A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Pensions
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Ablösezahlung
für
Pensions
-ansprüche
der
Wfa-Mitarbeiter
[EU]
Pago
de
los
derechos
a
pensión
de
los
trabajadores
del
Wfa
A
l'actif
,
les
fonds
correspondants
sont
soit
placés
en
titres
de
transaction
ou
de
placement
(
ayant
la
note
la
meilleure
attribuée
par
une
agence
de
notation
de
renommée
internationale
),
soit
prêtés
à
très
court
terme
sur
le
marché
interbancaire
(
notamment
au
travers
de
prises
en
pensions
livrées
). [EU]
À
l'actif
,
les
fonds
correspondants
sont
soit
placés
en
titres
de
transaction
ou
de
placement
(ayant
la
note
la
meilleure
attribuée
par
une
agence
de
notation
de
renomée
internationale
,
soit
prêtés
à
très
court
terme
sur
le
marché
interbancaire
(notamment
au
travers
de
prises
en
pensions
livrées
).
Anders
als
der
Anteil
der
Privatangestellten
an
den
Sozialversicherungsbeiträgen
umfasst
der
Anteil
der
Beamten
nur
30
%
bis
50
%
ihrer
Gesundheitskosten
,
aber
keine
weiteren
Beiträge
zu
ihren
Pensions
-
,
Gesundheits-
und
Pflegekosten
. [EU]
A
diferencia
de
la
cuota
del
personal
laboral
a
las
cotizaciones
a
la
seguridad
social
,
la
cuota
de
los
funcionarios
comprende
únicamente
del
30
%
al
50
%
de
sus
costes
de
atención
sanitaria
,
pero
no
hay
otras
contribuciones
por
los
costes
de
pensión
,
enfermedad
y
cuidados
especiales
.
Angabe
der
Gesamtbeträge
,
die
vom
Emittenten
oder
seinen
Tochtergesellschaften
als
Reserve
oder
Rückstellungen
gebildet
werden
,
um
Pensions
-
und
Rentenzahlungen
vornehmen
oder
ähnliche
Vergünstigungen
auszahlen
zu
können
. [EU]
Importes
totales
ahorrados
o
acumulados
por
el
emisor
o
sus
filiales
para
prestaciones
de
pensión
,
jubilación
o
similares
.
Ansprüche
privater
Haushalte
aus
Rückstellungen
bei
Pensions
-einrichtungen
[EU]
Participación
neta
de
los
hogares
en
las
reservas
de
los
fondos
de
pensiones
Außerdem
habe
die
zuständige
Regulierungsbehörde
(
Pensions
Regulator
)
begrüßt
,
dass
die
Garantie
nicht
dazu
benutzt
wurde
,
die
Sanierungszeit
zu
verlängern
oder
die
zentralen
Annahmen
der
versicherungsmathematischen
Bewertung
oder
des
Sanierungsplans
zu
beeinflussen
. [EU]
Las
autoridades
del
Reino
Unido
también
indicaron
que
el
órgano
regulador
de
las
pensiones
estaba
convencido
de
que
no
se
había
utilizado
la
garantía
para
ampliar
el
período
de
recuperación
o
para
afectar
a
supuestos
básicos
de
la
evaluación
actuarial
o
del
plan
de
recuperación
.
Barmittel
,
Wertpapiere
oder
Waren
,
die
im
Rahmen
eines
Pensions
‐
;
oder
Wertpapier-
bzw
.
Warenleihgeschäfts
erworben
,
geliehen
oder
eingeliefert
werden
,
werden
wie
Sicherheiten
behandelt
. [EU]
El
efectivo
,
los
valores
o
las
materias
primas
comprados
,
recibidos
o
prestados
en
una
operación
con
compromiso
de
recompra
o
en
una
operación
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
toma
de
valores
o
materias
primas
en
préstamo
se
considerarán
garantías
reales
.
Begibt
sich
der
Versicherte
oder
der
Rentner
ins
Vereinigten
Königreich
,
ist
eine
Ausfertigung
des
Vordrucks
auch
an
das
"Department
for
Work
and
Pensions
"
(
Ministerium
für
Arbeit
und
Renten
),
"Pension
Service"
(
Rentenstelle
),
"International
Pension
Centre"
(
Internationales
Rentenzentrum
),
Tyneview
Park
,
Newcastle-upon-Tyne
,
zu
senden
. [EU]
Si
el
trabajador
o
el
pensionista
se
desplaza
al
Reino
Unido
,
deberá
enviarse
también
un
ejemplar
del
formulario
a
la
siguiente
dirección:
Department
for
Work
and
Pensions
,
Pension
Service
,
International
Pension
Centre
,
Tyneview
Park
,
Newcastle
upon
Tyne
.
Bei
Forderungen
in
Form
von
Wertpapieren
oder
Waren
,
die
im
Rahmen
von
Pensions
-
,
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
Geschäften
mit
langer
Abwicklungsfrist
und
Lombardgeschäften
veräußert
,
hinterlegt
oder
verliehen
werden
,
ist
der
Forderungsbetrag
der
nach
Artikel
74
ermittelte
Wert
der
Wertpapiere
oder
Waren
. [EU]
Cuando
la
exposición
consista
en
valores
o
materias
primas
vendidos
,
entregados
o
prestados
en
operaciones
de
recompra
,
en
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
de
materias
primas
,
en
operaciones
con
liquidación
diferida
, y
en
operaciones
de
financiación
de
las
garantías
,
el
valor
de
la
exposición
será
el
de
los
valores
o
las
materias
primas
determinados
de
conformidad
con
el
artículo
74
.
Bei
nicht
anerkennungsfähigen
Wertpapieren
oder
bei
Waren
,
die
im
Rahmen
von
Pensions
‐
;
oder
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
verliehen
oder
veräußert
werden
,
wird
die
gleiche
Volatilitätsanpassung
vorgenommen
wie
bei
Aktien
,
die
nicht
in
einem
Hauptindex
vertreten
,
aber
an
einer
anerkannten
Börse
notiert
sind
. [EU]
En
el
caso
de
los
valores
o
materias
primas
no
admisibles
prestados
o
vendidos
con
arreglo
a
operaciones
con
compromiso
de
recompra
u
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
toma
de
valores
o
materias
primas
en
préstamo
,
el
ajuste
de
volatilidad
será
igual
al
correspondiente
a
las
acciones
no
incluidas
en
un
índice
bursátil
principal
pero
cotizadas
en
bolsas
reconocidas
.
Bei
Pensions
‐
;
und/oder
Wertpapier‐
;
oder
Warenleihgeschäften
gilt
nur
für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
als
zugrunde
liegende
Forderung
der
Nettobetrag
der
Forderung
. [EU]
En
el
caso
de
los
operaciones
con
compromiso
de
recompra
y/o
las
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
de
toma
de
valores
o
materias
primas
en
préstamo
,
se
considerará
,
únicamente
a
efectos
del
presente
punto
,
que
la
exposición
subyacente
constituye
el
importe
neto
de
la
exposición
.
Bei
Pensions
‐
;
und
Wertpapier‐
;
oder
Warenleihgeschäften
hängt
die
Anerkennungsfähigkeit
zudem
davon
ab
,
ob
die
Transaktion
im
Anlage‐
;
oder
im
Handelsbuch
verbucht
wird
. [EU]
En
relación
con
las
operaciones
con
compromiso
de
recompra
y
las
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
de
toma
de
valores
o
de
materias
primas
en
préstamo
,
la
elegibilidad
dependerá
asimismo
de
si
la
operación
se
consigna
o
no
en
la
cartera
de
negociación
.
den
FBE-Rahmenvertrag
für
Finanzgeschäfte
(
Ausgabe
2004
)
zu
verwenden
,
um
Einlagengeschäfte
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
mit
solchen
Vertragspartnern
zu
dokumentieren
,
vorausgesetzt
dass
diese
Vertragspartner
für
Einlagengeschäfte
sowie
für
Pensions
-
und/oder
Devisengeschäfte
zugelassen
sind
. [EU]
para
documentar
los
depósitos
de
activos
exteriores
de
reserva
del
BCE
con
dichas
entidades
de
contrapartida
siempre
que
sean
aptas
para
depósitos
y
para
cesiones
temporales
u
operaciones
de
divisas
.
Department
for
Work
and
Pensions
(
Ministerium
für
Arbeit
und
Altersversorgung
),
International
Pension
Centre
(
Internationales
Rentenzentrum
),
Newcastle-upon-Tyne"
[EU]
Department
for
Work
and
Pensions
,
International
Pension
Centre
(Departamento
de
Trabajo
y
Pensiones
,
Centro
Internacional
de
Pensiones
),
Newcastle-upon-Tyne
.».
Department
for
Work
and
Pensions
(
Ministerium
für
Arbeit
und
Altersversorgung
),
International
Pension
Centre
(
Internationales
Rentenzentrum
),
Newcastle
upon
Tyne"
[EU]
Department
for
Work
and
Pensions
,
International
Pension
Centre
(Ministerio
de
Trabajo
y
Pensiones
,
Centro
de
Pensiones
Internacionales
),
Newcastle
upon
Tyne
.».
Department
for
Work
and
Pensions
(
Ministerium
für
Arbeit
und
Renten
),
The
Pension
Service
(
Rentenstelle
),
International
Pension
Centre
(
Internationales
Rentenzentrum
),
Tyneview
Park
,
Newcastle
upon
Tyne
NE98
1BA
[EU]
Department
of
Work
and
Pensions
,
The
Pension
Service
,
International
Pension
Centre
(Ministerio
de
Trabajo
y
Pensiones
,
Servicio
de
pensiones
,
Centro
de
pensiones
internacionales
),
Tyneview
Park
,
Newcastle
upon
Tyne
,
NE98
1BA
Der
Forderungswert
von
Pensions
-
,
Wertpapier-
oder
Warenleihgeschäften
,
Geschäften
mit
langer
Abwicklungsfrist
und
Lombardgeschäften
kann
entweder
gemäß
Anhang
III
oder
Anhang
VIII
Teil
3
Nummern
12
bis
21
bestimmt
werden
. [EU]
El
valor
de
exposición
de
las
operaciones
con
pacto
de
recompra
,
de
las
operaciones
de
préstamo
de
valores
o
materias
primas
o
de
toma
de
valores
o
de
materias
primas
en
préstamo
,
de
las
operaciones
con
liquidación
diferida
y
de
las
operaciones
de
financiación
de
las
garantías
,
podrá
determinarse
bien
con
arreglo
al
anexo
III
o
bien
de
conformidad
con
los
puntos
12
a
21
de
la
parte
3
del
anexo
VIII
.
Der
irische
Beitrag
beliefe
sich
auf
17
,5
Mrd
.
EUR
und
käme
zustande
durch
Rückgriff
auf
die
Liquiditätsreserve
der
Finanzverwaltung
und
Beiträge
aus
dem
nationalen
Pensions
reservefonds
(
"National
Pensions
Reserve
Fund"
). [EU]
La
contribución
irlandesa
sería
de
17500
millones
EUR
y
procedería
de
la
actual
reserva
de
caja
del
Tesoro
y
de
las
contribuciones
del
Fondo
Nacional
de
Reserva
para
Pensiones
(NPRF).
des
Rentners
im
Vereinigten
Königreich
,
sind
beide
Ausfertigungen
des
Vordrucks
direkt
an
das
"Department
for
Work
and
Pensions
"
[EU]
Si
el
pensionista
o
el
Die
für
die
Vereinbarung
maßgeblichen
Dokumente
sind
die
für
Pensions
‐
;
oder
Leihgeschäfte
mit
den
betreffenden
Wertpapieren
üblichen
Standarddokumente
[EU]
La
documentación
del
acuerdo
es
la
que
se
suele
utilizar
en
las
operaciones
de
operaciones
con
compromiso
de
recompra
o
préstamo
de
valores
o
toma
de
valores
en
préstamo
para
los
valores
en
cuestión
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Pensions":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners