepción
a
la
prohibición
general
de
llevar
a
cabo
transacciones
sospechosas
,
las
entidades
y
personas
sujetas
a
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
podrán
ejecutar
transacciones
sospechosas
antes
de
informar
a
la
autoridad
competente
cuando
la
no
ejecución
de
las
mismas
resulte
imposible
o
pueda
comprometer
la
persecución
de
los
beneficiarios
de
una
presunta
operación
de
blanqueo
de
capitales
o
de
financiación
del
terrorismo
.
Ähnlich
wie
in
der
ersten
,
die
Transaktionen
innerhalb
der
Union
betreffenden
Entscheidung
,
teilt
die
Kommission
nicht
den
von
den
30
Beteiligten
in
ihren
Stellungnahmen
unterstützten
Standpunkt
Spaniens
,
demzufolge
diese
mutmaß
lichen
Hindernisse
allgemein
verbreitet
sind
. [EU]
Por
lo
tanto
,
de
forma
similar
a
lo
declarado
en
la
Decisión
anterior
en
relación
con
las
transacciones
en
la
Unión
[57],
la
Comisión
no
puede
compartir
los
puntos
de
vista
expresados
por
las
autoridades
españolas
,
apoyadas
en
sus
alegaciones
por
las
treinta
partes
interesadas
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
existencia
generalizada
de
estos
supuestos
obstáculos
.
Alle
Formeln
sind
unabhängig
von
der
Art
der
mutmaß
lichen
Fremdfette
zu
verwenden
. [EU]
Se
utilizan
todas
las
fórmulas
,
independientemente
del
tipo
de
grasa
extraña
cuya
presencia
se
sospeche
.
Alle
Schiffe
,
die
innerhalb
der
Ausschließ
lichen
Wirtschaftszone
Fischfang
betreiben
,
müssen
nach
dem
Gesetz
über
Fischereiressourcen
(
Gerichtsbarkeit
und
Erhaltung
) (
Fisheries
Resource
(
Jurisdiction
and
Conservation
)
Act
)
im
alleinigen
Eigentum
bahamaischer
natürlicher
oder
juristischer
Personen
stehen
. [EU]
Todos
los
buques
que
ejerzan
una
actividad
pesquera
en
la
zona
económica
exclusiva
deben
pertenecer
únicamente
a
personas
físicas
o
jurídicas
de
Bahamas
,
tal
como
indica
la
Ley
sobre
(Jurisdicción y
Conservación
de
los
)
Recursos
Pesqueros
.
Am
13
.
Februar
2006
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
für
Einfuhren
von
Cumarin
mit
Ursprung
in
der
VR
China
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
(
nachstehend
"Antrag"
genannt
). [EU]
El
13
de
febrero
de
2006
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
para
investigar
la
supuesta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
importaciones
de
cumarina
originaria
de
la
República
Popular
China
(«la
solicitud»
).
Am
15
.
Januar
2007
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Grafitelektrodensysteme
mit
Ursprung
in
Indien
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
. [EU]
El
15
de
enero
de
2007
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
,
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
,
para
que
investigase
la
presunta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
a
las
importaciones
de
ciertos
sistemas
de
electrodos
de
grafito
originarios
de
la
India
.
Am
15
.
Januar
2007
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
23
Absatz
2
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Grafitelektrodensysteme
mit
Ursprung
in
Indien
eingeführten
Ausgleichsmaßnahmen
. [EU]
El
15
de
enero
de
2007
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
,
de
conformidad
con
el
artículo
23
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
,
para
que
investigase
la
presunta
elusión
de
las
medidas
compensatorias
impuestas
a
las
importaciones
de
ciertos
sistemas
de
electrodos
de
grafito
originarios
de
la
India
.
Am
16
.
August
2004
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
CFL-i
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
(
nachstehend
"VR
China"
abgekürzt
oder
"China"
genannt
). [EU]
El
16
de
agosto
de
2004
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
para
investigar
la
presunta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
lámparas
fluorescentes
compactas
electrónicas
integradas
(CFL-i)
originarias
de
la
República
Popular
China
(China).
Am
16
.
Dezember
2011
hat
die
Union
gegenüber
der
Bolivarischen
Republik
Venezuela
(
im
Folgenden
"Venezuela"
)
eine
Erklärung
über
die
Gewährung
von
Fangmöglichkeiten
in
EU-Gewässern
für
Fischereifahrzeuge
,
die
die
Flagge
Venezuelas
führen
,
in
der
ausschließ
lichen
Wirtschaftszone
(
AWZ
)
vor
der
Küste
von
Französisch-Guayana
abgegeben
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2011
la
Unión
Europea
hizo
una
declaración
referida
a
la
República
Bolivariana
de
Venezuela
(«Venezuela»)
sobre
la
concesión
de
posibilidades
de
pesca
en
aguas
de
la
UE
a
busques
de
pesca
que
enarbolen
el
pabellón
de
Venezuela
en
la
zona
económica
exclusiva
de
la
costa
de
Guayana
Francesa
.
Am
18
.
August
2003
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
RBM
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
. [EU]
El
18
de
agosto
de
2003
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
13
del
Reglamento
de
base
para
investigar
la
presunta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
importaciones
de
determinados
mecanismos
para
encuadernación
con
anillos
originarias
de
la
República
Popular
China
.
Am
20
.
Januar
2004
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Rohrformstücke
,
Rohrverschlussstücke
und
Rohrverbindungsstücke
mit
Ursprung
in
der
VRC
. [EU]
El
20
de
enero
de
2004
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
13
del
Reglamento
de
base
para
investigar
la
supuesta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
importaciones
de
accesorios
de
tuberías
originarios
de
la
RPC
.
Am
23
.
Juni
2005
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
durch
Umladung
der
Waren
in
den
Philippinen
und
falsche
Ursprungsangabe
. [EU]
El
23
de
junio
de
2005
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
para
investigar
la
supuesta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
importaciones
de
accesorios
de
tubería
originarios
de
la
República
Popular
China
mediante
su
tránsito
a
través
de
Filipinas
y
la
presentación
de
una
declaración
de
origen
incorrecta
.
Am
24
.
Februar
2004
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Cumarin
mit
Ursprung
in
der
VR
China
(
nachstehend
"Antrag"
genannt
). [EU]
El
24
de
febrero
de
2004
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
13
del
«Reglamento
de
base»
para
investigar
la
supuesta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
importaciones
de
cumarina
originarias
de
la
RPC
(«la
solicitud»
).
Am
24
.
Februar
2004
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Cumarin
mit
Ursprung
in
der
VR
China
(
nachstehend
"Antrag"
genannt
). [EU]
El
24
de
febrero
de
2004
la
Comisión
recibió
una
solicitud
(en
adelante
«la
solicitud»
),
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
13
del
Reglamento
de
base
,
para
investigar
la
presunta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
importaciones
de
cumarina
originarias
de
la
República
Popular
China
.
Am
27
.
Juni
2005
erhielt
die
Kommission
einen
Antrag
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
der
Grundverordnung
auf
Untersuchung
der
mutmaß
lichen
Umgehung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
von
Zinkoxiden
mit
Ursprung
in
der
VR
China
. [EU]
El
27
de
junio
de
2005
,
la
Comisión
recibió
una
solicitud
,
de
conformidad
con
el
artículo
13
,
apartado
3,
del
Reglamento
de
base
,
para
investigar
la
presunta
elusión
de
las
medidas
antidumping
impuestas
sobre
las
importaciones
de
determinados
óxidos
de
cinc
originarios
de
la
RPC
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners