A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for anzutreffenden
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bei
der
Beantragung
einer
Typgenehmigung
weisen
die
Hersteller
der
Genehmigungsbehörde
nach
,
dass
das
DeNOx-System
seine
emissionsmindernde
Funktion
unter
allen
auf
dem
Gebiet
der
Union
regelmäßig
anzutreffenden
Bedingungen
und
insbesondere
bei
niedrigen
Umgebungstemperaturen
,
behält
. [EU]
Al
solicitar
la
homologación
de
tipo
,
los
fabricantes
presentarán
a
la
autoridad
de
homologación
información
que
demuestre
que
el
sistema
de
reducción
de
NOx
sigue
cumpliendo
su
función
de
control
de
emisiones
en
todas
las
condiciones
que
se
den
normalmente
en
el
territorio
de
la
Unión
,
especialmente
a
temperaturas
bajas
.
Die
-
auch
auf
internationaler
Ebene
-
leistungsfähigsten
auf
dem
Markt
anzutreffenden
Produkte
und
Technologien
sollten
als
Referenz
dienen
und
die
Höhe
von
Ökodesign-Anforderungen
sollte
auf
der
Grundlage
einer
technischen
,
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Analyse
festgelegt
werden
. [EU]
Si
bien
los
productos
o
las
tecnologías
más
eficaces
disponibles
en
el
mercado
,
incluidos
los
mercados
internacionales
,
deben
servir
de
referencia
,
el
nivel
de
los
requisitos
de
diseño
ecológico
debe
establecerse
sobre
la
base
de
un
análisis
técnico
,
económico
y
medioambiental
.
Die
-
auch
auf
internationaler
Ebene
-
leistungsfähigsten
auf
dem
Markt
anzutreffenden
Produkte
und
Technologien
sollten
als
Referenz
dienen
und
die
Höhe
von
Ökodesign-Anforderungen
sollte
auf
der
Grundlage
einer
technischen
,
wirtschaftlichen
und
ökologischen
Analyse
festgelegt
werden
. [EU]
Tomando
como
referencia
los
productos
o
las
tecnologías
más
eficaces
disponibles
en
el
mercado
,
incluidos
los
mercados
internacionales
,
el
nivel
de
los
requisitos
de
diseño
ecológico
debe
establecerse
sobre
la
base
de
un
análisis
técnico
,
económico
y
medioambiental
.
Die
emissionsmindernden
Einrichtungen
eines
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Motorsystems
müssen
unter
allen
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
regelmäßig
anzutreffenden
Bedingungen
und
insbesondere
bei
niedrigen
Umgebungstemperaturen
die
Anforderungen
von
Nummer
6.1
erfüllen
. [EU]
Con
sujeción
a
los
requisitos
establecidos
en
el
punto
6.1,
todo
sistema
del
motor
incluido
en
el
ámbito
de
aplicación
de
este
punto
conservará
su
función
de
control
de
emisiones
en
todas
las
condiciones
que
se
den
normalmente
en
el
territorio
de
la
Comunidad
,
especialmente
a
temperaturas
ambiente
bajas
.
Die
emissionsmindernden
Einrichtungen
eines
unter
diesen
Abschnitt
fallenden
Motorsystems
müssen
unter
allen
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
regelmäßig
anzutreffenden
Umgebungsbedingungen
und
insbesondere
bei
niedrigen
Umgebungstemperaturen
die
Anforderungen
von
Nummer
6.1
erfüllen
. [EU]
En
cuanto
al
punto
6.1,
cualquier
sistema
de
motor
correspondiente
al
ámbito
de
aplicación
de
este
punto
conservará
su
función
de
control
de
emisiones
durante
todas
las
condiciones
que
ocurren
normalmente
en
el
territorio
de
la
Unión
Europea
,
especialmente
a
temperaturas
ambiente
bajas
.
Die
Emissionsminderungsstrategie
des
Motors
muss
unter
allen
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
regelmäßig
anzutreffenden
Umgebungsbedingungen
und
insbesondere
bei
niedrigen
Umgebungstemperaturen
funktionieren
. [EU]
La
estrategia
de
control
de
emisiones
del
motor
será
operativa
en
todas
las
condiciones
que
ocurren
normalmente
en
el
territorio
de
la
Comunidad
,
especialmente
a
temperaturas
ambiente
bajas
.
Die
Emissionsminderungsstrategie
des
Motors
muss
unter
allen
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
regelmäßig
anzutreffenden
Umgebungsbedingungen
und
insbesondere
bei
niedrigen
Umgebungstemperaturen
funktionieren
. [EU]
La
estrategia
de
control
de
emisiones
del
motor
será
operativa
en
todas
las
condiciones
que
ocurren
normalmente
en
el
territorio
de
la
Unión
,
especialmente
a
temperaturas
ambiente
bajas
.
Die
Kommission
unterbreitet
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
spätestens
bis
zum
1.
Januar
2012
einen
Bericht
und
legt
gegebenenfalls
angesichts
der
Erfahrungen
bei
der
Umsetzung
der
in
Artikel
2
Buchstabe
f
und
in
den
Artikeln
3, 4, 5
und
7
vorgesehenen
Bestimmungen
,
ihrer
Ziele
und
der
dann
anzutreffenden
technischen
Neuerungen
einen
Vorschlag
zur
Änderung
der
genannten
Bestimmungen
vor
. [EU]
La
Comisión
presentará
al
Parlamento
Europeo
y
al
Consejo
, a
más
tardar
el
1
de
enero
de
2012
,
un
informe
,
acompañado
,
si
procede
,
de
una
propuesta
de
modificación
de
las
disposiciones
contempladas
en
el
artículo
2,
letra
f), y
en
los
artículos
3, 4, 5 y 7 a
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
con
la
aplicación
de
dichas
disposiciones
,
de
sus
objetivos
y
de
los
progresos
tecnológicos
que
se
observen
para
entonces
.
Die
Schulung
muss
in
Abschnitte
aufgeteilt
werden
,
die
den
Normalbetrieb
ohne
Ausfälle
am
Flugzeug
oder
seiner
Ausrüstung
umfassen
,
die
aber
auch
alle
anzutreffenden
Wetterbedingungen
einschließen
sowie
ins
Einzelne
gehende
Szenarien
der
Ausfälle
am
Flugzeug
und
seiner
Ausrüstung
,
die
den
Betrieb
nach
Betriebsstufe
II
oder
III
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
El
entrenamiento
deberá
dividirse
en
fases
que
cubran
la
operación
normal
,
sin
fallos
del
avión
o
de
los
equipos
,
pero
en
todas
las
condiciones
meteorológicas
que
se
puedan
encontrar
y
con
escenarios
detallados
de
fallos
del
avión
y
de
los
equipos
que
puedan
afectar
a
las
operaciones
de
categoría
II
o
III
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
bezeichnet
der
Begriff
"frei
zugängliche
Fernsehsendung"
die
Ausstrahlung
eines
der
Öffentlichkeit
zugänglichen
Programms
auf
einem
öffentlichen
oder
privaten
Kanal
,
ohne
dass
neben
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
überwiegend
anzutreffenden
Arten
der
Gebührenentrichtung
für
das
Fernsehen
(
beispielsweise
Fernsehgebühren
und/oder
Grundgebühren
für
einen
Kabelanschluss
)
eine
weitere
Zahlung
zu
leisten
ist
. [EU]
A
los
efectos
de
la
presente
Directiva
,
por
«televisión
de
libre
acceso»
se
entiende
la
radiodifusión
televisiva
por
un
canal
,
ya
sea
público
o
comercial
,
de
programas
que
sean
accesibles
al
público
sin
pago
adicional
alguno
respecto
de
las
modalidades
de
financiación
de
la
radiodifusión
televisiva
generalmente
imperantes
en
cada
Estado
miembro
(como
puede
ser
el
canon
y/o
la
cuota
básica
de
conexión
a
una
red
de
difusión
por
cable
).
In
ihrer
Stellungnahme
vom
21
.
Juni
2005
kam
die
Behörde
zu
dem
Schluss
,
dass
bei
den
in
Lebensmitteln
anzutreffenden
Konzentrationen
die
Kanzerogenität
von
Semicarbazid
kein
Problem
für
die
menschliche
Gesundheit
darstellt
,
sofern
gewährleistet
ist
,
dass
Azodicarbonamid
als
Quelle
für
Semicarbazid
ausscheidet
. [EU]
En
su
dictamen
de
21
de
junio
de
2005
,
la
Autoridad
[5]
concluyó
que
la
carcinogenicidad
de
la
semicarbazida
no
representa
ninguna
amenaza
para
la
salud
humana
en
las
concentraciones
que
se
encuentran
en
los
alimentos
,
si
se
elimina
la
fuente
de
semicarbazida
relacionada
con
la
azodicarbonamida
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anzutreffenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners