DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Portugal
Search for:
Mini search box
 

2955 results for Portugal
Word division: Por·tu·gal
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Abgesehen von der LNG-Speicheranlage in Sines, deren Kapazität wesentlich geringer ist, handelt es sich hierbei um die einzige in Portugal verfügbare Erdgasspeicheranlage. [EU] Éste es el único almacén de gas natural de Portugal (aparte del de GNL de Sines, que es mucho más pequeño).

Absatz 1 gilt nicht für Griechenland, Spanien, Italien, Zypern, Malta und Portugal. [EU] El apartado 1 no se aplicará a Grecia, España, Italia, Chipre, Malta y Portugal.

Abschließend argumentierte Portugal, dass die Beihilfe keine negativen Auswirkungen auf den innergemeinschaftlichen Handel habe. [EU] Por último, Portugal arguyó que la ayuda no tendrá un efecto negativo en el comercio intracomunitario.

Abweichend hiervon können Frankreich, Irland, Portugal, Spanien und das Vereinigte Königreich beschließen, diese Bestimmung bis zum 31. Dezember 2008 nicht auf Stoffe und Zubereitungen anzuwenden, die dazu bestimmt sind, in industriellen Verfahren eingesetzt zu werden, bei denen Pentachlorphenol (PCP)-Emissionen und/oder -Ableitungen nicht in höheren als den nach den bestehenden Rechtsvorschriften zulässigen Mengen entstehen können: [EU] Excepcionalmente, hasta el 31 de diciembre de 2008, Francia, Irlanda, Portugal, España y el Reino Unido pueden decidir no aplicar esta disposición a las sustancias y preparados destinados a utilizarse en instalaciones industriales que no admitan la emisión y/o expulsión de pentaclorofenol (PCF) en cantidades superiores a las prescritas por la normativa vigente:

Abweichend hiervon können Frankreich, Irland, Portugal, Spanien und das Vereinigte Königreich beschließen, diese Bestimmung bis zum 31. Dezember 2008 nicht auf Stoffe und Zubereitungen anzuwenden, die dazu bestimmt sind, in industriellen Verfahren eingesetzt zu werden, bei denen Pentachlorphenol(PCP)-Emissionen und/oder -Ableitungen nicht in höheren als den nach den bestehenden Rechtsvorschriften zulässigen Mengen entstehen können: [EU] Como excepción, hasta el 31 de diciembre de 2008, Francia, Irlanda, Portugal, España y el Reino Unido podrán decidir no aplicar la presente disposición a las sustancias y preparados destinados a utilizarse en instalaciones industriales que no admitan la emisión y/o expulsión de pentaclorofenol (PCF) en cantidades superiores a las prescritas por la legislación vigente:

"Abweichend von Absatz 2 ist die Lieferung von Bruttoeinkommensdaten ab dem ersten Erhebungsjahr für Griechenland, Spanien, Frankreich, Italien, Portugal, Polen und Lettland nicht obligatorisch. [EU] «No obstante lo dispuesto en el apartado 2, Grecia, España, Francia, Italia, Portugal, Polonia y Letonia estarán autorizados a no suministrar ningún dato sobre renta bruta a partir del primer año de la operación.

Abweichend von Absatz 2 wird für das Jahr 2007 ein Kontingent für die Einfuhr einer Höchstmenge von 250000 Tonnen Mais für die Abfertigung zum freien Verkehr in Portugal eröffnet. [EU] No obstante lo dispuesto en el apartado 2, en lo que respecta a 2007, se abrirá un contingente de importación del 1 de julio al 31 de diciembre de 2007, por una cantidad máxima de 250000 toneladas de maíz, para el despacho a libre práctica en Portugal.

Abweichend von Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 werden bei Sammelanträgen für das Jahr 2011, die einen Antrag auf die Schaf- und Ziegenprämie umfassen, keine Kürzungen aufgrund verspäteter Einreichung von Sammelanträgen für diese Prämie bei Landwirten vorgenommen, die ihren Sammelantrag für das portugiesische Festland im System der elektronischen Antragstellung bis spätestens 2. Mai 2011 angelegt und ihre Anträge spätestens 14 Kalendertage nach dem 2. Mai 2011 fertiggestellt und eingereicht haben. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 23, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1122/2009, en caso de que las solicitudes únicas para 2011 incluyan una solicitud de prima por ganado ovino y caprino, no se aplicarán reducciones por presentación tardía de las solicitudes únicas respecto de dichas primas a aquellos agricultores que crearon sus solicitudes únicas para Portugal Continental en el sistema de solicitud electrónica a más tardar el 2 de mayo de 2011 y finalizaron y presentaron sus solicitudes a más tardar 14 días naturales después de dicha fecha.

Abweichend von Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 werden für das Antragsjahr 2011 keine Kürzungen aufgrund verspäteter Einreichung von Sammelanträgen bei Landwirten vorgenommen, die ihren Sammelantrag für das portugiesische Festland im System der elektronischen Antragstellung bis spätestens 16. Mai 2011 angelegt und ihre Anträge spätestens 14 Kalendertage nach dem 16. Mai 2011 fertiggestellt und eingereicht haben. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 23, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1122/2009, para el año de solicitud 2011, no se aplicarán las reducciones por presentación tardía de las solicitudes únicas a aquellos agricultores que crearon sus solicitudes únicas para Portugal Continental en el sistema de solicitud electrónica a más tardar el 16 de mayo de 2011 y finalizaron y presentaron sus solicitudes a más tardar 14 días naturales después de dicha fecha.

Abweichend von Artikel 50 Absatz 3 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1120/2009 der Kommission teilt Portugal der Kommission bis spätestens [fünfter Arbeitstag nach dem Tag der Veröffentlichung im ABl., Amt für Veröffentlichungen: Bitte Datum eintragen] die besondere Stützungsmaßnahme gemäß Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer v mit, die es gemäß Artikel 1 der vorliegenden Verordnung anzuwenden beabsichtigt. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 50, apartado 3, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 1120/2009 de la Comisión, Portugal comunicará a la Comisión a más tardar [el quinto día hábil siguiente a la fecha de publicación en el DO, la Oficina de Publicaciones debe añadir la fecha] la medida específica de ayuda que proyecte aplicar en virtud del artículo 68, apartado 1, letra a), inciso v), de conformidad con el artículo 1 del presente Reglamento.

Abweichend von Artikel 68 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 kann Portugal bis zum [Tag nach dem Tag der Veröffentlichung im ABl., Amt für Veröffentlichungen: Bitte Datum eintragen] den gemäß Artikel 69 Absatz 1 der genannten Verordnung getroffenen Beschluss überprüfen und mit Wirkung für das Jahr 2012 die besondere Stützung gemäß Artikel 68 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern i und v der genannten Verordnung ändern. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 68, apartado 8, del Reglamento (CE) no 73/2009, Portugal podrá, a más tardar [el día siguiente a la fecha de publicación en el DO, la Oficina de Publicaciones debe añadir la fecha], revisar la decisión adoptada en virtud del artículo 69, apartado 1, de dicho Reglamento y modificar, con efectos para el año 2012, la ayuda específica prevista en el artículo 68, apartado 1, letra a), inciso i), y en el artículo 68, apartado 1, letra a), inciso v), de dicho Reglamento.

Abweichend von Artikel 90 EG-Vertrag wird Portugal hiermit ermächtigt, in der autonomen Region Madeira in Bezug auf die dort hergestellten und verbrauchten Rum- und Likörerzeugnisse sowie in der autonomen Region Azoren in Bezug auf die dort hergestellten und verbrauchten Likör- und Branntweinerzeugnisse einen Verbrauchsteuersatz anzuwenden, der unter dem in Artikel 3 der Richtlinie 92/84/EWG festgelegten vollen Verbrauchsteuersatz für Alkohol liegt. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 90 del Tratado, se autoriza a Portugal a aplicar un tipo de impuesto especial inferior al tipo íntegro del impuesto sobre el alcohol establecido en el artículo 3 de la Directiva 92/84/CEE, en la región autónoma de Madeira, en relación con el ron y los licores en ella producidos y consumidos, y en la región autónoma de las Azores, en relación con los licores y aguardientes en ella producidos y consumidos.

Abweichend von Artikel 11 Absatz 9 wird das Datum "31. Dezember 2012" für Griechenland, Spanien und Portugal durch "31. Dezember 2011" ersetzt. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 11, apartado 9, la referencia al 31 de diciembre de 2012 se sustituirá por el 31 de diciembre de 2011 en el caso de Grecia, España y Portugal.

Abweichend von Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 werden bei Sammelanträgen für das Jahr 2012, die einen Antrag auf die Schaf- und Ziegenprämie umfassen, keine Kürzungen aufgrund verspäteter Einreichung von Sammelanträgen für diese Prämie bei Landwirten vorgenommen, die ihren Sammelantrag für das portugiesische Fest-land und Madeira bis spätestens 25. Mai 2012 eingereicht haben. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 23, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1122/2009, en caso de que las solicitudes únicas para 2012 incluyan una solicitud de prima por ganado ovino y caprino, no se aplicarán reducciones por presentación tardía de las solicitudes únicas respecto de dichas primas a aquellos agricultores que presentaron sus solicitudes únicas para Portugal continental y Madeira a más tardar el 25 de mayo de 2012.

Abweichend von Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1122/2009 werden für das Antragsjahr 2012 keine Kürzungen aufgrund verspäteter Einreichung von Sammel-anträgen bei Landwirten vorgenommen, die ihren Sammelantrag für das portugiesische Festland und Madeira bis spätestens 11. Juni 2012 eingereicht haben. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 23, apartado 1, del Reglamento (CE) no 1122/2009, para el año de solicitud 2012, no se aplicarán las reducciones por presentación tardía de las solicitudes únicas a aquellos agricultores que presentaron sus solicitudes únicas para Portugal continental y Madeira a más tardar el 11 de junio de 2012.

Abweichend von Artikel 6 Absätze 1 und 2, Artikel 8, Artikel 9 Absatz 1, Artikel 11 Absätze 8 und 9, Artikel 13 Absatz 3, Anhang III und Anhang IV wird das Jahr "2010" für Griechenland, Spanien und Portugal durch das Jahr "2009" ersetzt. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 6, apartados 1 y 2, el artículo 8, el artículo 9, apartado 1, el artículo 11, apartados 8 y 9, el artículo 13, apartado 3, en el anexo III y en el anexo IV, las referencias al año 2010 se sustituirán por referencias al año 2009 para Grecia, España y Portugal.

Allen Berichten in diesem Zeitraum war Portugal zufolge eine Stellungnahme der Rechnungsprüfer von RTP und ein Prüfbericht der von RTP unabhängigen Generalinspektion für Finanzen (Inspecção-Geral de Finanças) beigefügt. [EU] Portugal alega también que todos los informes sobre el servicio público durante dicho período fueron acompañados de un dictamen del Gabinete de Auditoría de RTP y de una auditoría de la Inspección General de Hacienda (Inspecção-Geral de Finanças), que es independiente de RTP.

Alle nicht in der genannten Liste stehenden Gebiete Portugals gelten als abgegrenzte Gebiete. [EU] Toda zona de Portugal que no figure en esa lista se considerará zona demarcada.

Allerdings konnte Portugal bei der Verwaltung der Sammelanträge für 2011 außergewöhnliche Umstände geltend machen, was das portugiesische Festland anbelangt. [EU] Sin embargo, Portugal tuvo que hacer frente a circunstancias excepcionales en la administración de las solicitudes únicas para 2011 correspondientes a Portugal Continental.

Alle weiteren Auszahlungen hängen davon ab, ob die Kommission in Konsultation mit der EZB bei ihrer Überprüfung zu der Einschätzung gelangt, dass Portugal die in diesem Beschluss und im Memorandum of Understanding festgelegten allgemeinen wirtschaftspolitischen Auflagen erfüllt. [EU] Los desembolsos siguientes de préstamos estarán supeditados a que sea favorable la evaluación que realice la Comisión, previa consulta al BCE, del cumplimiento por Portugal de las condiciones generales de política económica según se definen en la presente Decisión y en el Protocolo de Acuerdo.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners