A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
149 results for Mindestmenge
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Beihilfe
wird
den
Seidenraupenzüchtern
je
in
Betrieb
genommene
Samenschachtel
unter
der
Voraussetzung
gewährt
,
dass
diese
Schachteln
eine
noch
festzusetzende
Mindestmenge
Seidenraupeneier
enthalten
und
die
Raupenzucht
erfolgreich
abgeschlossen
wurde
. [EU]
La
ayuda
se
concederá
a
los
sericicultores
por
cada
caja
de
huevos
de
gusanos
de
seda
utilizada
,
siempre
y
cuando
contenga
la
cantidad
mínima
de
huevos
que
se
determine
y
la
cría
de
los
gusanos
se
haya
llevado
hasta
el
final
.
Die
Betreiber
solcher
Anlagen
haben
üblicherweise
langfristige
Verträge
(
Laufzeit
in
der
Regel
7-10
Jahre
)
mit
den
Papierfabriken
geschlossen
,
in
denen
eine
Mindestmenge
garantiert
wird
. [EU]
Los
proveedores
de
PCC
de
carga
producido
in
situ
tienen
contratos
exclusivos
a
largo
plazo
con
las
fábricas
de
papel
(en
general
de
siete
a
diez
años
),
que
garantizan
un
volumen
mínimo
para
la
fábrica
de
PCC
.
Die
Erzeuger
verpflichten
sich
,
neue
Kapazitäten
zu
schaffen
,
die
Anlagen
zu
modernisieren
und
dem
Netzbetreiber
PSE
eine
feste
Mindestmenge
Strom
zu
liefern
. [EU]
Los
productores
de
energía
eléctrica
se
comprometen
a
crear
nuevas
capacidades
, a
modernizar
sus
equipos
y a
suministrar
a
PSE
un
volumen
mínimo
fijo
de
electricidad
a
partir
de
la
central
en
cuestión
.
die
für
das
Analysenverfahren
erforderliche
Mindestmenge
an
Prüfsubstanz
und
[EU]
cantidad
mínima
de
sustancia
de
ensayo
requerida
para
el
procedimiento
analítico
utilizado
,
Die
Gesamtsicherheit
ist
durch
das
System
in
seiner
Gesamtheit
bedingt
,
das
folgende
Einzelkomponenten
umfasst:
Antragsverfahren
,
Übermittlung
von
Daten
,
Trägermaterial
der
Karte
,
Drucktechnik
,
Mindestmenge
unterschiedlicher
Sicherheitsmerkmale
und
Personalisierung
. [EU]
La
seguridad
general
reside
en
el
sistema
considerado
en
su
conjunto
,
compuesto
por
el
procedimiento
de
solicitud
,
la
transmisión
de
datos
,
el
material
de
que
está
hecha
la
tarjeta
,
las
técnicas
de
impresión
,
un
conjunto
mínimo
de
medidas
de
seguridad
y
el
proceso
de
introducción
de
los
datos
personales
.
Die
Höchstrückstandsgehalte
spiegeln
den
Einsatz
der
Mindestmenge
an
Schädlingsbekämpfungsmitteln
wider
,
die
erforderlich
ist
,
um
einen
wirksamen
Pflanzenschutz
zu
erzielen
.
Diese
sind
so
zu
verwenden
,
dass
die
Rückstandsmenge
so
gering
wie
möglich
und
toxikologisch
vertretbar
ist
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
geschätzte
Aufnahme
mit
der
Nahrung
. [EU]
Los
límites
máximos
de
residuos
(LMR)
reflejan
el
uso
de
la
cantidad
mínima
de
plaguicidas
necesaria
para
proteger
de
manera
eficaz
las
plantas
,
aplicada
de
tal
forma
que
la
cantidad
de
residuos
sea
lo
más
reducida
posible
y
toxicológicamente
aceptable
,
sobre
todo
en
términos
de
ingesta
alimentaria
estimada
.
Die
Interventionsstellen
können
jedoch
eine
höhere
Mindestmenge
festsetzen
. [EU]
No
obstante
,
los
organismos
de
intervención
podrán
fijar
un
tonelaje
mínimo
superior
.
Die
Kommission
erlässt
die
Durchführungsbestimmungen
zu
diesem
Abschnitt
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Mindestmenge
an
Eiern
gemäß
Artikel
111
Absatz
2. [EU]
La
Comisión
adoptará
las
normas
de
desarrollo
de
la
presente
sección
y,
en
particular
,
las
referidas
a
la
cantidad
mínima
mencionada
en
el
artículo
111
,
apartado
2.
die
Mindestmenge
an
Ausgangserzeugnissen
,
die
zur
Verarbeitung
zu
liefern
ist
,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Tranchen
,
sowie
die
Qualitätsmerkmale
der
Vertragserzeugnisse
und
die
Verpflichtung
der
Erzeuger
,
die
genannten
Mengen
der
genannten
Güteklasse
zu
liefern
[EU]
la
cantidad
mínima
de
materia
prima
que
debe
entregarse
para
transformación
,
desglosada
por
tramos
,
si
procede
,
así
como
las
características
de
calidad
de
los
productos
cubiertos
por
el
contrato
y
el
compromiso
de
los
productores
de
entregar
dichas
cantidades
y
calidades
Die
Mindestmenge
Boden
zur
Ausführung
des
Versuchs
richtet
sich
nach
den
Laboreinrichtungen
und
der
Leistungsfähigkeit
der
verwendeten
analytischen
Methoden
. [EU]
La
cantidad
mínima
de
suelo
con
la
cual
puede
llevarse
a
cabo
el
experimento
depende
de
las
instalaciones
del
laboratorio
y
de
las
características
de
los
métodos
analíticos
utilizados
.
Die
Mindestmenge
der
Angebote
je
Partie
gemäß
Artikel
42
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
beträgt
100
Tonnen
,
es
sei
denn
,
die
für
diese
Partie
verfügbare
Menge
beträgt
weniger
als
100
Tonnen
. [EU]
La
cantidad
mínima
de
la
oferta
por
lote
contemplada
en
el
artículo
42
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
952/2006
será
de
100
toneladas
a
menos
que
la
cantidad
disponible
para
dicho
lote
sea
inferior
a
100
toneladas
.
Die
Mindestmenge
der
Angebote
je
Partie
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
42
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
beträgt
250
Tonnen
,
es
sei
denn
,
die
für
diese
Partie
verfügbare
Menge
beträgt
weniger
als
250
Tonnen
. [EU]
La
cantidad
mínima
de
la
oferta
por
lote
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
42
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
952/2006
,
será
de
250
toneladas
, a
menos
que
la
cantidad
disponible
para
dicho
lote
sea
inferior
a
250
toneladas
.
Die
Mindestmenge
der
Angebote
je
Partie
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
42
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
beträgt
250
Tonnen
,
sofern
die
für
diese
Partie
verfügbare
Menge
nicht
unter
250
Tonnen
liegt
. [EU]
La
cantidad
mínima
de
la
oferta
por
lote
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
42
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
952/2006
será
de
250
toneladas
a
menos
que
la
cantidad
disponible
para
dicho
lote
sea
inferior
a
250
toneladas
.
Die
Mindestmenge
der
Angebote
je
Partie
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
42
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
beträgt
250
Tonnen
,
sofern
die
für
diese
Partie
verfügbare
Menge
nicht
unter
250
Tonnen
liegt
. [EU]
La
cantidad
mínima
de
la
oferta
por
lote
con
arreglo
al
artículo
42
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
952/2006
será
de
250
toneladas
a
menos
que
la
cantidad
disponible
para
dicho
lote
sea
inferior
a
250
toneladas
.
Die
Mindestmenge
für
die
Münzbestände
wird
von
der
NZB
,
gegebenenfalls
in
Kooperation
mit
der
amtlichen
Münzausgabestelle
bestimmt
. [EU]
Corresponde
al
BCN
,
en
colaboración
con
el
emisor
legal
en
su
caso
,
determinar
el
nivel
mínimo
de
reservas
de
monedas
.
die
Mindestmenge
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
c) [EU]
la
cantidad
mínima
a
que
se
refiere
la
letra
c)
del
apartado
2
del
artículo
4
Die
Mindestmenge
je
Antrag
beträgt
[EU]
Las
cantidades
mínimas
por
solicitud
serán
las
siguientes:
die
Mindestmenge
je
Antrag
[EU]
la
cantidad
mínima
por
solicitud
die
Mindestmenge
je
Bieter
oder
je
Partie
[EU]
la
cantidad
mínima
por
licitador
o
lote
Die
Mindestmenge
je
Bieter
oder
je
Partie
gemäß
Artikel
42
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
beträgt
100
Tonnen
,
es
sei
denn
,
die
für
diese
Partie
verfügbare
Menge
beträgt
weniger
als
100
Tonnen
. [EU]
La
cantidad
mínima
de
la
oferta
por
lote
contemplada
en
el
artículo
42
,
apartado
2,
letra
c),
del
Reglamento
(CE)
no
952/2006
será
de
100
toneladas
, a
menos
que
la
cantidad
disponible
para
dicho
lote
sea
inferior
a
100
toneladas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mindestmenge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners