A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
359 results for dienende
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Das
als
Kontrolle
dienende
Auge
soll
ebenfalls
mit
dem
Anästhetikum
behandelt
werden
. [EU]
El
ojo
del
control
debe
de
recibir
la
misma
anestesia
.
Das
als
Pendel
dienende
Rohrstück
muss
eine
Masse
von
3 ± 0,03
kg
,
einen
Außendurchmesser
von
150
mm
+ 1
mm/-
4
mm
und
eine
Wandstärke
von
3 ± 0,15
mm
haben
.
Seine
Gesamtlänge
beträgt
275
±
25
mm
.
Es
ist
aus
kalt
gezogenem
nahtlosen
Stahlrohr
zu
fertigen
(
ein
als
Korrosionsschutz
aufgebrachter
metallischer
Überzug
ist
zulässig
),
und
seine
Außenfläche
darf
eine
Rauheit
von
höchstens
2,0
µm
aufweisen
. [EU]
El
tubo
del
péndulo
tendrá
una
masa
de
3
±0
,03
kg
,
un
diámetro
exterior
de
150
mm
+ 1
mm/-
4
mm
y
un
grosor
de
pared
de
3
±0
,15
mm
.
Su
longitud
total
será
de
275
±
25
mm
.
Este
tubo
deberá
ser
de
acero
acabado
en
frío
sin
soldadura
(podrá
llevar
un
baño
metálico
superficial
contra
la
corrosión
),
con
un
acabado
de
la
superficie
externa
superior
a 2,0
μ
;m.
Das
diesem
Zweck
dienende
Darlehen
des
KfW-Konsortiums
über
112
Mio
.
EUR
sei
dementsprechend
zur
Bedingung
des
"MC
Settlement
Agreements"
gemacht
worden
. [EU]
Por
tanto
,
el
préstamo
de
112
millones
EUR
del
consorcio
del
KfW
,
que
sirvió
a
tal
fin
,
se
plasmó
como
condición
en
el
MC
Settlement
Agreement
.
Das
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2377/90
eingeführte
System
sollte
deshalb
dahin
gehend
geändert
werden
,
dass
die
Verfügbarkeit
von
Tierarzneimitteln
für
der
Lebensmittelgewinnung
dienende
Tiere
verbessert
wird
. [EU]
El
sistema
instaurado
por
el
Reglamento
(CEE)
no
2377/90
debe
,
por
tanto
,
modificarse
con
el
fin
de
aumentar
la
disponibilidad
de
medicamentos
veterinarios
para
animales
productores
de
alimentos
.
das
Inverkehrbringen
oder
der
Erwerbszwecken
dienende
Besitz
von
Mitteln
,
die
allein
dazu
bestimmt
sind
,
die
unerlaubte
Beseitigung
oder
Umgehung
technischer
Programmschutzmechanismen
zu
erleichtern
. [EU]
la
puesta
en
circulación
o
tenencia
con
fines
comerciales
de
cualquier
medio
cuyo
único
propósito
sea
facilitar
la
supresión
no
autorizada
o
la
neutralización
de
cualquier
dispositivo
técnico
que
se
hubiere
utilizado
para
proteger
un
programa
de
ordenador
.
Das
Mandat
von
EUPOL
COPPS
sollte
um
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
verlängert
werden
und
der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
zur
Deckung
der
Kosten
von
EUPOL
COPPS
für
den
Zeitraum
vom
1.
Januar
2009
bis
zum
31
.
Dezember
2009
sollte
festgelegt
werden
. [EU]
Conviene
prorrogar
el
mandato
de
EUPOL
COPPS
por
un
período
de
dos
años
y
fijar
el
importe
de
referencia
financiera
destinado
a
cubrir
los
gastos
asociados
a
EUPOL
COPPS
para
el
período
comprendido
entre
el
1
de
enero
y
el
31
de
diciembre
de
2009
.
Dauer
von
Toleranztests:
Heimtiere
und
sonstige
nicht
der
Lebensmittelgewinnung
dienende
Tiere
[EU]
Duración
de
los
ensayos
de
tolerancia:
mascotas
y
otros
animales
no
productores
de
alimentos
Davon:
hauptsächlich
der
Energieerzeugung
dienende
Kraftwerke
[EU]
De
los
cuales:
centrales
cuya
actividad
principal
es
producir
electricidad
Dazu
gehören:
Aufwendungen
für
Dienste
und
Einrichtungen
der
beruflichen
Bildung
(
auch
die
für
Auszubildende
,
nicht
aber
deren
Löhne
und
Gehälter
)
sowie
für
Kleinreparaturen
und
die
regelmäßige
Unterhaltung
von
Gebäuden
und
Anlagen
,
ausgenommen
Personalkosten
;
Aufwendungen
für
die
Teilnahme
an
Kursen
;
Honorare
externer
Lehrkräfte
;
Aufwendungen
für
Lehrmittel
und
zur
Ausbildung
dienende
Werkzeuge
;
vom
Unternehmen
an
Berufsbildungsträger
entrichtete
Beträge
usw
.
Zuschüsse
für
die
berufliche
Bildung
sind
abzuziehen
. [EU]
Estos
costes
incluyen
los
gastos
en
servicios
e
instalaciones
de
formación
profesional
(también
los
de
los
aprendices
pero
no
sus
sueldos
o
salarios
),
pequeñas
reparaciones
y
mantenimiento
de
edificios
e
instalaciones
,
sin
los
costes
de
personal
;
los
gastos
de
participación
en
cursos
;
los
honorarios
de
instructores
no
pertenecientes
a
la
empresa
;
los
gastos
de
material
y
herramientas
de
enseñanza
utilizados
para
la
formación
;
los
importes
pagados
por
la
empresa
a
organizaciones
de
formación
profesional
,
etc
.
Deben
deducirse
las
subvenciones
relacionadas
con
la
formación
profesional
.
dem
allgemeinen
Flugverkehr
dienende
Kommunikationssysteme
zur
Unterstützung
der
Koordinierung
zwischen
Flugverkehrskontrollstellen
unter
Verwendung
eines
Peer-to-Peer-Kommunikationsverfahrens
[EU]
los
sistemas
de
comunicación
relacionados
con
el
procedimiento
de
coordinación
entre
las
dependencias
de
control
del
tránsito
aéreo
que
utilicen
mecanismos
de
comunicación
de
igual
a
igual
y
presten
servicios
al
tránsito
aéreo
general
Der
als
Bezugswert
dienende
Monatsdurchschnittspreis
wird
durch
den
FPAP
festgelegt
. [EU]
El
precio
medio
mensual
de
referencia
lo
fija
el
FPAP
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
beläuft
sich
auf
160000
EUR
." [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
será
de
160000
euros
.».
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
beläuft
sich
auf
160000
EUR
.' " [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
será
de
160000
EUR
.";»,
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
deckt
den
Zeitraum
bis
zum
14
.
Juni
2012
ab
. [EU]
El
importe
de
referencia
financiero
cubre
el
período
que
termina
el
14
de
junio
de
2012
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
für
den
darauf
folgenden
Zeitraum
des
Mandats
des
Sonderbeauftragten
wird
vom
Rat
festgelegt
. [EU]
El
Consejo
fijará
el
importe
de
referencia
financiera
para
el
siguiente
período
de
mandato
del
REUE
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
für
den
Sonderbeauftragten
in
Bosnien
und
Herzegowina
für
die
darauf
folgenden
Zeiträume
wird
durch
den
Rat
festgelegt
. [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
para
cubrir
los
gastos
en
los
siguientes
ejercicios
del
REUE
en
Bosnia
y
Herzegovina
será
decidido
por
el
Consejo
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
für
die
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
der
Untersuchungsmission
für
den
Zeitraum
vom
2.
Dezember
2008
bis
zum
31
.
Juli
2009
beträgt
1600000
EUR
. [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
previsto
para
cubrir
los
gastos
relacionados
con
la
ejecución
de
la
misión
de
investigación
en
el
período
comprendido
entre
el
2
de
diciembre
de
2008
y
el
31
de
julio
de
2009
será
de
1600000
EUR
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
für
die
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
der
Untersuchungsmission
für
den
Zeitraum
vom
2.
Dezember
2008
bis
zum
30
.
September
2009
beträgt
1600000
EUR
." [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
para
cubrir
gastos
relacionados
con
la
ejecución
de
la
misión
de
investigación
en
el
período
comprendido
entre
el
2
de
diciembre
de
2008
y
el
30
de
septiembre
de
2009
será
de
1600000
EUR
.».
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
für
die
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
EUPOL
AFGHANISTAN
für
den
Zeitraum
vom
1.
Dezember
2008
bis
zum
30
.
November
2009
beträgt
64000000
EUR
. [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
destinado
a
cubrir
los
gastos
asociados
a
la
EUPOL
AFGANISTÁN
para
el
período
que
va
del
1
de
diciembre
de
2008
al
30
de
noviembre
de
2009
será
de
64000000
EUR
.
Der
als
finanzieller
Bezugsrahmen
dienende
Betrag
für
die
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
EUPOL
AFGHANISTAN
für
den
Zeitraum
vom
1.
Dezember
2008
bis
zum
30
.
Mai
2010
beläuft
sich
auf
81400000
EUR
." [EU]
El
importe
de
referencia
financiera
destinado
a
cubrir
los
gastos
asociados
a
EUPOL
AFGANISTÁN
para
el
período
que
va
del
1
de
diciembre
de
2008
al
30
mayo
de
2010
será
de
81400000
EUR
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dienende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners