A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
bedenken
Bedenken
bedenkenlos
bedenkenswert
bedenklich
bedenklich sein
Bedenklichkeit
Bedenklichkeitsgrenze
Bedenkzeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
95 results for
bedenklich
Word division: be·denk·lich
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Beurteilung
und
Prüfung:
Die
Liste
der
Stoffe
,
die
als
sehr
bedenklich
eingestuft
werden
und
in
der
Liste
der
in
Frage
kommenden
Stoffe
gemäß
Artikel
59
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
aufgeführt
sind
,
kann
auf
folgender
Webseite
eingesehen
werden:
[EU]
Evaluación
y
verificación:
La
lista
de
sustancias
clasificadas
como
altamente
preocupantes
e
incluidas
en
la
lista
contemplada
en
el
artículo
59
del
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
puede
consultarse
en
el
sitio
web:
Chemikalien
,
für
deren
erstmalige
Verwendung
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Gemeinschaft
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
. [EU]
Aquel
cuya
aprobación
para
primer
uso
ha
sido
denegada
o
que
la
industria
ha
retirado
bien
del
mercado
comunitario
o
bien
de
su
ulterior
consideración
en
un
proceso
de
notificación
,
registro
o
aprobación
, y
cuando
haya
pruebas
claras
de
que
el
producto
químico
plantea
riesgos
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
.
Chemikalien
,
für
deren
erstmalige
Verwendung
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Union
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
[EU]
Aquel
cuya
aprobación
para
primer
uso
ha
sido
denegada
o
que
la
industria
ha
retirado
bien
del
mercado
de
la
Unión
o
bien
de
su
ulterior
consideración
en
un
proceso
de
notificación
,
registro
o
aprobación
, y
cuando
haya
pruebas
claras
de
que
el
producto
químico
plantea
riesgos
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
Chemikalien
,
für
deren
Verwendung
für
praktisch
alle
Zwecke
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Gemeinschaft
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
. [EU]
Todo
producto
químico
cuya
aprobación
para
prácticamente
todos
los
usos
ha
sido
denegada
o
que
la
industria
ha
retirado
bien
del
mercado
comunitario
o
bien
de
su
ulterior
consideración
en
un
proceso
de
notificación
,
registro
o
aprobación
, y
cuando
haya
pruebas
claras
de
que
el
producto
químico
plantea
riesgos
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
.
Chemikalien
,
für
deren
Verwendung
für
praktisch
alle
Zwecke
die
Zulassung
verweigert
worden
ist
oder
die
die
Industrie
entweder
in
der
Union
vom
Markt
genommen
oder
von
einer
weiteren
Berücksichtigung
bei
einem
Notifikations-
,
Registrierungs-
oder
Genehmigungsverfahren
zurückgezogen
hat
,
wobei
erkenntlich
sein
muss
,
dass
die
betreffenden
Chemikalien
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
bedenklich
sind
[EU]
Todo
aquel
cuya
aprobación
para
prácticamente
todos
los
usos
ha
sido
denegada
o
que
la
industria
ha
retirado
bien
del
mercado
de
la
Unión
o
bien
de
su
ulterior
consideración
en
un
proceso
de
notificación
,
registro
o
aprobación
, y
cuando
haya
pruebas
claras
de
que
el
producto
químico
plantea
riesgos
para
la
salud
humana
o
el
medio
ambiente
Daher
sollte
der
vereinzelte
Nachweis
von
Rückständen
eines
Stoffes
unterhalb
der
mit
der
Entscheidung
2002/657/EG
festgesetzten
MRPL
nicht
als
unmittelbar
bedenklich
,
sondern
als
von
den
Mitgliedstaaten
zu
überwachendes
Problem
angesehen
werden
;
die
MRPL
sollten
als
Referenzwert
für
Maßnahmen
zur
harmonisierten
Umsetzung
der
Richtlinie
97/78/EG
dienen
. [EU]
Por
consiguiente
,
cabe
considerar
que
la
detección
aislada
de
residuos
de
una
sustancia
por
debajo
de
los
MRPL
establecidos
en
la
Decisión
2002/657/CE
no
constituye
una
preocupación
inmediata
,
sino
que
debe
ser
controlada
por
los
Estados
miembros
, y
que
los
MRPL
deben
utilizarse
,
cuando
existan
,
como
punto
de
referencia
para
garantizar
una
aplicación
armonizada
de
la
Directiva
97/78/CE
.
Darüber
hinaus
geht
aus
dem
Bericht
hervor
,
dass
bei
dem
vom
Hauptantragsteller
gemeldeten
Wirkstoff
Azoxystrobin
die
aus
der
Herstellung
stammende
Verunreinigung
Toluol
toxikologisch
bedenklich
ist
und
deshalb
ihr
Vorhandensein
im
technischen
Material
den
Höchstgehalt
von
2 g
je
kg
nicht
überschreiten
darf
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
revisión
ha
determinado
que
,
en
el
caso
de
la
sustancia
activa
azoxistrobina
notificada
por
el
principal
presentador
de
datos
,
la
impureza
de
fabricación
tolueno
se
considera
de
importancia
toxicológica
y,
por
tanto
,
su
presencia
en
el
material
técnico
no
debe
superar
el
nivel
máximo
de
2
g/kg
.
Darüber
hinaus
wurden
nicht
genügend
Angaben
über
einige
sehr
giftige
Verunreinigungen
gemacht
,
und
es
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
das
diese
in
Mengen
vorhanden
sind
,
die
möglicherweise
toxikologisch
oder
ökotoxikologisch
bedenklich
sind
. [EU]
Por
otra
parte
,
no
hay
información
suficiente
sobre
algunas
impurezas
muy
tóxicas
, y
no
puede
descartarse
que
estén
presentes
en
niveles
que
podrían
ser
preocupantes
desde
el
punto
de
vista
toxicológico
o
ecotoxicológico
.
dass
die
Arbeitgeber
,
die
Methylmethacrylat
für
die
in
der
Risikobewertung
(
Teil
I)
als
bedenklich
bezeichneten
Zwecke
verwenden
,
die
unverbindliche
praktische
Leitlinie
zur
Kenntnis
nehmen
,
die
die
Kommission
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
der
Richtlinie
98/24/EG
(
chemische
Arbeitsstoffe
)
auszuarbeiten
hat
,
sowie
alle
branchenspezifischen
Leitlinien
,
die
auf
nationaler
Ebene
aufgrund
dieses
Leitfadens
aufgestellt
werden
. [EU]
que
los
empresarios
que
utilicen
metacrilato
de
metilo
en
usos
que
han
despertado
preocupación
en
la
evaluación
del
riesgo
tomen
nota
de
las
directrices
prácticas
de
carácter
no
obligatorio
que
elaborará
la
Comisión
de
acuerdo
con
el
apartado
2
del
artículo
12
de
la
Directiva
98/24/CE
(Directiva
sobre
agentes
químicos
),
así
como
las
directrices
sectoriales
específicas
que
se
elaboren
a
nivel
nacional
a
partir
de
dichas
directrices
.
dass
die
Arbeitgeber
,
die
Wasserstoffperoxid
für
die
in
der
Risikobewertung
(
Teil
I)
als
bedenklich
bezeichneten
Zwecke
verwenden
,
die
unverbindliche
praktische
Leitlinie
zur
Kenntnis
nehmen
,
die
die
Kommission
gemäß
Artikel
12
Absatz
2
der
Richtlinie
98/24/EG
auszuarbeiten
hat
,
sowie
alle
branchenspezifischen
Leitlinien
,
die
auf
nationaler
Ebene
aufgrund
dieses
Leitfadens
aufgestellt
werden
. [EU]
que
los
empresarios
que
utilicen
peróxido
de
hidrógeno
en
usos
que
han
despertado
preocupación
en
la
evaluación
del
riesgo
tomen
nota
de
las
directrices
prácticas
de
carácter
no
obligatorio
que
elaborará
la
Comisión
de
acuerdo
con
el
apartado
2
del
artículo
12
de
la
Directiva
98/24/CE
,
así
como
las
directrices
sectoriales
específicas
que
se
elaboren
a
nivel
nacional
a
partir
de
dichas
directrices
.
das
spezifische
Arzneimittel
oder
die
Arzneimittelgruppe
in
Teilen
oder
in
der
Gesamtheit
der
pädiatrischen
Bevölkerungsgruppe
wahrscheinlich
unwirksam
oder
bedenklich
ist
[EU]
que
el
medicamento
o
la
clase
de
medicamentos
en
cuestión
puede
ser
ineficaz
o
nociva
para
el
conjunto
de
la
población
pediátrica
o
parte
de
la
misma
Dennoch
deuten
Schätzungen
der
Aufnahme
darauf
hin
,
dass
das
Vorhandensein
von
T-2-
und
HT-2-Toxin
für
die
Gesundheit
der
Bevölkerung
bedenklich
sein
kann
. [EU]
Las
estimaciones
de
la
ingesta
indican
con
claridad
que
la
presencia
de
estas
dos
toxinas
puede
ser
preocupante
para
la
salud
pública
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
hat
mehrere
Jahre
unter
den
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
der
VR
China
gelitten
;
die
derzeitige
Lage
ist
immer
noch
bedenklich
. [EU]
La
industria
de
la
Unión
ha
sufrido
las
consecuencias
de
las
importaciones
chinas
objeto
de
dumping
durante
varios
años
y
se
encuentra
actualmente
en
una
situación
económica
precaria
.
Die
Aufnahme
dieser
Stoffe
oder
Zutaten
bei
normaler
und
herkömmlicher
Verwendung
und
in
der
üblichen
Ernährung
wäre
nicht
bedenklich
und
braucht
nicht
geregelt
zu
werden
. [EU]
La
ingesta
de
esas
sustancias
o
ingredientes
derivada
de
su
uso
normal
y
tradicional
en
las
dietas
usuales
no
sería
motivo
de
preocupación
y
no
necesita
ser
regulada
.
Die
Behörde
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
BADGE
,
BADGE
.H2O
und
BADGE
.2H2O
hinsichtlich
der
Karzinogenität
und
Gentoxizität
in
vivo
nicht
bedenklich
sind
und
dass
eine
tolerierbare
tägliche
Aufnahmemenge
von
0,15
mg/kg
Körpergewicht
für
BADGE
,
BADGE
.H2O
und
BADGE
.2H2O
festgelegt
werden
kann
. [EU]
La
Autoridad
llegó
a
la
conclusión
de
que
«BADGE
,
BADGE
.H2O y
BADGE
.2H2O»
no
presentan
peligro
de
carcinogenicidad
o
genotoxicidad
in
vivo
y
que
puede
establecerse
para
las
tres
sustancias
una
ingesta
diaria
tolerable
de
0,15
mg/kg
de
peso
corporal
.
Die
Ergebnisse
der
Studien
wurden
durch
den
Wissenschaftlichen
Ausschuss
für
Toxikologie
,
Ökotoxikologie
und
Umwelt
(
SCTEE
-
später
in
Wissenschaftlicher
Ausschuss
für
Gesundheits-
und
Umweltrisiken
(
SCHER
)
umbenannt
)
bewertet
,
der
bestätigte
,
dass
die
Exposition
gegenüber
DCM
aus
Farbabbeizern
für
die
menschliche
Gesundheit
bedenklich
ist
. [EU]
Los
resultados
de
estos
estudios
han
sido
evaluados
por
el
Comité
científico
de
la
toxicidad
,
la
ecotoxicidad
y
el
medio
ambiente
(CCTEMA,
posteriormente
denominado
el
Comité
científico
de
los
riesgos
sanitarios
y
medioambientales
(CCRSM)),
que
ha
confirmado
que
la
exposición
al
DCM
que
desprenden
los
decapantes
de
pintura
es
preocupante
para
la
salud
humana
.
Die
folgenden
herstellungsbedingten
Verunreinigungen
gelten
als
toxikologisch
bedenklich
;
ihr
jeweiliger
Gehalt
darf
eine
gewisse
Menge
im
technischen
Material
nicht
übersteigen:
[EU]
Las
siguientes
impurezas
de
fabricación
entrañan
riesgos
toxicológicos
, y
la
concentración
de
cada
una
de
ellas
en
el
producto
técnico
no
debe
superar:
Die
folgenden
Verunreinigungen
gelten
als
toxikologisch
bedenklich
:
[EU]
Las
siguientes
impurezas
son
de
interés
toxicológico:
Die
herstellungsbedingten
Verunreinigungen
1-Chlor-2-methylpropen
und
3-Chlor-2-methylpropen
gelten
als
toxikologisch
bedenklich
,
deshalb
darf
ein
Höchstgehalt
von
jeweils
0,5
g/kg
nicht
überschritten
werden
. [EU]
Las
impurezas
de
fabricación
1-cloro-2-metilpropeno
y
3-cloro-2-metilpropeno
se
consideran
de
importancia
toxicológica
y
ninguna
de
ellas
debe
exceder
de
0,5
g/kg
en
el
material
técnico
.
Die
herstellungsbedingte
Verunreinigung
4-Amino-5-chlor-isomer
wird
als
toxikologisch
bedenklich
eingestuft
und
darf
60
g/kg
nicht
überschreiten
. [EU]
La
impureza
de
fabricación
isómero
4
amino-5-cloro
se
considera
de
importancia
toxicológica
y
se
ha
establecido
un
nivel
máximo
de
60
g/kg
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bedenklich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners