A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
431 results for franquicia
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
(2)
Artikel
53
Absatz
1
Buchstabe
b
und
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
sieht
die
Befreiung
von
den
Eingangsabgaben
vor
für
biologische
und
chemische
Stoffe
für
ausschließlich
nichtkommerzielle
Zwecke
,
die
entweder
von
öffentlichen
oder
gemeinnützigen
Einrichtungen
oder
von
Abteilungen
dieser
Einrichtungen
oder
von
ermächtigten
privaten
Einrichtungen
eingeführt
werden
,
deren
Haupttätigkeit
die
Lehre
oder
die
wissenschaftliche
Forschung
ist
. [EU]
El
artículo
53
,
apartado
1,
letra
b), y
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
establece
la
admisión
con
franquicia
de
derechos
de
importación
de
sustancias
biológicas
o
químicas
importadas
exclusivamente
con
fines
no
comerciales
,
destinadas
a
establecimientos
públicos
o
de
utilidad
pública
o a
servicios
dependientes
de
estos
establecimientos
, o
bien
a
establecimientos
de
carácter
privado
autorizados
,
que
tengan
como
actividad
principal
la
enseñanza
o
la
investigación
científica
.
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
AUSRÜSTUNGEN
NACH
DEN
ARTIKELN
51
UND
52
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
PARTICULARES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
DE
FRANQUICIA
DE
EQUIPOS
CON
ARREGLO
A
LO
DISPUESTO
EN
LOS
ARTÍCULOS
51
Y
52
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
ERSATZTEILE
,
BESTANDTEILE
ODER
SPEZIFISCHE
ZUBEHÖRTEILE
SOWIE
FÜR
WERKZEUGE
NACH
ARTIKEL
45
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
PIEZAS
DE
REPUESTO
,
ELEMENTOS
O
ACCESORIOS
ESPECÍFICOS
O
DE
HERRAMIENTAS
EN
VIRTUD
DEL
ARTÍCULO
45
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
Abgabenbefreiung
für
Ersatzteile
,
Bestandteile
oder
spezifische
Zubehörteile
sowie
Werkzeuge
gemäß
Artikel
67
Absatz
2
und
Artikel
68
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
Disposiciones
especiales
relativas
a
la
admisión
con
franquicia
de
piezas
de
repuesto
,
elementos
o
accesorios
específicos
y
herramientas
en
virtud
del
artículo
67
,
apartado
2, y
del
artículo
68
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
GEGENSTÄNDE
ERZIEHERISCHEN
,
WISSENSCHAFTLICHEN
ODER
KULTURELLEN
CHARAKTERS
NACH
ARTIKEL
43
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1886/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
UN
OBJETO
DE
CARÁCTER
EDUCATIVO
,
CIENTÍFICO
O
CULTURAL
,
EN
VIRTUD
DEL
ARTÍCULO
43
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
Abgabenbefreiung
für
Gegenstände
gemäß
Artikel
67
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
Disposiciones
especiales
relativas
a
la
admisión
con
franquicia
de
objetos
en
virtud
del
artículo
67
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
MEDIZINISCHE
INSTRUMENTE
UND
APPARATE
NACH
DEN
ARTIKELN
57
UND
58
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
INSTRUMENTOS
O
APARATOS
MÉDICOS
EN
VIRTUD
DE
LOS
ARTÍCULOS
57
Y
58
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
WISSENSCHAFTLICHE
INSTRUMENTE
ODER
APPARATE
NACH
ARTIKEL
44
UND
46
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
DERECHOS
DE
IMPORTACIÓN
DE
INSTRUMENTOS
O
APARATOS
CIENTÍFICOS
EN
VIRTUD
DE
LOS
ARTÍCULOS
44
Y
46
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
Absätze
1
und
2
gelten
sinngemäß
für
die
entgeltliche
oder
unentgeltliche
Abgabe
oder
Überlassung
von
Ersatzteilen
,
Bestandteilen
oder
spezifischen
Zubehörteilen
von
wissenschaftlichen
Instrumenten
oder
Apparaten
sowie
von
Werkzeugen
für
die
Instandhaltung
,
Prüfung
,
Einstellung
oder
Instandsetzung
wissenschaftlicher
Instrumente
oder
Apparate
,
die
nach
Artikel
45
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
abgabenfrei
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Los
apartados
1 y 2
serán
aplicables
,
mutatis
mutandis
,
al
préstamo
,
al
alquiler
o
la
cesión
de
las
piezas
de
repuesto
,
elementos
o
accesorios
específicos
que
se
adapten
a
los
instrumentos
o
aparatos
científicos
,
así
como
de
las
herramientas
para
el
mantenimiento
,
control
,
calibración
o
reparación
de
instrumentos
o
aparatos
científicos
que
hayan
sido
admitidos
con
franquicia
en
virtud
del
artículo
45
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
.
Abschnitt
II
-
Liste
der
pharmazeutischen
Stoffe
,
für
die
Zollfreiheit
gilt
[EU]
Sección
II
-
Listas
de
sustancias
farmacéuticas
que
reúnan
las
condiciones
para
ser
admitidas
en
franquicia
Abweichend
von
Artikel
287
der
Richtlinie
2006/112/EG
wird
die
Republik
Polen
ermächtigt
,
Steuerpflichtigen
,
deren
Jahresumsatz
den
in
Landeswährung
ausgedrückten
Gegenwert
von
30000
EUR
zu
dem
am
Beitrittstag
geltenden
Umrechnungskurs
nicht
übersteigt
,
eine
Mehrwertsteuerbefreiung
zu
gewähren
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
287
de
la
Directiva
2006/112/CE
,
se
autoriza
a
la
República
de
Polonia
a
conceder
una
franquicia
del
IVA
a
los
sujetos
pasivos
cuyo
volumen
de
negocios
anual
sea
,
como
máximo
,
equivalente
al
contravalor
en
moneda
nacional
de
30000
EUR
,
al
tipo
de
conversión
vigente
día
de
su
adhesión
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
kann
die
Befreiung
jedoch
für
vor
Begründung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
durch
den
Beteiligten
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
zur
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldetes
Übersiedlungsgut
genehmigt
werden
,
sofern
dieser
sich
verpflichtet
,
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
tatsächlich
innerhalb
von
sechs
Monaten
dort
zu
begründen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
podrá
concederse
la
franquicia
respecto
de
los
bienes
personales
declarados
para
libre
práctica
antes
de
que
el
interesado
haya
establecido
su
residencia
normal
en
el
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
si
este
se
compromete
a
establecerse
efectivamente
en
él
en
un
plazo
de
seis
meses
.
Alle
Organisationen
(
einschließlich
Rundfunk-
und
Fernsehanstalten
),
Einrichtungen
oder
Verbände
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zur
zollfreien
Einfuhr
dieser
Gegenstände
ermächtigt
worden
sind
[EU]
Todas
las
organizaciones
(incluidos
los
organismos
de
radiodifusión
o
de
televisión
),
instituciones
o
asociaciones
autorizadas
por
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
para
recibir
estos
objetos
con
franquicia
Als
Präzedenzfall
verweist
Alcoa
auch
auf
die
Entscheidung
der
Kommission
über
Steuervergünstigungen
für
Auslandsniederlassungen
von
Unternehmen
der
Stahlbranche
(
vgl
.
Erwägungsgrund
97
). [EU]
Alcoa
cita
además
como
precedente
la
Decisión
de
la
Comisión
relativa
al
régimen
de
provisiones
con
franquicia
del
impuesto
previsto
por
Francia
para
la
implantación
de
empresas
en
el
extranjero
[124] (véase
el
considerando
97
).
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
ein
hohes
Gesundheitsschutzniveau
für
die
Bürger
der
Gemeinschaft
zu
fördern
,
ist
es
zweckmäßig
,
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben
,
geringere
Höchstmengen
für
die
Befreiung
von
Tabakwaren
anzuwenden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
necesidad
de
garantizar
a
los
ciudadanos
comunitarios
un
elevado
nivel
de
protección
de
la
salud
humana
,
conviene
autorizar
a
los
Estados
miembros
para
que
reduzcan
los
límites
cuantitativos
en
lo
que
se
refiere
a
la
franquicia
aplicable
a
las
labores
del
tabaco
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
das
Unternehmen
zwar
von
der
Gründungbis
zum
Mai
2008
in
der
FHZ
niedergelassen
war
,
die
Herstellung
von
PET
aber
erst
im
September
2007
aufgenommen
wurde
und
das
Unternehmen
seit
Januar
2008
im
Rahmen
einer
vorläufigen
Industrielizenz
nach
dem
Bundesgesetz
Nr
. 1
von
1979
produzierte
,
können
nur
die
zollfreien
Einfuhren
von
Investitionsgütern
als
im
UZ
in
Anspruch
genommene
Subvention
betrachtet
werden
. [EU]
Considerando
que
la
empresa
estuvo
radicada
en
la
zona
franca
desde
su
creación
hasta
mayo
de
2008
,
pero
el
proceso
de
producción
de
PET
comenzó
en
septiembre
de
2007
y
que
la
empresa
desarrolló
su
actividad
desde
enero
de
2008
con
una
licencia
industrial
provisional
con
arreglo
a
la
Ley
Federal
no
1
de
1979
,
la
subvención
obtenida
durante
el
periodo
de
investigación
debe
considerarse
únicamente
como
una
franquicia
para
importar
bienes
de
equipo
.
Anhang
3
Liste
der
von
der
Weltgesundheitsorganisation
(
WHO
)
vergebenen
Internationalen
Freinamen
(
INN
)
für
pharmazeutische
Stoffe
,
für
die
Zollfreiheit
gilt
[EU]
Anexo
3
Lista
de
denominaciones
comunes
internacionales
(DCI)
elaborada
por
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
para
sustancias
farmacéuticas
que
pueden
acogerse
al
régimen
de
admisión
en
franquicia
Anhang
4
Liste
der
Präfixe
und
Suffixe
,
die
in
Kombination
mit
den
INN
des
Anhangs
3
die
Salze
,
Ester
oder
Hydrate
dieser
INN
bezeichnen
;
für
diese
Salze
,
Ester
oder
Hydrate
gilt
Zollfreiheit
,
sofern
sie
in
dieselbe
sechsstellige
HS-Unterposition
wie
die
entsprechenden
INN
einzureihen
sind
[EU]
Anexo
4
Lista
de
prefijos
y
sufijos
que
describan
,
en
combinación
con
las
DCI
del
anexo
3,
las
sales
,
ésteres
o
hidratos
de
las
DCI
;
dichas
sales
,
ésteres
e
hidratos
se
admiten
en
franquicia
con
la
condición
de
que
se
puedan
clasificar
en
la
misma
subpartida
de
seis
dígitos
del
SA
que
las
DCI
correspondientes
Anhang
5
Salze
,
Ester
und
Hydrate
von
INN
,
die
nicht
in
dieselbe
HS-Position
wie
die
entsprechenden
INN
einzureihen
sind
und
für
die
Zollfreiheit
gilt
[EU]
Anexo
5
Sales
,
ésteres
e
hidratos
de
las
DCI
que
no
estén
clasificados
en
la
misma
partida
del
SA
que
las
DCI
correspondientes
y
que
se
admitan
en
franquicia
Anhang
6
Liste
der
pharmazeutischen
Zwischenprodukte
, d. h.
der
Verbindungen
,
die
bei
der
Herstellung
pharmazeutischer
Fertigerzeugnisse
verwendbar
sind
und
für
die
Zollfreiheit
gilt
[EU]
Anexo
6
Lista
de
productos
intermedios
farmacéuticos
,
como
por
ejemplo
mezclas
utilizadas
para
la
fabricación
de
productos
farmacéuticos
acabados
,
que
se
admitan
en
franquicia
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "franquicia":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners