A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
105 results for Resume
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
25
%
der
gesamten
,
in
Tabelle
1
aufgeführten
Investitionsmittel]
Mio
.
PLN
investiert
wurden
.
Die
Gesamtkosten
des
Investitionsprogramms
zeigt
nachstehende
Tabelle:
[EU]
En
el
cuadro
siguiente
se
resume
el
coste
total
del
programa
de
inversiones:
Alle
mittelbaren
ausländischen
Direktinvestitionsbeziehungen
werden
gemäß
der
Auslegung
der
internationalen
statistischen
Standards
,
die
in
Kapitel
1
des
Berichts
der
Task
Force
hinsichtlich
ausländischer
Direktinvestitionen
dargelegt
sind
,
behandelt
. [EU]
Todas
las
relaciones
indirectas
de
inversión
extranjera
[3]
directa
deberían
tratarse
conceptualmente
de
acuerdo
con
la
interpretación
de
las
normas
estadísticas
internacionales
que
se
resume
en
el
capítulo
1
del
informe
del
grupo
de
trabajo
sobre
inversión
extranjera
directa
Anlage
I
zu
dieser
Entscheidung
enthält
eine
Zusammenfassung
dieser
Methodik
und
deren
Anwendung
für
2002
,
2003
und
2004
. [EU]
El
Anexo
I a
la
presente
Decisión
resume
esta
metodología
y
su
aplicación
en
2002
,
2003
y
2004
.
Auf
der
Grundlage
der
Angaben
des
Vereinigten
Königreichs
fasst
die
Kommission
die
angemeldete
Maßnahme
wie
folgt
zusammen:
[EU]
Basándose
en
la
información
proporcionada
por
el
Reino
Unido
,
la
Comisión
resume
a
continuación
la
descripción
de
la
medida
notificada
.
Aufgrund
der
Untersuchungsergebnisse
konnte
dem
MWB-Antrag
von
drei
der
fünf
oben
genannten
chinesischen
ausführenden
Hersteller
nicht
stattgegeben
werden
,
da
das
zweite
unter
Randnummer
24
erläuterte
Kriterium
von
diesen
Unternehmen
oder
Unternehmensgruppen
nicht
erfüllt
wurde
. [EU]
La
investigación
reveló
que
no
se
podía
conceder
trato
de
economía
de
mercado
a
dos
de
los
cinco
productores
exportadores
chinos
que
lo
habían
solicitado
porque
ninguno
de
ellos
cumplía
el
criterio
2
que
se
resume
en
el
considerando
24
.
Bei
ihrer
Beurteilung
hat
die
Kommission
die
Geschichte
der
Eigentümerschaft
der
in
Rede
stehenden
Vermögenswerte
und
die
Geschichte
des
staatlichen
Eingreifens
zu
ihren
Gunsten
berücksichtigt
,
die
im
Folgenden
zusammengefasst
wird
. [EU]
Para
llevar
a
cabo
estos
dos
análisis
,
la
Comisión
tuvo
en
cuenta
la
historia
de
la
propiedad
de
los
activos
considerados
,
así
como
la
historia
de
la
intervención
del
Estado
a
su
favor
,
que
se
resume
abajo
.
Bevor
ein
In-vivo-Test
ins
Auge
gefasst
wird
,
sollen
zunächst
alle
einschlägigen
Informationen
über
die
potenziell
hautätzenden/-reizenden
Wirkungen
eines
Stoffs
bewertet
werden
. [EU]
El
método
de
evaluación
proporciona
instrucciones
para
la
realización
del
ensayo
in
vivo
, y
resume
los
factores
que
se
han
de
abordar
antes
de
ponerla
en
marcha
.
Bewertung
der
Genauigkeit
bezogen
auf
einen
bestimmten
Datensatz
oder
Bereich
,
in
dem
die
unterschiedlichen
Bestandteile
zusammengefasst
sind
[EU]
Evaluación
de
la
exactitud
,
ligada
a
determinado
conjunto
o
sector
de
datos
,
que
resume
los
diversos
componentes
.
Bezüglich
der
speziellen
Situation
für
jede
der
oben
bereits
festgestellten
Abnehmergruppen
sind
in
der
Entscheidung
die
Terminals
zusammengestellt
,
die
von
den
einzelnen
in
verschiedenen
Gebieten
angesiedelten
Abnehmergruppen
genutzt
werden
,
sowie
ihre
tatsächlichen
Möglichkeiten
,
zwischen
Terminals
zu
wechseln
. [EU]
En
cuanto
a
la
situación
específica
de
cada
uno
de
los
grupos
de
clientes
identificados
anteriormente
,
la
Decisión
resume
las
terminales
utilizadas
por
los
grupos
individuales
de
clientes
situados
en
distintas
zonas
y
sus
posibilidades
reales
de
cambiar
entre
terminales
.
Darüber
hinaus
sind
es
,
wie
unter
Randnummer
91
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt
,
die
finanziellen
Indikatoren
,
die
die
Schädigung
anzeigen
,
da
die
meisten
anderen
Indikatoren
eine
positive
Entwicklung
aufweisen
. [EU]
Además
,
tal
como
se
resume
en
el
considerando
91
del
Reglamento
provisional
,
el
grupo
de
indicadores
que
pone
de
manifiesto
la
existencia
de
perjuicio
está
constituido
por
indicadores
financieros
,
mientras
que
la
mayoría
de
los
demás
indicadores
muestran
una
evolución
positiva
.
Das
Leistungsüberprüfungsgremium
legte
der
Kommission
am
27
.
September
2010
seine
Empfehlungen
bezüglich
für
die
gesamte
Europäische
Union
geltender
Leistungsziele
für
den
Zeitraum
2012-2014
in
einem
Bericht
vor
,
in
dem
jede
Empfehlung
mit
einer
Beschreibung
der
Annahmen
und
Gründe
für
die
Festlegung
dieser
Ziele
belegt
wird
und
dem
ein
Konsultationspapier
mit
einer
Zusammenfassung
des
Konsultationsverfahrens
sowie
ein
Antwortdokument
beigefügt
sind
,
in
dem
kurz
dargelegt
wird
,
wie
Kommentare
bei
der
Ausarbeitung
der
Empfehlungen
an
die
Kommission
berücksichtigt
wurden
. [EU]
El
27
de
septiembre
de
2010
,
el
organismo
de
evaluación
del
rendimiento
emitió
sus
recomendaciones
sobre
los
objetivos
de
rendimiento
para
toda
la
Unión
Europea
para
el
período
2012-2014
en
un
informe
en
el
que
se
justifica
cada
una
de
las
recomendaciones
con
una
descripción
de
las
hipótesis
y
el
razonamiento
seguidos
para
fijar
los
objetivos
, y
en
cuyos
anexos
figura
un
documento
que
resume
el
proceso
de
consulta
,
así
como
un
documento
de
respuesta
que
resume
la
forma
en
que
fueron
tenidas
en
cuenta
las
observaciones
.
Das
unten
stehende
Diagramm
fasst
die
Berichtspflichten
zusammen
. [EU]
El
siguiente
cuadro
resume
las
exigencias
de
información
.
Das
vorliegende
Kapitel
ist
eine
Zusammenfassung
der
Vorgehensweise
der
Überwachungsbehörde
bei
der
Anwendung
der
Beihilfevorschriften
des
EWR-Abkommens
auf
Maßnahmen
,
die
dem
Ausbau
herkömmlicher
Breitbandnetze
dienen
,
im
Einklang
mit
der
bestehenden
Entscheidungspraxis
der
Kommission
(
Abschnitt
2),
und
behandelt
darüber
hinaus
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Bewertung
von
Maßnahmen
,
die
als
Anreiz
und
zur
Förderung
eines
raschen
Aufbaus
von
NGA-Netzen
konzipiert
sind
(
Abschnitt
3). [EU]
El
presente
capítulo
resume
la
política
del
Órgano
en
cuanto
a
la
aplicación
de
las
normas
del
Acuerdo
EEE
sobre
ayudas
estatales
a
las
medidas
que
apoyan
el
despliegue
de
redes
de
banda
ancha
tradicional
,
basándose
en
la
práctica
decisoria
de
la
Comisión
(sección 2) y
tratan
también
una
serie
de
cuestiones
relativas
a
la
evaluación
de
las
medidas
destinadas
a
fomentar
y
apoyar
el
despliegue
rápido
de
redes
NGA
(sección 3).
Dem
Rat
wurde
ein
Gesamtbericht
mit
einer
umfassenden
Bewertung
der
Ergebnisse
des
Fragebogens
,
des
Bewertungsbesuchs
und
des
Testlaufs
zum
daktyloskopischen
Datenaustausch
vorgelegt
- [EU]
Se
ha
presentado
al
Consejo
un
informe
de
evaluación
general
que
resume
los
resultados
del
cuestionario
,
de
la
visita
de
evaluación
y
del
ensayo
piloto
sobre
el
intercambio
de
datos
dactiloscópicos
.
Dem
Rat
wurde
ein
Gesamtbericht
mit
einer
umfassenden
Evaluierung
der
Ergebnisse
des
Fragebogens
,
des
Bewertungsbesuchs
und
des
Testlaufs
zum
daktyloskopischen
Datenaustausch
vorgelegt
- [EU]
Se
ha
presentado
al
Consejo
un
informe
de
evaluación
general
que
resume
los
resultados
del
cuestionario
,
de
la
visita
de
evaluación
y
del
ensayo
piloto
sobre
el
intercambio
de
datos
dactiloscópicos
.
Dem
Rat
wurde
ein
Gesamtbericht
mit
einer
umfassenden
Evaluierung
der
Ergebnisse
des
Fragebogens
,
des
Bewertungsbesuchs
und
des
Testlaufs
zum
DNA-Datenaustausch
vorgelegt
- [EU]
Se
ha
presentado
al
Consejo
un
informe
de
evaluación
general
que
resume
los
resultados
del
cuestionario
,
de
la
visita
de
evaluación
y
del
ensayo
piloto
sobre
el
intercambio
de
datos
del
ADN
.
Dem
Rat
wurde
ein
Gesamtbericht
mit
einer
Zusammenfassung
der
Ergebnisse
des
Fragebogens
,
des
Bewertungsbesuchs
und
des
Testlaufs
zum
daktyloskopischen
Datenaustausch
vorgelegt
- [EU]
Se
ha
presentado
al
Consejo
un
informe
de
evaluación
general
que
resume
los
resultados
del
cuestionario
,
de
la
visita
de
evaluación
y
del
ensayo
piloto
sobre
el
intercambio
de
datos
dactiloscópicos
.
Dem
Rat
wurde
ein
Gesamtbericht
mit
einer
Zusammenfassung
der
Ergebnisse
des
Fragebogens
,
des
Bewertungsbesuchs
und
des
Testlaufs
zum
DNA-Datenaustausch
vorgelegt
- [EU]
Se
ha
presentado
al
Consejo
un
informe
de
evaluación
general
que
resume
los
resultados
del
cuestionario
,
de
la
visita
de
evaluación
y
del
ensayo
piloto
sobre
el
intercambio
de
datos
del
ADN
.
Der
Ansatz
der
Kommission
bei
der
Beurteilung
von
Maßnahmen
zur
Förderung
des
Ausbaus
von
Breitbandnetzen
ist
in
den
Abschnitten
2.2
und
2.3
zusammengefasst
. 2.2. [EU]
La
política
de
ayudas
estatales
de
la
Comisión
hacia
las
medidas
estatales
de
ayuda
al
despliegue
de
banda
ancha
se
resume
en
las
secciones
2.2 y 2.3.
Der
ausführende
Hersteller
,
der
die
AA-Regelungen
für
seine
Verkäufe
innerhalb
der
Union
in
Anspruch
genommen
hatte
,
machte
keine
Anmerkungen
zu
den
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
Darstellung
und
praktische
Anwendung
(
Abschnitte
a
bis
c),
zweifelte
aber
einige
Zahlen
im
Rahmen
der
Berechnung
der
Höhe
der
Subvention
an
. [EU]
El
productor
exportador
que
se
había
acogido
al
AAS
para
sus
ventas
a
la
Unión
no
comentó
nada
sobre
las
conclusiones
relativas
a
la
descripción
y
la
aplicación
práctica
,
según
se
resume
en
las
letras
a) a c),
pero
sí
discutió
varias
cifras
del
cálculo
del
importe
de
la
subvención
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Resume":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners