A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einspruchsschrift
Einspruchsverfahren
einsprühen
Einspänner
einst
einstallen
einstampfen
Einstand
Einstandspreis
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for
einst
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
1000
bis
3500
mm
bei
einst
öckigen
Zügen
[EU]
1000
a
3500
mm
en
los
trenes
de
un
piso
,
1000
bis
3500
mm
bei
einst
öckigen
Zügen
[EU]
1000
a
3500
mm
para
trenes
de
un
piso
.3
sie
sind
so
gebaut
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
bis
zur
Beendigung
des
einst
ündigen
Normal-Brandversuchs
verhindern
[EU]
.3
estar
construidas
de
manera
que
impidan
el
paso
del
humo
y
de
las
llamas
hasta
el
final
de
una
hora
de
ensayo
estándar
de
exposición
al
fuego
.3
sie
sind
so
gebaut
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
bis
zur
Beendigung
des
einst
ündigen
Normal-Brandversuchs
verhindern
[EU]
.3
estar
construidas
de
manera
que
impidan
el
paso
del
humo
y
de
las
llamas
hasta
el
final
de
un
ensayo
normalizado
de
exposición
al
fuego
de
una
hora
de
duración
Alle
anderen
unter
Nummer
1.1
genannten
Tiere
müssen
nach
einer
Beförderungsdauer
von
14
Stunden
eine
ausreichende
,
mindestens
einst
ündige
Ruhepause
erhalten
,
insbesondere
damit
sie
getränkt
und
nötigenfalls
gefüttert
werden
können
.
Nach
dieser
Ruhepause
kann
die
Beförderung
für
weitere
14
Stunden
fortgesetzt
werden
. [EU]
Todos
los
demás
animales
de
las
especies
consideradas
en
el
punto
1.1.
deberán
tener
un
descanso
suficiente
de
una
hora
al
menos
,
después
14
horas
de
transporte
,
en
especial
para
suministrarles
agua
y,
si
fuera
necesario
,
alimento
.
Tras
este
período
de
descanso
,
podrá
proseguirse
su
transporte
durante
14
horas
más
.
Briefumschläge
aus
Papier
oder
Pappe
(
ausg
.
Einst
ückbriefe
) [EU]
Sobres
de
papel
o
cartón
(exc.
sobres
carta
)
Briefumschläge
,
Einst
ückbriefe
,
Postkarten
(
ohne
Bilder
),
aus
Papier
oder
Pappe
;
Zusammenstellungen
solcher
Schreibwaren
in
Pappschachteln
und
ähnlichen
Behältnissen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Sobres
,
sobres-carta
,
tarjetas
postales
sin
ilustrar
y
tarjetas
para
correspondencia
de
papel
o
cartón
;
cajas
,
bolsas
y
presentaciones
similares
,
de
papel
o
cartón
,
con
un
surtido
de
artículos
de
correspondencia
Brillengläser
aus
Glas
oder
anderen
Stoffen
,
beide
Flächen
fertig
,
mit
Korrektionswirkung
,
Einst
ärkengläser
[EU]
Lentes
para
gafas:
completamente
trabajadas
en
las
dos
caras
,
correctoras
,
monofocales
CPA
17
.23.12:
Briefumschläge
,
Einst
ückbriefe
,
Postkarten
(
ohne
Bilder
),
aus
Papier
oder
Pappe
;
Zusammenstellungen
solcher
Schreibwaren
in
Pappschachteln
und
ähnlichen
Behältnissen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
CPA
17
.23.12:
Sobres
,
sobres-carta
,
tarjetas
postales
sin
ilustrar
y
tarjetas
para
correspondencia
de
papel
o
cartón
;
cajas
,
bolsas
y
presentaciones
similares
,
de
papel
o
cartón
,
con
un
surtido
de
artículos
de
correspondencia
dd
)
Sie
sind
so
gebaut
,
dass
sie
den
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
bis
zur
Beendigung
des
einst
ündigen
Normal-Brandversuchs
verhindern
. [EU]
dd
)
estar
construidos
de
manera
que
impidan
el
paso
del
humo
y
de
las
llamas
hasta
el
final
de
una
hora
de
ensayo
estándar
de
exposición
al
fuego
.
Die
Leuchte
ist
im
Anschluss
an
eine
20-minütige
Erwärmungsphase
einer
einst
ündigen
Prüfung
bei
Dauerbetrieb
zu
unterziehen
. [EU]
La
luz
deberá
someterse
a
un
ensayo
de
funcionamiento
continuo
durante
una
hora
después
de
un
período
de
calentamiento
de
20
minutos
.
einen
der
folgenden
Teile
eines
vollständigen
Musterberechtigungs-Ausbildungslehrgangs
durchführen:
eine
Simulatorsitzung
von
mindestens
dreistündiger
Dauer
oder
eine
Luftübung
von
mindestens
einst
ündiger
Dauer
mit
mindestens
2
Starts
und
Landungen
[EU]
llevar
a
cabo
una
de
las
siguientes
partes
de
un
curso
de
formación
completo
para
habilitación
de
tipo:
una
sesión
en
simulador
de
al
menos
3
horas
o
un
ejercicio
aéreo
de
al
menos
1
hora
que
conste
al
menos
de
2
despegues
y
aterrizajes
Einst
ärkengläser
(
unifokal
) [EU]
Monofocales
Einst
ückbriefe
,
Postkarten
(
ohne
Bilder
)
und
Briefkarten
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Sobres-carta
,
tarjetas
postales
sin
ilustrar
y
tarjetas
para
correspondencia
,
de
papel
Hornhäute
,
die
nach
einer
ersten
einst
ündigen
Äquilibrierung
mehr
als
sieben
Trübungseinheiten
aufweisen
(
ANMERKUNG:
der
Opazimeter
sollte
nach
den
Trübungsnormen
kalibriert
werden
,
die
auch
zur
Festlegung
der
Trübungseinheiten
verwendet
werden
;
siehe
Anlage
3),
sind
zu
verwerfen
. [EU]
Se
deben
rechazar
las
córneas
que
,
tras
un
periodo
inicial
de
estabilización
de
una
hora
,
tengan
una
opacidad
de
más
de
siete
unidades
de
opacidad
(nota:
el
opacímetro
debe
calibrarse
con
los
patrones
de
opacidad
utilizados
para
establecer
las
unidades
de
opacidad
;
véase
el
apéndice
3).
Kälber
,
Lämmer
,
Zickel
und
Fohlen
,
die
noch
nicht
abgesetzt
sind
und
mit
Milch
ernährt
werden
,
sowie
noch
nicht
abgesetzte
Ferkel
müssen
nach
einer
Beförderungsdauer
von
9
Stunden
eine
ausreichende
,
mindestens
einst
ündige
Ruhepause
erhalten
,
insbesondere
damit
sie
getränkt
und
nötigenfalls
gefüttert
werden
können
.
Nach
dieser
Ruhepause
kann
die
Beförderung
für
weitere
9
Stunden
fortgesetzt
werden
. [EU]
A
los
terneros
,
corderos
,
cabritos
y
potros
no
destetados
y
que
reciben
alimentación
láctea
así
como
a
los
lechones
no
destetados
se
les
dará
un
descanso
suficiente
de
una
hora
al
menos
,
después
de
9
horas
de
transporte
,
en
especial
para
suministrarles
agua
y,
si
fuera
necesario
,
alimento
.
Tras
este
período
de
descanso
,
podrá
proseguirse
su
transporte
durante
9
horas
más
.
Marktzutritt
Ist
die
Beihilfe
für
Produktmärkte
oder
Technologien
bestimmt
,
die
mit
Produkten
konkurrieren
,
bei
denen
das
begünstigte
Unternehmen
einst
eine
Monopolstellung
einnahm
und
immer
noch
über
Marktmacht
verfügt
,
kann
die
Beihilfe
zu
dem
strategischen
Zweck
der
Marktabschottung
verwendet
werden
. [EU]
Nuevos
participantes
cuando
la
ayuda
se
destina
a
mercados
de
productos
o
tecnologías
que
compiten
con
productos
en
relación
con
los
cuales
el
beneficiario
de
la
ayuda
es
un
operador
ya
asentado
que
dispone
de
poder
de
mercado
,
la
ayuda
puede
ser
utilizada
estratégicamente
para
evitar
la
entrada
de
nuevos
participantes
en
el
mercado
.
versandte
Waren
,
die
für
die
außerhalb
des
statistischen
Erhebungsgebiets
stationierten
nationalen
Streitkräfte
bestimmt
sind
,
aus
einem
anderen
Mitgliedstaat
eingegangene
Waren
,
die
einst
von
den
nationalen
Streitkräften
außerhalb
des
statistischen
Erhebungsgebiets
verbracht
wurden
,
sowie
Waren
,
die
von
den
im
statistischen
Erhebungsgebiet
eines
Mitgliedstaates
stationierten
Streitkräften
eines
anderen
Mitgliedstaates
dort
erworben
oder
veräußert
wurden
; [EU]
Mercancías
expedidas
con
destino
a
las
fuerzas
armadas
nacionales
estacionadas
fuera
del
territorio
estadístico
y
mercancías
recibidas
de
otro
Estado
miembro
que
hayan
sido
transportadas
por
las
fuerzas
armadas
nacionales
fuera
del
territorio
estadístico
,
así
como
mercancías
adquiridas
o
cedidas
en
el
territorio
estadístico
de
un
Estado
miembro
por
las
fuerzas
armadas
de
otro
Estado
miembro
que
estén
allí
estacionadas
.
Vincenzo
Corrado
,
Hauptkoch
des
Fürsten
Emanuele
di
Francavilla
,
erklärt
in
einer
Abhandlung
über
die
in
Neapel
verbreitetsten
Speisen
,
dass
die
Tomate
zum
Würzen
von
Pizza
und
Makkaroni
verwendet
wird
,
womit
zwei
Erzeugnisse
in
einem
Atemzug
genannt
werden
,
die
einst
den
Reichtum
Neapels
und
seine
Stellung
in
der
Geschichte
der
Kochkunst
ausmachten
. [EU]
Vincenzo
Corrado
,
natural
de
Oria
,
jefe
de
cocina
del
príncipe
Emanuele
di
Francavilla
,
en
un
tratado
sobre
los
alimentos
más
comúnmente
utilizados
en
Nápoles
,
afirma
que
el
tomate
se
emplea
para
aliñar
la
pizza
y
los
macarrones
,
asociando
dos
productos
que
con
el
tiempo
han
dado
la
fama
a
Nápoles
,
situándola
en
los
anales
de
la
gastronomía
.
Vorliegende
Daten
über
die
Inhalationstoxizität
,
die
aus
einer
einst
ündigen
Exposition
gewonnen
wurden
,
lassen
sich
umrechnen
,
indem
man
sie
bei
Gasen
und
Dämpfen
durch
den
Faktor
2,
bei
Stäuben
und
Nebeln
durch
den
Faktor
4
teilt
. [EU]
Para
convertir
los
datos
de
modo
que
respondan
a
una
exposición
de
1
hora
,
hay
que
dividirlos
por
2
para
gases
y
vapores
, y
por
4
para
polvos
y
nieblas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners