A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2792 results for instrucciones
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
2
Eine
Gebrauchsanleitung
(
kann
in
der
Betriebsanleitung
für
das
Fahrzeug
enthalten
sein
,
wenn
der
Sicherheitsgurt
vom
Fahrzeughersteller
eingebaut
wird
),
durch
die
sichergestellt
werden
soll
,
dass
der
Benutzer
den
größtmöglichen
Nutzen
von
dem
Sicherheitsgurt
hat
. [EU]
Instrucciones
de
uso
(podrán
figurar
en
el
manual
de
instrucciones
del
vehículo
si
el
cinturón
de
seguridad
está
instalado
por
el
fabricante
del
vehículo
),
que
incluyan
las
instrucciones
necesarias
para
garantizar
que
el
usuario
obtiene
el
máximo
provecho
del
cinturón
de
seguridad
.
3000
mg/kg
aus
allen
Quellen
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
,
einzeln
oder
kombiniert
. [EU]
3000
mg/kg
procedente
de
todas
las
fuentes
en
productos
alimenticios
tal
como
son
consumidos
o
reconstituidos
con
arreglo
a
las
instrucciones
del
fabricante
;
solos
o
combinados
.
3
Alarmsystem
,
Bedienungsanleitungen
,
Ausbildungshandbuch
,
Sicherheitsrolle
und
Anweisungen
für
den
Notfall
(R 6 + 8 + 9
+19
+
20
) [EU]
3
Alarma
de
emergencia
,
instrucciones
de
orden
operacional
,
manual
de
formación
,
cuadro
de
obligaciones
y
consignas
para
casos
de
emergencia
(R 6 + 8 + 9
+19
+
20
)
.3
Anweisungen
für
Wartung
und
Betrieb
müssen
im
Raum
der
Sektionsventile
angebracht
sein
;
und
[EU]
.3
instrucciones
de
mantenimiento
y
funcionamiento
ubicadas
en
espacio
de
válvulas
, y
3
Bei
Sicherheitsgurten
mit
einer
Aufrolleinrichtung
des
Typs
4N
ist
in
der
Einbauanleitung
und
gegebenenfalls
auf
der
Verpackung
darauf
hinzuweisen
,
dass
dieser
Gurt
für
den
Einbau
in
Kraftfahrzeuge
zur
Personenbeförderung
mit
nicht
mehr
als
neun
Sitzplätzen
einschließlich
des
Fahrersitzes
nicht
geeignet
ist
. [EU]
En
el
caso
de
cinturones
de
seguridad
equipados
con
un
retractor
del
tipo
4N
,
se
indicará
en
las
instrucciones
de
montaje
y
en
el
embalaje
de
dichos
cinturones
que
estos
no
pueden
instalarse
en
vehículos
de
motor
destinados
al
transporte
de
pasajeros
que
tengan
un
máximo
de
nueve
asientos
,
incluido
el
del
conductor
.
.3
Sicherheitsrolle
und
Anweisungen
für
den
Notfall
(R 8) [EU]
.3
Cuadro
de
obligaciones
e
instrucciones
para
casos
de
emergencia
(R 8)
3
g/kg
aus
allen
Quellen
in
verzehrfertigen
oder
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
rekonstituierten
Lebensmitteln
,
einzeln
oder
in
Kombination
. [EU]
3
g/kg
procedente
de
todas
las
fuentes
en
productos
alimenticios
tal
como
son
consumidos
o
reconstituidos
con
arreglo
a
las
instrucciones
del
fabricante
;
por
separado
o
en
combinación
.
4.1.4:
Liste
mit
Anweisungen
zur
Verpackung
; 4.1.6:
Besondere
Verpackungsvorschriften
für
Güter
der
Klasse
2; 4.1.8:
Besondere
Verpackungsvorschriften
für
ansteckungsgefährliche
Stoffe
; 4.1.10:
Besondere
Vorschriften
für
Sammelverpackungen
[EU]
4.1.4:
lista
de
instrucciones
de
embalaje
; 4.1.6:
disposiciones
particulares
relativas
al
embalaje
de
mercancías
de
la
clase
2; 4.1.8:
disposiciones
particulares
relativas
al
embalaje
de
materias
infecciosas
; 4.1.10:
disposiciones
relativas
al
embalaje
en
común
.
4.1.4:
Liste
mit
Anweisungen
zur
Verpackung
; 4.1.6:
Besondere
Verpackungsvorschriften
für
Güter
der
Klasse
2; [EU]
4.1.4:
lista
de
instrucciones
de
embalaje
, 4.1.6:
disposiciones
particulares
relativas
al
embalaje
de
mercancías
de
la
clase
2.
.4
Bedienungsanleitungen
(R 9) [EU]
.4
Instrucciones
de
funcionamiento
(R 9)
.4
Bedienungsanleitungen
(R 9) [EU]
.4
Instrucciones
de
orden
operacional
(R 9)
5.2.2:
Bezettelung
von
Versandstücken
; 5.4.0:
Gemäß
dem
ADR
beförderte
Güter
müssen
mit
den
in
diesem
Kapitel
gegebenenfalls
vorgeschriebenen
Begleitpapieren
versehen
sein
,
sofern
nicht
eine
Ausnahme
nach
1.1.3.1
bis
1.1.3.5
gewährt
wurde
; 5.4.1:
Versandschein
für
gefährliche
Güter
einschließlich
zugehöriger
Informationen
; 5.4.3:
schriftliche
Weisungen
[EU]
5.2.2:
etiquetado
de
los
bultos
; 5.4.0:
todo
transporte
de
mercancías
reglamentado
por
el
ADR
deberá
ir
acompañado
de
la
documentación
prescrita
en
el
presente
capítulo
,
según
proceda
,
salvo
si
hay
exención
en
virtud
de
los
puntos
1.1.3.1 a 1.1.3.5; 5.4.1:
carta
de
porte
para
las
mercancías
peligrosas
e
informaciones
asociadas
; 5.4.3:
instrucciones
escritas
.
5.2.2:
Bezettelung
von
Versandstücken
; 5.4.0:
Gemäß
dem
ADR
beförderte
Güter
müssen
mit
den
in
diesem
Kapitel
gegebenenfalls
vorgeschriebenen
Begleitpapieren
versehen
sein
,
sofern
nicht
eine
Ausnahme
nach
den
Abschnitten
1.1.3.1
bis
1.1.3.5
gewährt
wurde
; 5.4.1:
Versandschein
für
gefährliche
Güter
einschließlich
zugehöriger
Informationen
; 5.4.3:
schriftliche
Weisungen
[EU]
5.2.2:
etiquetado
de
los
bultos
; 5.4.0:
todo
transporte
de
mercancías
reglamentado
por
el
ADR
deberá
ir
acompañado
de
la
documentación
prescrita
en
el
presente
capítulo
,
según
proceda
,
salvo
si
hay
exención
en
virtud
de
los
puntos
1.1.3.1 a 1.1.3.5; 5.4.1:
carta
de
porte
para
las
mercancías
peligrosas
e
informaciones
asociadas
; 5.4.3:
instrucciones
escritas
.
.5
einer
Bedienvorrichtung
für
die
Handauslösung
des
Feuerlöschsystems
,
die
zur
leichten
Benutzung
durch
die
Besatzung
eindeutig
gekennzeichnet
ist
. [EU]
.5
controles
para
la
activación
manual
del
sistema
de
extinción
con
instrucciones
claras
para
su
rápido
uso
por
parte
de
la
tripulación
.
.5
Über
die
vorgenannten
Vorschriften
hinaus
stellt
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
sicher
,
dass
die
für
bestimmte
Einrichtungen
geltenden
Sicherheitsvorschriften
,
die
die
Unabhängigkeit
dieser
Einrichtungen
von
anderen
Einrichtungen
und
Systemen
,
die
Korrosionsbeständigkeit
ihrer
Bauteile
,
die
Energieversorgung
ihres
Kontrollsystems
und
die
Verfügbarkeit
von
Bedienungs-
und
Wartungsanleitungen
betreffen
,
eingehalten
werden
. [EU]
.5
Además
de
las
disposiciones
precedentes
,
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
se
asegurará
del
cumplimiento
de
las
disposiciones
de
seguridad
de
la
instalación
por
lo
que
respecta
a
su
independencia
de
otras
instalaciones
o
sistemas
, a
la
resistencia
a
la
corrosión
de
sus
elementos
,
al
suministro
eléctrico
del
sistema
de
control
y a
la
disponibilidad
de
instrucciones
para
su
funcionamiento
y
mantenimiento
.
6
HINWEISE
FÜR
BENUTZER
VON
FAHRZEUGEN
,
DIE
MIT
AIRBAGS
AUSGERÜSTET
SIND
[EU]
INSTRUCCIONES
PARA
LOS
USUARIOS
DE
VEHÍCULOS
EQUIPADOS
CON
AIRBAGS
.6
Instandhaltung
(R
20
.3) [EU]
.6
Instrucciones
de
mantenimiento
(R.20.3)
8.
Abschnitt
15
Absatz
3
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
apartado
15
,
el
punto
3
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
«3
)
El
plazo
de
liquidación
("hora
hasta"
)
permite
asignar
un
período
de
tiempo
limitado
para
la
liquidación
del
SV
a
fin
de
que
no
se
impida
ni
retrase
la
liquidación
de
otras
operaciones
relativas
a
SV
o
TARGET2
.
Las
instrucciones
de
pago
no
liquidadas
llegada
la
"hora
hasta"
o
dentro
del
período
de
liquidación
determinado
son
devueltas
o,
en
el
caso
de
los
procedimientos
de
liquidación
4 y 5,
se
puede
activar
el
mecanismo
de
fondos
de
garantía
.
.8
Die
Besatzungsmitglieder
müssen
nach
den
Vorschriften
der
SOLAS-Regel
III/19
.4
eine
Ausbildung
und
Unterweisung
an
Bord
erhalten
. [EU]
.8
Se
impartirá
a
los
tripulantes
formación
a
bordo
y
se
les
darán
instrucciones
con
arreglo
a
lo
prescrito
en
la
regla
III/19
.4
del
Convenio
SOLAS
.
.8
Die
Besatzungsmitglieder
müssen
nach
den
Vorschriften
der
SOLAS-Regel
III/19
.4
in
ihrer
geänderten
Fassung
eine
Ausbildung
und
Unterweisung
an
Bord
erhalten
. [EU]
.8
Se
impartirá
a
los
tripulantes
formación
y
se
les
darán
instrucciones
con
arreglo
a
lo
prescrito
en
la
regla
III/19
.4
del
Convenio
SOLAS
,
en
su
versión
revisada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instrucciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners