A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
163 results for dolor
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Es
folgten
zwei
weitere
Ausschläge
des
Pendels
,
und
ein
heftiger
Schmerz
zuckte
durch
meine
Nerven
. [L]
Efectuó
dos
oscilaciones
más
, y
un
agudo
dolor
atravesó
mis
nervios
.
Ich
sah
die
Lippen
der
schwarz
gekleideten
Richter:
Sie
waren
weiß
,
noch
weißer
als
das
Blatt
Papier
auf
dem
ich
diese
Worte
schreibe
und
auf
eine
groteske
Art
und
Weise
schlank
,
von
einer
Schlankheit
,
die
durch
den
harten
Ausdruck
ihrer
unerbittlichen
Entschlossenheit
,
ihrer
rigurosen
Verachtung
des
menschlichen
Schmerzes
unterstrichen
wurde
. [L]
Veía
los
labios
de
los
jueces
vestidos
de
negro:
eran
blancos
,
más
blancos
que
la
hoja
de
papel
sobre
la
que
estoy
escribiendo
estas
palabras
; y
delgados
hasta
lo
grotesco
,
adelgazados
por
la
intensidad
de
su
dura
expresión
,
de
su
resolución
inexorable
,
del
riguroso
desprecio
al
dolor
humano
.
Allerdings
soll
der
Versuch
abgebrochen
werden
,
sobald
das
Tier
starke
und
anhaltende
Anzeichen
von
Leiden
und
Schmerzen
zeigt
(9).
Um
feststellen
zu
können
,
ob
die
Wirkungen
reversibel
sind
,
sollen
die
Tiere
in
der
Regel
für
die
Dauer
von
21
Tagen
nach
Applikation
der
Prüfsubstanz
beobachtet
werden
. [EU]
No
obstante
se
dará
por
finalizado
el
experimento
si
el
cualquier
momento
el
animal
presenta
signos
continuados
de
dolor
o
malestar
graves
(9).
Allerdings
sollte
der
Versuch
abgebrochen
werden
,
sobald
das
Tier
starke
und
anhaltende
Anzeichen
von
Leiden
und
Schmerzen
zeigt
. [EU]
No
obstante
se
dará
por
finalizado
el
experimento
si
en
cualquier
momento
el
animal
presenta
signos
continuados
de
dolor
o
malestar
graves
.
Art
des
Schmerzes
,
des
Leidens
,
der
Ängste
oder
des
dauerhaften
Schadens
,
die
durch
das
Verfahren
(
unter
Berücksichtigung
aller
Elemente
)
sowie
dessen
Intensität
,
Dauer
und
Häufigkeit
und
die
Anwendung
mehrerer
Techniken
verursacht
wird
[EU]
La
naturaleza
del
dolor
,
sufrimiento
,
angustia
o
daño
duradero
causados
por
(todos
los
elementos
de
)
el
procedimiento
, y
su
intensidad
,
duración
y
frecuencia
y
la
multiplicidad
de
técnicas
empleadas
auf
besonders
empfindliche
Körperteile
Druck
auszuüben
,
der
für
die
Tiere
unnötige
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
[EU]
aplicar
presión
en
los
puntos
especialmente
sensibles
del
cuerpo
de
los
animales
de
manera
que
se
les
cause
dolor
o
sufrimiento
innecesario
auf
besonders
empfindliche
Körperteile
Druck
auszuüben
,
der
für
die
Tiere
vermeidbare
Schmerzen
oder
Leiden
verursacht
[EU]
presionar
cualquier
parte
especialmente
sensible
del
cuerpo
de
los
animales
de
una
forma
que
les
cause
dolor
o
sufrimiento
evitables
Auf
der
Verpackung
ist
angegeben
,
dass
das
Erzeugnis
eine
vorübergehende
Linderung
von
leichteren
Muskel-
und
Gelenkschmerzen
bei
Arthritis
,
Rückenschmerzen
,
Zerrungen
und
Verstauchungen
verschafft
. [EU]
Se
utiliza
para
aliviar
temporalmente
pequeños
dolor
es
musculares
y
articulares
relacionados
con
la
artritis
,
dolor
de
espalda
,
esguinces
y
distensiones
,
según
se
indica
en
el
envase
.
Aus
ethischer
Sicht
sollte
es
eine
Obergrenze
für
Schmerzen
,
Leiden
und
Ängste
geben
,
die
in
wissenschaftlichen
Verfahren
nicht
überschritten
werden
darf
. [EU]
Desde
un
punto
de
vista
ético
,
debe
fijarse
un
límite
máximo
de
dolor
,
sufrimiento
y
angustia
que
no
debe
superarse
en
los
procedimientos
científicos
con
animales
.
Außerdem
brauchen
keine
Dosierungen
verabreicht
zu
werden
,
die
aufgrund
ätzender
oder
stark
reizender
Wirkungen
bekanntermaßen
starke
Schmerzen
und
schweres
Leiden
verursachen
. [EU]
Asimismo
,
no
es
necesario
administrar
dosis
de
las
que
se
sepa
que
producen
dolor
y
sufrimiento
acusados
por
sus
efectos
corrosivos
o
muy
irritantes
.
Außerdem
können
hochdosierte
Gaben
von
Oxytocin
zu
Koliken
führen
. [EU]
Además
,
es
probable
que
la
oxitocina
cause
dolor
abdominal
si
se
utiliza
en
grandes
dosis
.
Bauchschmerzen
(
Pseudoappendizitis
) [EU]
Dolor
abdominal
(pseudoapendicitis),
Bauchschmerzen
(
Pseudoappendizitis
) [EU]
Dolor
abdominal
(seudoapendicitis)
Bedenken
hinsichtlich
der
Schmerzen
und
Leiden
der
hierfür
verwendeten
Tiere
wurden
bei
der
Überarbeitung
von
Testmethode
B.4
berücksichtigt
,
mit
der
die
hautätzende
Wirkung
durch
alternative
In-vitro-Methoden
ermittelt
werden
kann
und
somit
unnötige
Schmerzen
und
Leiden
vermieden
werden
. [EU]
La
preocupación
por
el
dolor
y
el
sufrimiento
de
los
animales
utilizados
en
esa
evaluación
se
ha
tenido
en
cuenta
en
la
revisión
del
método
de
ensayo
B.4,
para
permitir
la
determinación
de
la
corrosión
cutánea
mediante
métodos
alternativos
,
in
vitro
,
que
eviten
el
dolor
y
el
sufrimiento
.
Bedenken
hinsichtlich
der
Schmerzen
und
Leiden
der
hierfür
verwendeten
Tiere
wurden
bei
der
Überarbeitung
von
Testmethode
B.4
berücksichtigt
,
mit
der
die
hautätzende
Wirkung
durch
alternative
In-vitro-Methoden
ermittelt
werden
kann
und
somit
unnötige
Schmerzen
und
Leiden
vermieden
werden
. [EU]
La
preocupación
por
el
dolor
y
el
sufrimiento
que
implicaba
esa
evaluación
se
ha
tenido
en
cuenta
en
la
revisión
del
método
de
ensayo
B.4,
para
permitir
la
determinación
de
la
corrosión
cutánea
mediante
métodos
alternativos
,
in
vitro
,
que
eviten
el
dolor
y
el
sufrimiento
de
los
animales
.
Bei
den
so
ausgewählten
Methoden
sollte
die
geringstmögliche
Anzahl
von
Tieren
verwendet
werden
,
die
zu
zuverlässigen
Ergebnissen
führen
würde
,
und
es
müssen
die
Arten
ausgewählt
werden
,
die
die
geringste
Fähigkeit
zum
Empfinden
von
Schmerzen
,
Leiden
oder
Ängsten
haben
oder
die
geringsten
dauerhaften
Schäden
erleiden
und
bei
denen
die
beste
Möglichkeit
der
Übertragbarkeit
der
Ergebnisse
auf
die
Zielarten
besteht
. [EU]
Los
métodos
elegidos
deben
utilizar
el
menor
número
de
animales
con
el
que
puedan
obtenerse
resultados
fiables
y
requieren
el
uso
de
las
especies
con
la
menor
capacidad
de
experimentar
dolor
,
sufrimiento
,
angustia
y
daño
duradero
que
sean
óptimas
para
la
extrapolación
a
las
especies
objetivo
.
Bei
der
Entwicklung
eines
allgemeinen
Formats
für
Berichterstattungszwecke
sollte
der
tatsächliche
Schweregrad
der
Schmerzen
,
Leiden
,
Ängste
und
dauerhaften
Schäden
,
denen
das
Tier
ausgesetzt
wurde
,
berücksichtigt
werden
statt
des
bei
der
Projektbewertung
vorhergesagten
Schweregrads
. [EU]
Para
el
modelo
común
de
los
informes
a
remitir
que
se
elabore
debe
tenerse
en
cuenta
la
severidad
de
dolor
,
sufrimiento
,
angustia
o
daño
duradero
realmente
experimentada
por
el
animal
más
que
la
severidad
prevista
en
la
evaluación
del
proyecto
.
Bei
der
Tötung
und
damit
zusammenhängenden
Tätigkeiten
werden
die
Tiere
von
jedem
vermeidbarem
Schmerz
,
Stress
und
Leiden
verschont
. [EU]
Durante
la
matanza
o
las
operaciones
conexas
a
ella
no
se
causará
a
los
animales
ningún
dolor
,
angustia
o
sufrimiento
evitable
.
Bei
der
Tuberkulinprobe
gelten
jedoch
ein
Anschwellen
der
Hautfaltendicke
um
2
mm
oder
mehr
oder
klinische
Anzeichen
wie
Ödeme
,
Ausschwitzungen
,
Nekrose
,
Schmerzempfindlichkeit
und/oder
Entzündungen
als
positiv
. [EU]
No
obstante
,
en
cuanto
la
prueba
de
la
tuberculina
,
un
aumento
del
espesor
del
pliegue
de
la
piel
de
2
mm
o
más
, o
la
presencia
de
signos
clínicos
tales
como
edema
,
exudación
,
necrosis
,
dolor
o
inflamación
hacen
que
el
resultado
se
considere
positivo
.
Bei
der
Tuberkulinprobe
gelten
jedoch
eine
Zunahme
der
Hautfaltendicke
um
2
mm
oder
mehr
und
klinische
Anzeichen
wie
Ödeme
,
Entzündungen
,
Ausschwitzung
,
Nekrose
und/oder
Schmerz
als
positiv
. [EU]
No
obstante
,
en
cuanto
a
la
prueba
de
la
tuberculina
,
un
aumento
del
espesor
del
pliegue
de
la
piel
de
2
mm
o
más
, o
la
presencia
de
signos
clínicos
tales
como
edema
,
exudación
,
necrosis
,
dolor
o
inflamación
hacen
que
el
resultado
se
considere
positivo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dolor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners