A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for anordnenden
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Auf
die
nach
Absatz
1
getroffenen
Entscheidungen
ist
das
Recht
des
anordnenden
Staats
anwendbar
. [EU]
Se
aplicará
el
Derecho
del
Estado
de
emisión
a
las
resoluciones
que
se
dicten
de
acuerdo
con
el
apartado
1.
Aufgrund
dieser
Verfahrensordnung
festgesetzte
Fristen
können
von
der
anordnenden
Stelle
verlängert
werden
. [EU]
Los
plazos
fijados
en
virtud
del
presente
Reglamento
podrán
ser
prorrogados
por
la
autoridad
que
los
haya
establecido
.
Bei
der
Entscheidung
über
den
Erlass
einer
Europäischen
Schutzanordnung
berücksichtigt
die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
unter
anderem
die
Länge
des
Zeitraums
oder
der
Zeiträume
,
in
dem
beziehungsweise
in
denen
sich
die
geschützte
Person
im
vollstreckenden
Staat
aufzuhalten
beabsichtigt
,
sowie
auch
,
inwieweit
Schutz
benötigt
wird
. [EU]
Cuando
decida
dictar
una
orden
europea
de
protección
,
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
tendrá
en
cuenta
,
entre
otros
criterios
,
la
duración
del
período
o
períodos
en
que
la
persona
protegida
tiene
intención
de
permanecer
en
el
Estado
de
ejecución
,
así
como
la
importancia
de
la
necesidad
de
protección
.
Daher
muss
die
zuständige
Behörde
im
vollstreckenden
Staat
nicht
in
allen
Fällen
die
gleiche
Schutzmaßnahme
anwenden
,
wie
sie
im
anordnenden
Staat
angeordnet
wurde
,
sondern
hat
einen
gewissen
Ermessensspielraum
,
jegliche
Maßnahme
zu
ergreifen
,
die
ihres
Erachtens
in
einem
vergleichbaren
Fall
entsprechend
ihrem
nationalen
Recht
geeignet
und
angemessen
ist
,
um
der
geschützten
Person
angesichts
der
im
anordnenden
Staat
angeordneten
und
in
der
Europäischen
Schutzanordnung
beschriebenen
Schutzmaßnahme
fortdauernden
Schutz
zu
gewähren
. [EU]
Por
ello
,
la
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
no
está
obligada
a
aplicar
en
todos
los
casos
la
misma
medida
de
protección
que
la
adoptada
en
el
Estado
de
emisión
,
sino
que
tiene
un
margen
de
apreciación
para
adoptar
cualquier
medida
que
estime
oportuna
y
adecuada
,
con
arreglo
a
las
disposiciones
de
su
Derecho
nacional
para
un
asunto
similar
,
con
el
fin
de
garantizar
la
protección
ininterrumpida
de
la
persona
protegida
,
teniendo
en
cuenta
la
medida
de
protección
adoptada
en
el
Estado
de
emisión
descrita
en
la
orden
europea
de
protección
.
Das
Formblatt
nach
Artikel
12
wird
von
der
zuständigen
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
in
die
Amtssprache
oder
eine
der
Amtssprachen
des
anordnenden
Staats
übersetzt
. [EU]
El
modelo
normalizado
a
que
se
refiere
el
artículo
12
será
traducido
por
la
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
a
la
lengua
oficial
o a
una
de
las
lenguas
oficiales
del
Estado
de
emisión
.
Die
Anerkennung
der
Europäischen
Schutzanordnung
durch
den
vollstreckenden
Staat
beinhaltet
unter
anderem
,
dass
die
zuständige
Behörde
dieses
Staates
innerhalb
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Grenzen
das
Bestehen
und
die
Gültigkeit
der
im
anordnenden
Staat
erlassenen
Schutzmaßnahme
akzeptiert
,
den
in
der
Europäischen
Schutzanordnung
beschriebenen
Sachverhalt
anerkennt
und
sich
der
Auffassung
anschließt
,
dass
im
Einklang
mit
ihrem
nationalen
Recht
Schutz
gewährt
und
aufrechterhalten
werden
sollte
. [EU]
El
reconocimiento
de
la
orden
europea
de
protección
por
el
Estado
de
ejecución
supone
,
entre
otras
cosas
,
que
la
autoridad
competente
de
dicho
Estado
, a
reserva
de
las
limitaciones
previstas
en
la
presente
Directiva
,
acepta
la
existencia
y
la
validez
de
la
medida
de
protección
adoptada
en
el
Estado
de
emisión
,
reconoce
los
hechos
expuestos
en
la
orden
europea
de
protección
y
conviene
en
que
debe
facilitarse
y
mantenerse
esa
protección
de
conformidad
con
su
Derecho
nacional
.
Die
Behörde
empfiehlt
der
geschützten
Person
,
einen
Antrag
zu
stellen
,
bevor
sie
das
Hoheitsgebiet
des
anordnenden
Staats
verlässt
. [EU]
La
autoridad
aconsejará
a
la
persona
protegida
que
presente
su
solicitud
antes
de
salir
del
territorio
del
Estado
de
emisión
.
Die
geschützte
Person
kann
einen
Antrag
auf
Erlass
einer
Europäischen
Schutzanordnung
entweder
bei
der
zuständigen
Behörde
des
anordnenden
Staats
oder
bei
der
zuständigen
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
stellen
. [EU]
La
persona
protegida
podrá
presentar
su
solicitud
de
emisión
de
una
orden
europea
de
protección
bien
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
,
bien
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
.
Die
Kosten
aus
der
Anwendung
dieser
Richtlinie
werden
vom
vollstreckenden
Staat
nach
Maßgabe
seines
nationalen
Rechts
getragen
,
ausgenommen
solche
,
die
ausschließlich
im
Hoheitsgebiet
des
anordnenden
Staats
entstehen
. [EU]
Los
gastos
que
resulten
de
la
aplicación
de
la
presente
Directiva
correrán
a
cargo
del
Estado
de
ejecución
,
de
conformidad
con
su
Derecho
nacional
,
con
excepción
de
los
ocasionados
exclusivamente
en
el
territorio
del
Estado
de
emisión
.
Diese
Angaben
sind
für
alle
Behörden
des
anordnenden
Staats
verbindlich
. [EU]
Estas
indicaciones
serán
vinculantes
para
todas
las
autoridades
del
Estado
de
emisión
.
Diese
Mitteilung
sollte
die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
in
die
Lage
versetzen
,
unverzüglich
über
angemessene
Reaktionen
hinsichtlich
der
Schutzmaßnahme
zu
entscheiden
,
die
der
gefährdenden
Person
im
anordnenden
Staat
auferlegt
wurde
. [EU]
Esta
comunicación
debe
permitir
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
decidir
con
rapidez
la
reacción
oportuna
en
relación
con
la
medida
de
protección
impuesta
por
ese
Estado
a
la
persona
causante
del
peligro
.
Diese
Richtlinie
enthält
eine
erschöpfende
Aufzählung
von
Verboten
und
Beschränkungen
,
die
,
wenn
sie
im
anordnenden
Staat
angeordnet
wurden
und
in
der
Europäischen
Schutzanordnung
enthalten
sind
,
im
vollstreckenden
Staat
innerhalb
der
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Grenzen
anerkannt
und
vollstreckt
werden
sollten
. [EU]
La
presente
Directiva
contiene
una
lista
exhaustiva
de
prohibiciones
y
restricciones
que
,
una
vez
impuestas
en
el
Estado
de
emisión
e
incluidas
en
la
orden
europea
de
protección
,
deben
reconocerse
y
ejecutarse
en
el
Estado
de
ejecución
, a
reserva
de
las
limitaciones
previstas
en
la
presente
Directiva
.
Die
von
der
zuständigen
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
nach
Absatz
1
erlassene
Maßnahme
sowie
sonstige
Maßnahmen
,
die
auf
der
Grundlage
einer
weiteren
Entscheidung
nach
Artikel
11
getroffen
werden
,
entsprechen
im
höchstmöglichen
Maße
der
im
anordnenden
Staat
angeordneten
Schutzmaßnahme
. [EU]
La
medida
de
protección
que
adopte
la
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
de
conformidad
con
el
apartado
1,
así
como
cualquier
otra
medida
que
se
adopte
en
virtud
de
una
resolución
posterior
,
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
,
corresponderá
en
la
mayor
medida
posible
a
la
medida
de
protección
ordenada
por
el
Estado
de
emisión
.
Die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
beantwortet
ein
solches
Ersuchen
unverzüglich
. [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
responderá
sin
demora
a
tal
invitación
.
Die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
hat
die
ausschließliche
Zuständigkeit
für
Entscheidungen
in
Bezug
auf
Folgendes:
[EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
tendrá
competencia
exclusiva
para
adoptar
resoluciones
relativas
a:
Die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
übermittelt
die
Europäische
Schutzanordnung
an
die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
in
einer
Form
,
die
einen
schriftlichen
Nachweis
ermöglicht
,
damit
die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
die
Echtheit
der
Schutzanordnung
feststellen
kann
. [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
transmitirá
la
orden
europea
de
protección
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
por
cualquier
medio
que
deje
constancia
escrita
y
en
condiciones
que
permitan
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
determinar
su
autenticidad
.
Die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
unterrichtet
die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
unverzüglich
über
eine
Entscheidung
nach
den
Absätzen
1oder
4. [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
informará
sin
demora
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
de
cualquier
resolución
adoptada
de
conformidad
con
los
apartados
1 o 4.
Die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
setzt
die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
und
,
soweit
möglich
,
die
geschützte
Person
sofort
von
einer
solchen
Entscheidung
in
Kenntnis
. [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
informará
inmediatamente
de
tal
resolución
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
y,
cuando
sea
posible
, a
la
persona
protegida
.
Die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
sollte
die
gefährdende
Person
,
die
zuständige
Behörde
des
anordnenden
Staats
und
die
geschützte
Person
von
allen
auf
der
Grundlage
der
Europäischen
Schutzanordnung
getroffenen
Maßnahmen
in
Kenntnis
setzen
. [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
debe
informar
a
la
persona
causante
del
peligro
, a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
y a
la
persona
protegida
de
todas
las
medidas
que
haya
adoptado
atendiendo
a
la
orden
europea
de
protección
.
Die
zuständige
Behörde
des
vollstreckenden
Staats
teilt
der
zuständigen
Behörde
des
anordnenden
Staats
oder
des
Staats
der
Überwachung
jeden
Verstoß
gegen
die
Maßnahme(n)
mit
,
die
auf
der
Grundlage
der
Europäischen
Schutzanordnung
getroffen
wurde(n). [EU]
La
autoridad
competente
del
Estado
de
ejecución
notificará
a
la
autoridad
competente
del
Estado
de
emisión
o
del
Estado
de
supervisión
cualquier
incumplimiento
de
la
medida
o
medidas
adoptadas
en
virtud
de
la
orden
europea
de
protección
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "anordnenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners