A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Pflanzmaschine
Pflanzschale
Pflanzschule
Pflanztrog
Pflanzung
Pflaster
Pflaster treten
pflastern
Pflasterramme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for
Pflanzung
Word division: Pflan·zung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
"Anbaufläche"
die
Fläche
der
Parzellen
mit
einer
homogenen
Pflanzung
der
relevanten
Dauerkultur
,
ab-/aufgerundet
auf
0,1
Hektar
(
ha
); [EU]
una
parcela
agrícola
tal
como
se
define
en
el
artículo
2,
párrafo
segundo
,
punto
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1122/2009
de
la
Comisión
,
de
30
de
noviembre
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
del
Consejo
en
lo
referido
a
la
condicionalidad
,
la
modulación
y
el
sistema
integrado
de
gestión
y
control
en
los
regímenes
de
ayuda
directa
a
los
agricultores
establecidos
por
ese
Reglamento
, y
normas
de
desarrollo
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
del
Consejo
en
lo
referido
a
la
condicionalidad
en
el
régimen
de
ayuda
establecido
para
el
sector
vitivinícola
[7],
en
la
que
se
ha
plantado
uno
de
los
cultivos
permanentes
mencionados
en
el
artículo
1,
apartado
1,
del
presente
Reglamento
;3)
Ansaat
oder
Pflanzung
der
zu
schützenden
Kultur
[EU]
La
siembra
o
la
plantación
del
cultivo
que
se
desee
proteger
Ansaat
oder
Pflanzung
nachfolgender
Kulturen
[EU]
La
siembra
o
la
plantación
de
cultivos
sucesivos
Anwendung
geeigneter
Kultivierungsverfahren
(z. B.
Unkrautbekämpfung
im
abgesetzten
Saatbett
vor
der
Saat/
Pflanzung
,
Aussaattermine
und
-dichte
,
Untersaat
,
konservierende
Bodenbearbeitung
,
Schnitt
und
Direktsaat
) [EU]
Utilización
de
técnicas
de
cultivo
adecuadas
(por
ejemplo
,
técnica
de
la
falsa
siembra
,
fechas
y
densidades
de
siembra
,
baja
dosis
de
siembra
,
mínimo
laboreo
,
poda
y
siembra
directa
)
bei
bestätigtem
Befall
der
Pflanzen
an
einem
Erzeugungsort
geeignete
Maßnahmen
zur
Vernichtung
des
Schadorganismus
durch
zumindest
die
Beseitigung
der
befallenen
Pflanzen
,
aller
Pflanzen
mit
durch
den
Organismus
verursachten
Symptomen
und
gegebenenfalls
aller
Pflanzen
,
die
zum
Zeitpunkt
der
Pflanzung
Teil
derselben
Partie
waren
und
Maßnahmen
zur
Überwachung
des
Organismus
durch
geeignete
Kontrollen
während
der
Zeit
möglicher
Gallbildung
. [EU]
en
caso
de
que
se
haya
confirmado
la
presencia
del
organismo
en
los
vegetales
de
una
parcela
de
producción
,
la
adopción
de
las
medidas
oportunas
para
erradicar
el
organismo
nocivo
consistentes
,
por
lo
menos
,
en
la
destrucción
de
los
vegtales
infestados
,
de
todos
los
vegetales
con
síntomas
de
estar
infestados
por
el
organismo
y,
en
su
caso
,
de
todos
los
vegetales
pertenecientes
al
mismo
lote
en
el
momento
de
su
plantación
,
así
como
la
vigilancia
de
la
presencia
del
organismo
mediante
las
inspecciones
apropiadas
en
el
período
de
existencia
potencial
de
agallas
habitadas
.
Frankreich
wird
ermächtigt
,
die
Abgabe
von
Vermehrungsmaterial
von
Pinus
pinaster
Ait
.
mit
Ursprung
in
den
im
Anhang
aufgeführten
Gebieten
an
den
Endverbraucher
zwecks
Aussaat
oder
Pflanzung
in
allen
französischen
Verwaltungsgebieten
,
ausgenommen
die
Regionen
Provence-Alpes-Côte-d'Azur
,
Languedoc-Roussillon
und
Korsika
,
zu
untersagen
. [EU]
Se
autoriza
a
Francia
a
prohibir
la
comercialización
,
de
cara
al
usuario
final
,
de
material
de
reproducción
de
Pinus
pinaster
Ait
.
originario
de
las
regiones
enumeradas
en
el
anexo
con
fines
de
siembra
o
plantación
en
todas
las
regiones
administrativas
de
Francia
,
salvo
Provenza-Alpes-Costa
Azul
,
Languedoc-Rosellón
y
Córcega
.
Hinweise
auf
gegebenenfalls
auftretende
Phytotoxizität
,
Empfindlichkeit
bestimmter
Sorten
und
andere
unerwünschte
mittelbare
oder
unmittelbare
Nebenwirkungen
auf
Pflanzen
oder
Pflanzenerzeugnisse
sowie
die
zu
beachtenden
Fristen
zwischen
Anwendung
und
Ansaat
oder
Pflanzung
[EU]
Indicaciones
sobre
la
posible
fitotoxicidad
,
la
sensibilidad
varietal
y
cualquier
otro
efecto
secundario
desfavorable
,
directo
o
indirecto
,
para
las
plantas
o
los
productos
de
origen
vegetal
,
así
como
los
intervalos
que
haya
que
observar
entre
la
aplicación
y
la
siembra
o
plantación:
in
der
ersten
auf
den
im
vorstehenden
Gedankenstrich
genannten
Zeitraum
folgenden
Kartoffel-
oder
Tomatenanbausaison
und
unter
der
Bedingung
,
dass
die
Anbaufläche
im
Rahmen
der
amtlichen
Kontrollen
,
die
zumindest
in
den
zwei
vor
der
Pflanzung
liegenden
Anbaujahren
durchgeführt
wurden
,
als
frei
von
Kartoffel-
und
Tomatendurchwuchs
sowie
von
anderen
Wirtspflanzen
,
einschließlich
Unkräutern
aus
der
Familie
der
Nachtschattengewächse
,
befunden
wurde:
[EU]
en
la
primera
temporada
de
cultivo
de
patatas
o
tomates
siguiente
al
período
indicado
en
el
guión
anterior
y,
siempre
que
se
haya
comprobado
que
,
durante
al
menos
los
dos
años
de
vegetación
inmediatamente
anteriores
a
la
plantación
,
el
campo
estuvo
libre
de
patatas
y
tomateras
espontáneas
y
de
otras
plantas
huésped
del
organismo
,
incluidas
las
malas
hierbas
solanáceas:
Nachbaufristen
(
in
Tagen
)
zwischen
letzter
Behandlung
und
Aussaat
oder
Pflanzung
von
Nachbaukulturen
. [EU]
Plazo
de
espera
(en
días
)
en
tre
la
última
aplicación
y
la
siembra
o
plantación
de
cultivos
subsiguientes
.
Werden
die
Produktionsmittel
des
Betriebes
(
Arbeitskräfte
einschließlich
nicht
entlohnter
Arbeitskräfte
,
Maschinen
und
Geräte
)
zur
Erzeugung
von
Anlagegütern
verwendet
(
bauliche
Anlagen
oder
größere
Instandsetzungsarbeiten
bei
Maschinen
,
bauliche
Anlagen
oder
größere
Instandsetzungen
bei
Gebäuden
,
auch
Abbrucharbeiten
;
Pflanzung
oder
Rodung
von
Obstbäumen
),
sind
die
entsprechenden
-
wenn
nötig
geschätzten
-
Kosten
nicht
in
den
laufenden
Betriebsaufwand
einzubeziehen
. [EU]
Cuando
los
medios
de
producción
de
la
explotación
(mano
de
obra
,
incluida
la
mano
de
obra
no
asalariada
,
maquinaria
o
equipos
)
se
utilicen
para
la
producción
de
inmovilizado
(fabricación o
reparaciones
importantes
de
maquinaria
,
construcción
,
grandes
reparaciones
o
demolición
de
edificios
,
plantación
o
tala
de
árboles
frutales
),
no
se
incluirán
en
los
costes
corrientes
de
la
explotación
los
gastos
correspondientes
,
ni
siquiera
de
forma
aproximada
.
Werden
die
Produktionsmittel
des
Betriebs
(
Arbeitskräfte
einschließlich
nicht
entlohnter
Arbeitskräfte
,
Maschinen
und
Geräte
)
zur
Erzeugung
von
Anlagegütern
verwendet
(
bauliche
Anlagen
oder
größere
Instandsetzungsarbeiten
bei
Maschinen
,
bauliche
Anlagen
oder
größere
Instandsetzungen
bei
Gebäuden
,
auch
Abbrucharbeiten
;
Pflanzung
oder
Rodung
von
Obstbäumen
),
sind
die
entsprechenden
-
wenn
nötig
geschätzten
-
Kosten
nicht
in
den
laufenden
Betriebsaufwand
einzubeziehen
. [EU]
Cuando
los
medios
de
producción
de
la
explotación
(mano
de
obra
,
incluida
la
mano
de
obra
no
asalariada
,
maquinaria
o
equipos
)
se
utilicen
para
la
producción
de
inmovilizado
(construcción o
gran
reparación
de
maquinaria
,
construcción
o
grandes
reparaciones
,
incluso
demolición
,
de
edificios
,
plantación
o
tala
de
árboles
frutales
),
los
gastos
correspondientes
, o
una
valoración
de
estos
,
no
se
incluirán
en
los
costes
corrientes
de
la
explotación
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pflanzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners