A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Abgeordnetensitz
Abgeordnetenversammlung
abgepasst
abgeplattet
abgerechnet
abgerichtet
abgerissen
Abgerissenheit
abgerundet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for
abgerechnet
Word division: ab·ge·rech·net
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
[34]
Bis
zu
5 %
der
vor
dem
30
.
Juni
2011
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IVa
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
die
EU-Gewässer
der
Gebiete
IVb
,
IVc
und
VIId
gefangen
abgerechnet
werden
. [EU]
Hasta
el
5 %
de
esta
cuota
capturada
en
aguas
de
la
UE
de
las
divisiones
IIa
o
IVa
antes
del
30
de
junio
de
2011
puede
contabilizarse
como
si
se
hubiera
capturado
dentro
de
la
cuota
correspondiente
a
la
zona
de
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
IVb
,
IVc
y
VIId
.
[72]
Bis
zu
5 %
der
im
Gebiet
VIId
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
das
nachstehende
Gebiet
gefangen
abgerechnet
werden:
IIa
,
IVa
,
VI
,
VIIa-c
,
VIIe-k
,
VIIIa
,
VIIIb
,
VIIId
and
VIIIe
(
EU-Gewässer
);
Vb
(
EU-
und
internationale
Gewässer
);
XII
und
XIV
(
internationale
Gewässer
). [EU]
Hasta
el
5 %
de
esta
cuota
capturada
en
la
división
VIId
puede
asignarse
a
la
cuota
correspondiente
a
la
siguiente
zona:
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
IIa
,
IVa
,
VI
,
VIIa-c
,
VIIe-k
,
VIIIa
,
VIIIb
,
VIIId
y
VIIIe
;
aguas
de
la
UE
y
aguas
internacionales
de
la
zona
Vb
;
aguas
internacionales
de
las
zonas
XII
y
XIV
.
[74]
Bis
zu
5 %
der
vor
dem
30
.
Juni
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IVa
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
die
EU-Gewässer
der
Gebiete
IVb
,
IVc
und
VIId
gefangen
abgerechnet
werden
. [EU]
Hasta
el
5 %
de
esta
cuota
capturada
en
aguas
de
la
UE
de
las
divisiones
IIa
o
IVa
antes
del
30
de
junio
puede
asignarse
a
la
cuota
correspondiente
a
la
zona:
aguas
de
la
UE
de
IVb
,
IVc
y
VIId
.
Alle
Roaminganbieter
rechnen
die
Entgelte
ihrer
Roamingkunden
für
die
Abwicklung
regulierter
Datenroamingdienste
,
für
die
ein
Daten-Eurotarif
gilt
,
kilobytegenau
ab
;
dies
gilt
nicht
für
multimediale
(
MMS
)
Nachrichten
,
die
nach
Einheit
abgerechnet
werden
können
. [EU]
Todos
los
proveedores
de
itinerancia
facturarán
a
sus
clientes
itinerantes
por
kilobyte
la
prestación
de
cualquier
servicio
itinerante
de
datos
regulado
al
que
se
aplique
una
eurotarifa
de
datos
,
exceptuando
los
mensajes
MMS
(servicio
de
mensajes
multimedia
)
que
podrán
facturarse
por
unidad
.
Änderungen
und
Reparaturen
an
der
Hilfsturbine
(
APU
-
Auxiliary
Power
Unit
)
werden
als
Änderungen
und
Reparaturen
an
Triebwerken
mit
der
gleichen
Leistung
abgerechnet
. [EU]
Los
cambios
y
reparaciones
de
la
unidad
de
potencia
auxiliar
se
considerarán
a
efectos
de
pago
como
cambios
y
reparaciones
de
motores
de
la
misma
potencia
.
Anschaffungs-
oder
Mietkosten
für
Ausrüstung
,
die
in
direktem
Zusammenhang
mit
dem
Projekt
stehen
,
können
als
Direktkosten
abgerechnet
werden
. [EU]
Podrá
imputarse
como
coste
directo
el
equipo
comprado
o
arrendado
que
tenga
una
relación
directa
con
la
ejecución
del
proyecto
.
Ausgaben
für
indirekte
Kosten/Gemeinkosten
,
die
pauschal
abgerechnet
werden
[EU]
Gastos
abonados
en
concepto
de
costes
indirectos/gastos
generales
calculados
como
cantidades
a
tanto
alzado
[10]
Außerdem
wurden
für
die
Verkäufe
dieses
verbundenen
Händlers
Aufschläge
abgerechnet
. [EU]
Además
,
hay
que
precisar
que
las
ventas
realizadas
por
el
operador
comercial
vinculado
incluían
un
margen
de
beneficio
.
Außerdem
wurden
für
die
Verkäufe
dieses
verbundenen
Unternehmens
Aufschläge
abgerechnet
. [EU]
Además
,
hay
que
precisar
que
las
ventas
realizadas
por
la
empresa
vinculada
incluían
un
margen
de
beneficio
.
Außerdem
wurden
für
die
Verkäufe
von
diesen
verbundenen
Händlern
Aufschläge
abgerechnet
. [EU]
Por
otra
parte
,
hay
que
precisar
que
las
ventas
realizadas
por
esos
operadores
comerciales
vinculados
incluían
un
margen
de
beneficios
.
Bei
ankommenden
Anrufen
,
für
die
ein
Eurotarif
gilt
,
ist
dagegen
keine
Mindestabrechnungsdauer
gerechtfertigt
,
weil
die
entsprechenden
Kosten
auf
der
Großkundenebene
sekundengenau
abgerechnet
werden
und
etwaige
besondere
Kosten
für
den
Verbindungsaufbau
bereits
in
den
Mobilfunkzustellungsentgelten
enthalten
sind
. [EU]
No
obstante
,
en
el
caso
de
las
llamadas
de
Eurotarifa
recibidas
no
se
justifica
dicho
período
inicial
mínimo
,
ya
que
el
coste
al
por
mayor
subyacente
se
tarifica
por
segundos
y
los
eventuales
gastos
de
establecimiento
específicos
están
ya
cubiertos
por
las
tasas
de
terminación
en
móvil
.
Bei
ankommenden
Anrufen
,
für
die
ein
Sprach-Eurotarif
gilt
,
ist
keine
Mindestabrechnungsdauer
gerechtfertigt
,
weil
die
entsprechenden
Kosten
auf
der
Großkundenebene
sekundengenau
abgerechnet
werden
und
etwaige
besondere
Kosten
für
den
Verbindungsaufbau
bereits
in
den
Mobilfunkzustellungsentgelten
enthalten
sind
. [EU]
En
el
caso
de
las
llamadas
de
eurotarifa
de
voz
recibidas
no
se
justifica
dicho
período
inicial
mínimo
,
ya
que
el
coste
al
por
mayor
subyacente
se
tarifica
por
segundos
y
los
eventuales
gastos
de
establecimiento
específicos
están
ya
cubiertos
por
las
tasas
de
terminación
en
móvil
.
Bei
Betrieben
mit
einer
oder
mehreren
C-
und/oder
D-Einstufungen
wird
jede
Einstufung
nach
dem
"C"-Satz
abgerechnet
. [EU]
Tratándose
de
organizaciones
con
distintas
clasificaciones
C
y/o
D,
todas
las
tasas
se
cobrarán
como
al
nivel
de
clasificación
«C»
.
Besondere
Bedingung:
Bis
zu
5 %
der
vor
dem
30
.
Juni
2012
in
den
EU-Gewässern
der
Gebiete
IIa
und
IVa
gefangenen
Quote
dürfen
als
im
Rahmen
der
Quote
für
die
EU-Gewässer
der
Gebiete
IVb
,
IVc
und
VIId
gefangen
abgerechnet
werden
. [EU]
Condición
especial:
hasta
el
5 %
de
esta
cuota
capturada
en
aguas
de
la
UE
de
las
divisiones
IIa
o
IVa
antes
del
30
de
junio
de
2012
podrá
contabilizarse
como
si
se
hubiera
capturado
dentro
de
la
cuota
correspondiente
a
la
zona:
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
IVb
,
IVc
y
VIId
.
Da
die
Verkäufe
der
gleichartigen
Ware
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ganz
überwiegend
in
EUR
abgerechnet
wurden
und
auch
alle
größeren
Produktionsausgaben
in
EUR
getätigt
wurden
,
hatten
Wechselkursschwankungen
keinesfalls
größeren
Anteil
an
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Puesto
que
la
gran
mayoría
de
las
ventas
del
producto
similar
en
el
mercado
comunitario
se
facturó
en
euros
y
todos
los
gastos
importantes
de
producción
también
se
efectuaron
fundamentalmente
en
dicha
moneda
,
las
fluctuaciones
del
tipo
de
cambio
no
tuvieron
un
impacto
importante
en
la
situación
perjudicial
de
la
industria
de
la
Comunidad
.
Daher
wird
davon
ausgegangen
,
dass
es
im
Interesse
des
Handels
liegt
,
Situationen
zu
vermeiden
,
in
denen
die
Händler
mit
zusätzlichen
Zöllen
auf
Waren
konfrontiert
werden
,
die
bereits
Monate
im
Voraus
eingekauft
und
abgerechnet
wurden
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
considera
que
favorece
al
interés
del
comercio
en
general
evitar
situaciones
que
expongan
a
los
operadores
comerciales
a
derechos
adicionales
sobre
productos
adquiridos
y
contabilizados
meses
antes
.
Damit
die
Verbraucher
nur
für
die
Datendienste
bezahlen
,
die
sie
tatsächlich
nutzen
,
und
damit
keine
Probleme
mit
versteckten
Entgelten
für
die
Verbraucher
aufgrund
der
von
den
Betreibern
verwendeten
Entgeltberechnungsmechanismen
auftreten
,
wie
sie
bei
den
Sprachdiensten
nach
der
Einführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
717/2007
zu
beobachten
waren
,
sollte
der
vorübergehende
Daten-Eurotarif
pro
Kilobyte
abgerechnet
werden
. [EU]
A
fin
de
garantizar
que
los
consumidores
paguen
los
servicios
de
datos
que
consumen
realmente
y
evitar
los
problemas
observados
con
los
servicios
de
voz
tras
la
introducción
del
Reglamento
(CE)
no
717/2007
,
de
las
cargas
ocultas
para
el
consumidor
debidas
a
los
mecanismos
de
tarificación
aplicados
por
los
operadores
,
la
eurotarifa
de
datos
transitoria
debe
facturarse
por
kilobyte
.
Der
größte
Teil
der
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
in
die
Europäische
Gemeinschaft
wird
in
US-Dollar
abgerechnet
. [EU]
La
gran
mayoría
de
las
transacciones
de
importación
de
los
países
afectados
en
la
Comunidad
Europea
se
negocia
en
dólares
.
Der
jährliche
Kassenmittelsaldo
wird
am
Ende
des
Haushaltsjahres
zwischen
der
Kommission
und
dem
betreffenden
Amt
abgestimmt
und
abgerechnet
. [EU]
El
saldo
anual
de
tesorería
será
objeto
de
conciliación
y
adaptación
a
finales
del
ejercicio
entre
la
oficina
en
cuestión
y
la
Comisión
.
"Der
Rechnungsführer
nimmt
in
der
Regel
vor
Ort
unangemeldete
Kontrollen
vor
bzw
.
lässt
solche
von
einem
eigens
hierzu
bevollmächtigten
Bediensteten
seiner
Dienststellen
oder
der
anweisungsbefugten
Dienststellen
vornehmen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
die
den
Zahlstellenverwaltern
anvertrauten
Mittel
vorhanden
sind
,
die
Bücher
ordnungsgemäß
geführt
und
die
Transaktionen
der
Zahlstellen
unter
Einhaltung
der
vorgeschriebenen
Fristen
abgerechnet
werden
." [EU]
«El
contable
deberá
verificar
,
por
sí
mismo
o a
través
de
un
agente
de
su
servicio
o
del
servicio
de
ordenación
especialmente
facultado
para
ello
,
por
regla
general
in
situ
y
sin
previo
aviso
,
la
existencia
de
los
fondos
confiados
a
los
administradores
de
anticipos
,
la
teneduría
de
la
contabilidad
y
la
regularización
de
las
operaciones
de
la
administración
de
anticipos
dentro
de
los
plazos
establecidos
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abgerechnet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners