A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1000 results for ferrocarril
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
13823822
,23–
sämtlicher
Ausgaben
für
Ausfuhrerstattungen
für
lebende
Rinder
(
Schienentransport
)
bzw
.
Pauschalberichtigung
von
5 % (
Straßentransport
) -
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
91/628/EWG
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
615/98
[EU]
13823822
,23–
los
gastos
relativos
a
las
restituciones
por
exportación
de
ganado
vivo
transportado
por
ferrocarril
y
corrección
a
tanto
alzado
del
5 %
para
las
exportaciones
efectuadas
en
transporte
por
carretera
.
Incumplimiento
de
la
Directiva
91/628/CEE
y
del
Reglamento
(CE)
no
615/98
167
,16
EUR
bei
einer
Entfernung
von
mindestens
725
und
weniger
als
1450
Bahnkilometern
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
[EU]
167
,16
EUR
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
de
origen
está
comprendida
entre
725
km
y
1450
km
174
,77
EUR
bei
einer
Entfernung
zwischen
725
und
1450
Bahnkilometern
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
[EU]
174
,77
euros
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
de
origen
está
comprendida
entre
725
km
y
1450
km
176
,52
EUR
bei
einer
Entfernung
von
zwischen
725
und
1450
Bahnkilometern
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
[EU]
176
,52
EUR
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
de
origen
está
comprendida
entre
725
km
y
1450
km
189
,48
EUR
bei
einer
Entfernung
von
mindestens
725
und
weniger
als
1450
Bahnkilometern
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
[EU]
189
,48
EUR
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
el
de
origen
está
comprendida
entre
725
km
y
1450
km
1999
und
2002
wurden
im
benachbarten
Edenbüttel
Grundstücke
für
den
gleichen
Preis
verkauft
,
bei
denen
jedoch
der
Zugang
über
Schiene
,
Luft
und
die
Weser
schwieriger
war
. [EU]
En
1999
y
2002
se
vendieron
terrenos
en
el
vecino
Edenbüttel
por
el
mismo
precio
,
aun
teniendo
un
acceso
por
ferrocarril
,
aéreo
y
fluvial
más
difícil
.
(
239
)
Artikel
4
Absatz
3 -
Befristung
der
öffentlichen
Dienstleistungsaufträge
auf
eine
Laufzeit
von
höchstens
10
Jahren
für
Busverkehrsdienste
und
von
höchstens
15
Jahren
für
Personenverkehrsdienste
mit
der
Eisenbahn
oder
anderen
schienengestützten
Verkehrsträgern:
Ursprünglich
erfolgte
die
Betrauung
mit
den
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
durch
den
so
genannten
dreifachen
Betrauungsakt
(d. h.
durch
die
Genehmigungen
,
die
Nahverkehrspläne
und
den
Finanzierungsbescheid
des
VRR
auf
der
Grundlage
seiner
Finanzierungsrichtlinie
). [EU]
Artículo
4,
apartado
3.
La
duración
de
los
contratos
de
servicio
público
será
limitada
y
no
podrá
superar
diez
años
para
los
servicios
de
autobús
o
autocar
y
quince
para
los
servicios
de
transporte
de
viajeros
por
ferrocarril
u
otros
modos
ferroviarios:
Originalmente
,
las
obligaciones
de
servicio
público
emanan
del
denominado
triple
acto
de
encomienda
(es
decir
, a
través
de
las
licencias
,
los
planes
de
transporte
de
cercanías
y
la
correspondiente
decisión
de
financiación
de
VRR
sobre
la
base
de
las
Directrices
financieras
).
2
Ohne
Eisenbahnverkehr
der
Kategorie
18
. [EU]
2
Exceptuando
los
servicios
de
transporte
por
ferrocarril
incluidos
en
la
categoría
18
.
331
,99
EUR
bei
einer
Entfernung
von
1450
Bahnkilometern
oder
mehr
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
. [EU]
331
,99
euros
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
el
de
origen
es
superior
a
1450
km
.
334
,31
EUR
bei
einer
Entfernung
von
1450
Bahnkilometern
oder
mehr
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
. [EU]
334
,31
EUR
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
el
de
origen
es
superior
a
1450
km
.
349
,52
EUR
bei
einer
Entfernung
von
mehr
als
1450
Bahnkilometern
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
. [EU]
349
,52
euros
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
el
de
origen
es
superior
a
1450
km
.
353
,02
EUR
bei
einer
Entfernung
von
über
1450
Bahnkilometern
zwischen
dem
Ort
der
dienstlichen
Verwendung
und
dem
Herkunftsort
. [EU]
353
,02
EUR
si
la
distancia
en
ferrocarril
entre
el
lugar
de
destino
y
el
de
origen
es
superior
a
1450
km
.
"368
R
1017:
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1017/68
des
Rates
vom
19
.
Juli
1968
über
die
Anwendung
von
Wettbewerbsregeln
auf
dem
Gebiet
des
Eisenbahn-
,
Straßen-
und
Binnenschiffsverkehrs
(
ABl
. L
175
vom
23
.7.1968, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
«368
R
1017:
Reglamento
(CE)
no
1017/68
del
Consejo
,
de
19
de
julio
de
1968
,
por
el
que
se
aplican
las
normas
de
la
competencia
a
los
sectores
de
los
transportes
por
ferrocarril
,
por
carretera
y
por
vía
navegable
(DO L
175
de
23
.7.1968, p. 1),
modificado
por:
.5 .1
Für
Schiffe
mit
besonderem
Verwendungszweck
,
wie
z. B.
Auto-
oder
Eisenbahnfähren
,
auf
denen
Schotte
für
die
senkrechten
Hauptbrandabschnitte
mit
dem
Verwendungszweck
der
Schiffe
unvereinbar
sein
würden
,
muss
an
deren
Stelle
ein
gleichwertiger
Schutz
erreicht
werden
,
indem
man
die
Räume
in
horizontale
Brandabschnitte
unterteilt
. [EU]
.5 .1
En
buques
proyectados
para
fines
especiales
,
como
los
transbordadores
de
automóviles
y
de
vagones
de
ferrocarril
,
en
los
que
la
provisión
de
mamparos
de
zonas
verticales
principales
sería
incompatible
con
el
fin
al
que
se
destinan
,
se
obtendrá
una
protección
equivalente
mediante
la
división
del
espacio
en
zonas
horizontales
.
600/750
V-DC-Strecken
mit
Stromschienen
[EU]
Ferrocarril
electrificado
de
600/750
V
de
corriente
continua
que
emplea
carriles
conductores
a
nivel
del
suelo
.
Abschnitt
in
der
TSI
RST
HS
[EU]
Cláusula
de
la
ETI
de
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
Abstellgleise
,
die
für
die
Nutzung
durch
Züge
vorgesehen
sind
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
müssen
eine
nutzbare
Länge
aufweisen
,
die
zum
Abstellen
dieser
Züge
ausreicht
. [EU]
Las
vías
de
estacionamiento
destinadas
a
los
trenes
que
cumplan
la
ETI
de
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
tendrán
una
longitud
útil
suficiente
para
alojar
estos
trenes
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
Artikel
5
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
1 y 5,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Absatz
1
und
Artikel
5
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
1 y 5,
los
Estados
miembros
autorizarán
el
tránsito
por
carretera
o
ferrocarril
en
la
Comunidad
,
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
comunitarios
específicamente
designados
que
se
mencionan
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
,
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
destinadas
a
este
país
directamente
o a
través
de
otro
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
los
requisitos
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
16
dürfen
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
über
die
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
der
Kommission
aufgeführten
Grenzkontrollstellen
in
Lettland
,
Litauen
und
Polen
auf
dem
Straßen-
oder
Schienenweg
durch
die
Gemeinschaft
durchgeführt
werden
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
16
,
se
autorizará
el
tránsito
por
carretera
o
por
ferrocarril
entre
los
puestos
de
inspección
fronterizos
de
Letonia
,
Lituania
y
Polonia
enumerados
en
el
anexo
de
la
Decisión
2001/881/CE
de
la
Comisión
de
las
partidas
procedentes
de
Rusia
o
con
destino
a
este
país
,
ya
sea
directamente
o a
través
de
un
tercer
país
,
siempre
que
se
cumplan
las
condiciones
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ferrocarril":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners