A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
108 results for Schwerpunktlage
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
alle
in
Absatz
2.a.3
von
Anhang
IV
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
festgelegten
Punkte
bezüglich
der
Lufttüchtigkeit
und
der
Registrierung
des
Luftfahrzeugs
,
der
Instrumentierung
und
der
Ausrüstung
,
der
Masse
und
Schwerpunktlage
,
des
Gepäcks
und
der
Fracht
und
der
Betriebsgrenzen
des
Luftfahrzeugs
eingehalten
werden
können
[EU]
se
cumplen
todas
las
disposiciones
del
punto
2.a.3
del
anexo
IV
del
Reglamento
(CE)
no
216/2008
en
relación
con
la
aeronavegabilidad
y
la
matrícula
de
la
aeronave
,
los
instrumentos
y
equipos
,
la
masa
y
la
ubicación
del
centro
de
gravedad
(CG),
el
equipaje
y
la
carga
,
así
como
las
limitaciones
operativas
de
la
propia
aeronave
Alle
Kombinationen
von
Belastungen
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
innerhalb
des
Gewichtsbereichs
,
des
Bereichs
der
Schwerpunktlage
,
des
Betriebsbereichs
und
der
Betriebslebensdauer
des
Luftfahrzeugs
und
in
ausreichendem
Maß
darüber
hinaus
auftreten
können
,
sind
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deberán
tenerse
en
cuenta
todas
las
combinaciones
de
carga
que
sea
razonable
prever
, y
también
otras
más
exigentes
,
en
función
de
los
pesos
,
la
gama
de
valores
del
centro
de
gravedad
,
las
condiciones
de
utilización
y
la
vida
útil
de
la
aeronave
.
allgemeiner
Anweisungen
und
Angaben
,
die
für
die
Verwendung
der
verschiedenen
Arten
von
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
notwendig
sind
[EU]
instrucción
e
información
general
necesaria
para
verificar
los
diversos
tipos
de
documentación
de
masa
y
centrado
utilizados
Angabe
der
gemessenen
Massen
der
zu
prüfenden
Aufbauteile
und
Nachweis
,
dass
ihre
jeweilige
Schwerpunktlage
dieselbe
wie
bei
dem
Fahrzeug
bei
Leermasse
(
wenn
keine
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
oder
dem
Fahrzeug
bei
der
Fahrzeuggesamtmasse
(
wenn
Insassen-Rückhaltesysteme
eingebaut
sind
)
ist
(
Einreichung
der
Messberichte
). [EU]
Las
masas
medidas
de
las
secciones
de
la
carrocería
que
van
a
someterse
a
ensayo
y
la
verificación
de
que
las
posiciones
de
su
centro
de
gravedad
coinciden
con
las
del
vehículo
en
condiciones
de
masa
en
orden
de
marcha
,
si
no
está
equipado
con
dispositivos
de
retención
, o
en
condiciones
de
masa
total
efectiva
del
vehículo
,
si
está
equipado
con
dispositivos
de
retención
(presentación
de
informes
de
medición
).
Angaben
und
Anweisungen
für
die
Berechnung
der
Masse
und
Schwerpunktlage
,
einschließlich:
[EU]
Recogerá
instrucciones
y
datos
para
calcular
la
masa
y
centrado
,
incluyendo:
Angaben
und
Anweisungen
für
die
Erstellung
und
Verwendung
der
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
für
die
Erstellung
per
Hand
und/oder
per
Rechner
[EU]
Información
e
instrucciones
para
cumplimentar
la
documentación
de
masa
y
centrado
,
tanto
de
modo
manual
como
mediante
sistemas
informáticos
Außerdem
sind
bei
einer
kumulativen
Veränderung
der
Betriebsleermasse
von
mehr
als
±0
,5 %
der
höchstzulässigen
Landemasse
oder
bei
einer
kumulativen
Änderung
der
Schwerpunktlage
von
mehr
als
±0
,5 %
der
mittleren
Flügeltiefe
die
Masse
und
die
Schwerpunktlage
jedes
Flugzeugs
neu
zu
ermitteln
,
entweder
durch
[EU]
Además
,
la
masa
y
el
CG
de
cada
avión
se
volverán
a
determinar
mediante:
Bei
der
Ermittlung
dieser
Reserve
für
die
Schwerpunktlage
sind
mögliche
Abweichungen
von
der
angenommenen
Verteilung
der
Ladung
zu
berücksichtigen
. [EU]
Al
determinar
los
márgenes
del
CG
,
se
deberán
tener
en
cuenta
las
posibles
desviaciones
de
la
distribución
supuesta
de
la
carga
.
bei
Flugzeugen
der
Flugleistungsklasse
B
und
bei
Hubschraubern
muss
die
Schwerpunktlage
nicht
in
den
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
enthalten
sein
,
wenn
z. B.
die
Ladungsverteilung
mit
einer
vorab
berechneten
Tabelle
übereinstimmt
oder
wenn
gezeigt
werden
kann
,
dass
für
den
vorgesehenen
Betrieb
eine
korrekte
Schwerpunktlage
bei
jeder
beliebigen
tatsächlichen
Last
gewährleistet
werden
kann
[EU]
para
aviones
de
performance
clase
B y
para
helicópteros
la
posición
del
CG
puede
no
tener
que
aparecer
necesariamente
en
la
documentación
de
masa
y
centrado
si
,
por
ejemplo
,
la
distribución
de
la
carga
es
conforme
a
una
tabla
de
centrado
calculada
previamente
, o
si
puede
demostrarse
que
para
las
operaciones
planificadas
puede
garantizarse
un
centrado
correcto
,
sea
cual
sea
la
carga
real
Bei
Midwest
Airlines
gibt
es
Beweise
für
Sicherheitsmängel
hinsichtlich
der
Bestimmung
von
Masse
und
Schwerpunktlage
,
die
die
zuständigen
Behörden
Italiens
bei
einem
Midwest-Airlines-Flug
festgestellt
haben
. [EU]
En
el
caso
de
Midwest
Airlines
,
las
autoridades
competentes
de
Italia
han
aportado
pruebas
fehacientes
de
deficiencias
de
seguridad
en
relación
con
el
control
de
masa
y
equilibrio
en
un
vuelo
de
dicha
compańía
.
Beladung
,
Masse
und
Schwerpunktlage
[EU]
Carga
,
masa
y
centrado
Betriebsleermasse
und
die
dazugehörige
Schwerpunktlage
des
Luftfahrzeugs
[EU]
La
masa
operativa
en
seco
y
el
correspondiente
CG
de
la
aeronave
Betriebsleermasse
und
zugehörige
Schwerpunktlage
oder
zugehöriger
Index
. [EU]
Masa
operativa
en
vacío
y
su
correspondiente
centro
de
gravedad
o
índice
.
Bordseitige
Systeme
zur
Bestimmung
von
Masse
und
Schwerpunktlage
. [EU]
Sistemas
de
a
bordo
de
masa
y
centrado
.
Daten
und
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
[EU]
Datos
y
documentación
de
masa
y
centrado
Der
Betreiber
hat
die
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
einzuholen
,
wenn
eine
bordseitige
Rechneranlage
oder
ein
rechnergestütztes
Standalone-Systems
als
Hauptquelle
zur
Bestimmung
von
Masse
und
Schwerpunktlage
für
die
Flugvorbereitung
verwendet
werden
soll
. [EU]
El
operador
obtendrá
la
autorización
por
parte
de
la
autoridad
competente
si
desea
usar
un
sistema
informático
integrado
a
bordo
de
masa
y
centrado
, o
bien
un
sistema
computerizado
independiente
de
masa
y
centrado
como
fuente
primaria
de
despacho
.
Der
Betreiber
hat
vor
der
ersten
Inbetriebnahme
die
Masse
und
Schwerpunktlage
des
Luftfahrzeugs
durch
Wägung
zu
ermitteln
;
danach
ist
die
Wägung
bei
Verwendung
von
Einzelmassen
für
Luftfahrzeuge
alle
4
Jahre
und
bei
Verwendung
von
Flottenmassen
alle
9
Jahre
zu
wiederholen
. [EU]
El
operador
establecerá
la
masa
y
el
CG
de
cualquier
aeronave
mediante
un
pesaje
real
antes
de
la
entrada
inicial
en
servicio
y,
posteriormente
, a
intervalos
de
cuatro
ańos
si
se
emplea
la
masa
de
cada
avión
, y
de
nueve
ańos
si
se
emplea
la
masa
de
la
flota
.
Der
Einfluss
ihrer
Positionierung
auf
die
Schwerpunktlage
des
Flugzeugs
muss
bestimmt
werden
. [EU]
Deberá
determinarse
la
influencia
de
su
posición
en
el
centro
de
gravedad
del
avión
.
Der
Einfluss
ihrer
Positionierung
auf
die
Schwerpunktlage
des
Luftfahrzeugs
ist
zu
bestimmen
. [EU]
Deberá
determinarse
la
influencia
de
su
posición
en
el
centro
de
gravedad
de
la
aeronave
.
der
Kommandant
informiert
wird
,
wenn
nach
Fertigstellung
der
Unterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
kurzfristig
Änderungen
eintreten
,
und
dass
diese
Änderungen
in
die
Flugplanungsunterlagen
über
Masse
und
Schwerpunktlage
aufgenommen
werden
[EU]
cualquier
cambio
de
última
hora
después
de
haberse
completado
la
documentación
de
masa
y
centrado
se
comunique
al
comandante
y
que
se
introduzca
en
los
documentos
de
planificación
del
vuelo
que
contienen
la
documentación
de
masa
y
centrado
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwerpunktlage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners