DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12 results for ROMI
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Abschließend macht Italien Angaben zur Liquidität von Sandretto und zu den öffentlichen Angeboten für den Verkauf der Aktiva im Zeitraum Juni 2007 bis Mai 2008, die zum Teilerwerb durch die ROMI Italia S.r.l. geführt haben. [EU] Por último, las autoridades italianas han facilitado información sobre la situación de liquidez de Sandretto, así como sobre diversas licitaciones organizadas con el fin de vender los activos durante el período comprendido entre junio de 2007 y mayo de 2008, que llevaron a su adquisición parcial por parte de ROMI Italia srl.

Auf der Grundlage der zum Zeitpunkt des Erlasses dieser Entscheidung verfügbaren Informationen hat die Kommission keinen Grund zu der Annahme, dass der von der ROMI Italia S.r.l. gezahlte Preis nicht der Marktpreis war. [EU] Basándose en la información disponible en el momento de la adopción de la presente Decisión, la Comisión no tiene motivos para considerar que el precio pagado por ROMI Italia srl no sea el precio de mercado.

Auf Verlangen der Kommission teilte Italien mit, dass die ROMI Italia S.r.l. von Sandretto den Großteil der Aktiva für zusammen 7,9 Mio. EUR erworben hat, davon 2,48 Mio. EUR für Beteiligungen an ausländischen Unternehmen und 5,42 Mio. EUR für sonstige materielle und immaterielle Vermögenswerte (Gebäude, Maschinen, Marken). [EU] A petición de la Comisión, las autoridades italianas han comunicado [13] que ROMI Italia srl adquirió la mayor parte de los bienes de Sandretto por un total de 7,9 millones EUR, de los cuales 2,48 millones EUR por participaciones en sociedades extranjeras y 5,42 millones EUR por otros bienes tangibles e intangibles (edificios, maquinaria, marcas).

Aus diesen Gründen ist die Kommission der Auffassung, dass mit der Beihilfe ausschließlich Sandretto ein Vorteil verschafft wurde, der nicht auf die ROMI Italia S.r.l. übergegangen ist. [EU] En tales circunstancias, la Comisión estima que la ayuda benefició exclusivamente a Sandretto Industrie srl y que el beneficio no se transfirió a ROMI Italia srl.

Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass die ROMI Italia S.r.l. die Unternehmenstätigkeit von Sandretto nicht fortführt. [EU] Habida cuenta de las consideraciones anteriores, la Comisión concluye que de hecho ROMI Italia no prosigue la actividad empresarial de Sandretto.

Die ROMI Italia S.r.l. habe einen Teil der Aktiva von Sandretto für 7,9 Mio. EUR erworben. [EU] ROMI Italia srl adquirió por 7,9 millones EUR parte de los bienes de Sandretto.

Die ROMI Italia S.r.l. sei nicht in Verträge mit Vertretern, Lieferanten oder Kunden von Sandretto eingetreten, sondern lediglich in die für die Betriebsführung unbedingt erforderlichen Verträge (Strom und Gas, Instandhaltung, Sicherheit). [EU] ROMI Italia srl ha puesto fin a toda relación con agentes, proveedores y clientes de Sandretto, excepto las estrictamente necesarias para la gestión de la empresa (suministro de electricidad y gas, mantenimiento, seguridad).

Ferner ergibt sich aus den Verträgen zwischen Sandretto und der ROMI Italia S.r.l. sowie aus den Mitteilungen Italiens, dass die ROMI Italia S.r.l. von Sandretto keine Verbindlichkeiten übernommen hat, dass Sandretto allen Mitarbeitern gekündigt und die ROMI Italia S.r.l. neue Arbeitsverhältnisse begründet und nur einen Teil der ehemaligen Sandretto-Mitarbeiter eingestellt hat und dass die ROMI Italia S.r.l. nicht in Verträge mit Vertretern, Lieferanten oder Kunden von Sandretto eingetreten ist, sondern lediglich in die unbedingt erforderlichen Liefer- und Sicherheitsverträge. [EU] Por otra parte, del análisis de los contratos entre Sandretto y ROMI Italia srl, y también de las comunicaciones de las autoridades italianas, se deduce que ROMI Italia srl no ha asumido ningún pasivo de Sandretto; que esta última ha puesto fin a todos sus contratos con sus propios empleados y ROMI Italia srl ha firmado otros contratos, de los cuales solo una parte afecta a los extrabajadores de Sandretto; que Romi Italia srl ha puesto fin a toda relación con agentes, proveedores y clientes de Sandretto, limitándose a asumir exclusivamente los contratos necesarios de servicios y seguridad.

Ferner sei darauf hinzuweisen, dass die ROMI Italia S.r.l. von Sandretto keine Verbindlichkeiten übernommen habe. [EU] Por otra parte, las autoridades italianas subrayaron que ROMI Italia srl no ha asumido ningún pasivo de Sandretto.

Nachdem mehrere öffentliche Angebote für den Verkauf des Großteils der Aktiva zu keinem zufrieden stellenden Ergebnis geführt hatten, wurde am 24. Mai 2008 eine vorläufige Einigung mit dem brasilianischen Unternehmen Indústrias Romi S.A. erzielt und am 12. Juni 2008 der endgültige Vertrag zwischen Sandretto und der ROMI Italia S.r.l., der italienischen Tochtergesellschaft des Erwerbers, unterzeichnet. [EU] Diversas licitaciones públicas organizadas con el fin de vender gran parte de los activos [5] resultaron inadecuadas hasta que, el 24 de mayo de 2008, se llegó a un acuerdo preliminar con la sociedad brasileña Industrias Romi SA, y el 12 de junio de 2008 se firmó el contrato definitivo entre Sandretto y ROMI Italia srl, filial italiana de la adquirente.

Sandretto habe allen Mitarbeitern gekündigt, und die ROMI Italia S.r.l. habe neue, andere Arbeitsverhältnisse begründet und nur einen Teil der ehemaligen Sandretto-Mitarbeiter eingestellt. [EU] De hecho, esta última ha puesto fin a todos sus contratos con sus propios empleados y ROMI Italia srl ha firmado otros contratos distintos, de los cuales solo una parte afecta a los extrabajadores de Sandretto.

Später übermittelte Italien als Antwort auf die Fragen der Kommission zum Verkauf bestimmter Aktiva an die ROMI Italia S.r.l. folgende Informationen. [EU] Posteriormente, en respuesta a las solicitudes de la Comisión relativas a la venta a ROMI Italia srl de algunos de los bienes de Sandretto, las autoridades italianas facilitaron la siguiente información.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners