A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
halbe halbe machen
Halbe-Halbe
Halbebene
Halbedelstein
halber
halber Wind
halberwachsen
Halbesel
Halbfabrikat
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
213 results for halber
Word division: halˇber
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Darüber
hinaus
werden
die
jährlichen
Arbeitskosten
je
Arbeitnehmer
der
Klarheit
halber
genauer
angegeben
als
in
der
vorläufigen
Verordnung
. [EU]
Además
,
los
costes
de
mano
de
obra
anuales
por
trabajador
se
reproducen
,
por
razones
de
claridad
,
con
cifras
más
detalladas
que
en
el
Reglamento
provisional
.
Da
weitere
Änderungen
vorzunehmen
sind
,
ist
sie
der
Klarheit
halber
neu
zu
fassen
. [EU]
Dado
que
deben
realizarse
nuevas
modificaciones
,
es
preciso
proceder
a
su
refundición
en
aras
de
la
claridad
.
Da
zahlreiche
Änderungen
vorzunehmen
sind
,
sollte
der
Anhang
der
Klarheit
halber
vollständig
ersetzt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
numerosos
cambios
que
es
preciso
introducir
,
conviene
,
en
aras
de
la
claridad
,
sustituirlo
íntegramente
.
Der
besseren
Lesbarkeit
halber
sind
ferner
alle
besonderen
Verfahrensarten
,
die
zurzeit
über
mehrere
verschiedene
Titel
und
Kapitel
der
Verfahrensordnung
verstreut
sind
,
in
einem
einzigen
Titel
zusammenzuführen
. [EU]
A
fin
de
hacer
más
legibles
las
disposiciones
que
los
regulan
,
también
conviene
agrupar
en
un
título
único
todos
los
procedimientos
especiales
,
actualmente
dispersos
en
títulos
y
capítulos
distintos
del
Reglamento
de
Procedimiento
.
Der
Cp-Punkt
ist
als
ein
Punkt
definiert
,
der
in
halber
Höhe
des
Fensters
und
in
halber
Breite
des
Holms
liegt
. [EU]
El
punto
central
(Cp)
es
el
situado
a
media
altura
de
la
ventana
y a
medio
camino
del
ancho
del
montante
.
Der
Effizienz
,
Eindeutigkeit
und
Zweckmäßigkeit
halber
sollten
diese
Verordnungen
durch
einen
einzigen
Rechtsakt
ersetzt
werden
,
in
den
alle
Bestimmungen
aufgenommen
werden
,
die
weiterhin
relevant
sind
. [EU]
En
aras
de
la
eficacia
,
de
la
claridad
y
de
la
racionalidad
,
es
preciso
sustituir
esos
Reglamentos
por
un
único
texto
que
incorpore
las
disposiciones
que
siguen
siendo
pertinentes
.
Der
Effizienz
halber
und
zur
Verringerung
des
Verwaltungs-
und
Buchhaltungsaufwands
sollten
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
eines
gemeinsamen
Streckengebührensystems
kollektiv
eine
einzige
Gebühr
pro
Flug
erheben
können
. [EU]
Con
el
fin
de
mejorar
la
eficiencia
del
sistema
de
tarificación
y
reducir
la
carga
de
trabajo
administrativa
y
de
contabilidad
,
los
Estados
miembros
deben
ser
capaces
de
recaudar
el
pago
de
las
tasas
de
ruta
de
forma
colectiva
,
en
el
marco
de
un
sistema
común
y a
través
de
una
tasa
única
por
vuelo
.
Der
Einfachheit
halber
ist
daher
bei
diesen
beiden
Größenklassen
sowohl
für
den
Umsatz
als
auch
für
die
Bilanzsumme
der
gleiche
Schwellenwert
festzulegen
. [EU]
Para
simplificar
,
se
utilizará
un
mismo
valor
en
dichas
categorías
para
los
límites
de
volumen
de
negocios
y
balance
general
.
Der
Einfachheit
halber
ist
das
Winkelnetz
in
Form
eines
rechteckigen
Netzes
dargestellt
. [EU]
Para
simplificar
,
la
red
angular
se
muestra
en
forma
de
cuadrícula
rectangular
.
Der
Einfachheit
halber
ist
es
möglich
,
die
bestehende
Regelung
zu
lockern
und
die
Mitgliedstaaten
zu
ermächtigen
,
ein
vereinfachtes
Verfahren
für
die
verwaltungsmäßige
Behandlung
der
Lizenzen
einzuführen
,
bei
dem
die
Lizenzen
bei
der
lizenzerteilenden
Stelle
bzw
.
im
Falle
von
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
gegebenenfalls
bei
der
Zahlstelle
aufbewahrt
werden
. [EU]
Por
razones
de
simplificación
,
resulta
posible
flexibilizar
la
normativa
existente
y
autorizar
a
los
Estados
miembros
a
establecer
un
procedimiento
simplificado
para
la
tramitación
administrativa
de
dicho
documento
,
consistente
en
que
conserven
el
certificado
el
organismo
expedidor
o,
en
su
caso
,
el
organismo
de
pago
si
se
trata
de
un
certificado
de
exportación
con
fijación
anticipada
de
la
restitución
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
der
angepasste
Betrag
auf
volle
100
EUR
gerundet
werden
. [EU]
En
aras
de
la
simplicidad
,
los
niveles
ajustados
de
las
tasas
deben
redondearse
al
centenar
de
euros
más
próximo
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
die
Mittelverwaltung
gemäß
den
Durchführungsmodalitäten
für
den
zehnten
EEF
erfolgen
- [EU]
En
aras
de
la
simplificación
,
los
fondos
deben
ser
gestionados
de
acuerdo
con
las
normas
de
ejecución
aplicables
al
10o
FED
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
dieses
Symbol
in
diese
Verordnung
übernommen
werden
. [EU]
Dicho
símbolo
,
en
aras
de
la
simplicidad
,
debe
incorporarse
en
el
presente
Reglamento
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
die
angepassten
Gebührensätze
auf
volle
100
EUR
gerundet
werden
. [EU]
En
aras
de
la
simplicidad
,
los
niveles
ajustados
de
las
tasas
deben
redondearse
al
centenar
de
euros
más
próximo
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
diese
Vorschriften
auch
auf
die
Zollkontingente
angewendet
werden
,
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
499/96
vorgesehen
sind
. [EU]
Por
motivos
de
simplificación
,
el
mismo
régimen
debe
aplicarse
a
los
contingentes
arancelarios
contemplados
en
el
Reglamento
(CE)
no
499/96
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
diese
Vorschriften
auch
auf
die
Zollkontingente
angewendet
werden
,
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
992/95
vorgesehen
sind
. [EU]
Por
motivos
de
simplificación
,
el
mismo
sistema
debe
aplicarse
a
los
contingentes
arancelarios
contemplados
en
el
Reglamento
(CE)
no
992/95
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
die
Zahlungen
im
Rahmen
dieser
Regelung
mindestens
50
EUR
betragen
. [EU]
En
aras
de
la
simplificación
,
es
conveniente
que
los
pagos
realizados
en
virtud
de
dicho
régimen
sean
como
mínimo
de
50
euros
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
von
der
Union
unabhängig
beschlossene
TACs
für
Blauleng
in
demselben
Rechtsakt
festgelegt
werden
. [EU]
En
aras
de
la
simplificación
,
los
TAC
para
la
maruca
azul
decididos
de
manera
autónoma
por
la
Unión
deben
ser
regulados
en
un
mismo
instrumento
jurídico
.
Der
Einfachheit
halber
sollten
Zahlungen
bis
zu
500
EUR
ohne
Vergabeverfahren
allein
auf
der
Grundlage
von
Rechnungen
geleistet
werden
können
,
und
im
Falle
der
Außenhilfe
sollten
Lieferaufträge
von
weniger
als
60000
EUR
im
wettbewerblichen
Verhandlungsverfahren
vergeben
werden
können
. [EU]
En
aras
de
la
simplificación
,
deben
admitirse
los
pagos
de
facturas
sin
aceptación
previa
de
una
oferta
de
importe
igual
o
inferior
a
500
EUR
y,
en
el
caso
de
los
procedimientos
negociados
sujetos
a
las
normas
de
competencia
en
el
ámbito
de
la
ayuda
exterior
,
la
adjudicación
de
un
contrato
de
suministro
de
cuantía
inferior
a
60000
EUR
.
Der
Einfachheit
halber
sollte
weitgehend
das
integrierte
Verwaltungs-
und
Kontrollsystem
nach
Titel
II
Kapitel
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
vom
29
.
September
2003
mit
gemeinsamen
Regeln
für
Direktzahlungen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
und
mit
bestimmten
Stützungsregelungen
für
Inhaber
landwirtschaftlicher
Betriebe
angewendet
werden
,
deren
Durchführungsbestimmungen
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2419/2001
der
Kommission
[11]
festgelegt
sind
. [EU]
En
aras
de
la
simplicidad
,
conviene
aplicar
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
el
sistema
integrado
de
gestión
y
control
contemplado
en
el
capítulo
IV
del
título
II
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
del
Consejo
,
de
29
de
septiembre
de
2003
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
aplicables
a
los
regímenes
de
ayuda
directa
en
el
marco
de
la
política
agrícola
común
y
se
instauran
determinados
regímenes
de
ayuda
a
los
agricultores
[10],
cuyas
disposiciones
de
aplicación
se
establecen
en
el
Reglamento
(CE)
no
2419/2001
de
la
Comisión
[11].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "halber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners